EFEP 60H i EPS 100 PRÓBNIK DO WTRYSKIWACZY Instrukcja obsługi
Spis treści 1. Zasady bezpiecznego uŝytkowania... 3 2. Wstęp... 3 2.1 Przeznaczenie przyrządu... 3 2.2 Dane techniczne... 4 2.3 Opis przyrządu... 4 3. Zakres dostawy... 4 4. Pierwsze uruchomienie... 4 5. Badanie wtryskiwacza... 6 5.1 Warunki badania... 6 5.2 Instrukcje badania / wartości kontrolne / przepisy... 6 5.3 Podłączanie wtryskiwacza... 6 5.4 Momenty dokręcania... 6 5.5 Odpowietrzanie układu... 6 5.6 Ciśnienie otwarcia wtryskiwacza... 7 5.7 Chrypienie rozpylacza... 7 5.8 Szczelność gniazda rozpylacza... 7 5.9 Badanie szczelności połączeń wtryskiwacza... 8 5.10 Jakość rozpylenia... 8 5.10.1 Jakość rozpylenia nowych rozpylaczy... 8 5.10.2 Jakość rozpylenia uŝywanych rozpylaczy... 9 6. Obsługa i konserwacja przyrządu... 9 6.1 Wymiana manometru... 10 6.2 Warunki kontroli... 10 6.3 Odpowietrzenie... 10 6.4 Szczelność całego układu... 10 6.5 Szczelność zaworów odcinającego i zwrotnego... 11 7. WyposaŜenie dodatkowe... 11 8. Części zamienne... 12 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 2
1. Zasady bezpiecznego uŝytkowania Przed uruchomieniem i przystąpieniem do obsługi przyrządu jest konieczne dokładne zapoznanie się z osobną instrukcją Sicherheitshinweise für die Düsenprüfgeräte EFEP 60H/67D und EPS 100 (1 689 979 919) ( Zasady zachowania bezpieczeństwa podczas posługiwania się próbnikami EFEP 60H/67D i EPS 100 ). 2. Wstęp Wtryskiwacze przed zamontowaniem do silnika powinny być sprawdzone na specjalnym próbniku. RóŜnice konstrukcyjne między próbnikami pochodzącymi od róŝnych producentów sprawiają jednak, Ŝe wyniki badań nie są podawane w określonych jednostkach. Na wynik pomiaru ma m.in. wpływ przestrzeń szkodliwa próbnika. Wymagania stawiane próbnikom do sprawdzania wtryskiwaczy oraz warunki samego sprawdzania zostały podane w normie ISO 8984 (część 1). Próbnik EPS 100 spełnia te wymagania. Dalsze normy określające wyposaŝenie stanowiska do badania wtryskiwaczy: ISO 4010 Rozpylacze probiercze ISO 4020 Filtry paliwa dla silników wysokopręŝnych ISO 4093 Przewody wtryskowe kalibrowane ISO 4113 Olej probierczy ISO 7440 Płytka wzorcowa z otworem Zespół wtryskiwacza Definicje pojęć: Skok zdefiniowany skok dźwigni próbnika Szybkość podawania skok dźwigni próbnika x powierzchnia tłoka pompy Sztywność hydromechaniczna wyraŝona róŝnicą ciśnień w funkcji skoku dźwigni (ISO: > 2,0 bar/mm skoku dźwigni w punkcie S) SpręŜystość wewnętrzna próbnika określa pojemność przewodów i kanałów wysokiego ciśnienia w próbniku oraz właściwości oleju probierczego Przestrzeń szkodliwa Przestrzeń uwarunkowana konstrukcją próbnika, teoretycznie nie jest potrzebna do działania próbnika. 2.1 Przeznaczenie przyrządu Próbnik EPS 100 słuŝy do sprawdzania wtryskiwaczy typu P, R, S i T razem z odpowiednimi obsadami. Charakterystycznymi parametrami oceny funkcjonalnej są: ciśnienie otwarcia wtryskiwacza dźwięk (chrypienie) rozpylacza jakość rozpylenia (badanie wzrokowe) szczelność gniazda rozpylacza (badanie wzrokowe) szczelność połączeń wtryskiwacza 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 3
2.2 Dane techniczne Manometr klasa 0,6 zakres odczytu 0 do 400 bar działka elementarna 2 bar średnica 160 mm Pojemność kompensacyjna do skorygowania przestrzeni szkodliwej Pojemność zbiornika próbnika = 600 ml Filtr w zbiorniku z olejem probierczym, stopień filtracji wg ISO 4020-2 = 330 000 (ca. 15 µ) 2.3 Opis przyrządu Próbnik składa się z podstawy, w której jest umieszczona pompa z zaworami, z korpusu z zaworem odcinającym i komorą wyrównawczą, przezroczystego zbiornika z olejem probierczym oraz manometru. Otwór umieszczony w rączce dźwigni próbnika słuŝy do zawieszenia cięŝarków podczas sprawdzania i kalibracji przyrządu. W trakcie naciskania na dźwignię olej jest zasysany ze zbiornika i podawany pod duŝym ciśnieniem do badanego wtryskiwacza. 3. Zakres dostawy 1x próbnik EPS 100 0 684 200 705 1x przewód wtryskowy (ISO 4093-1) 1 680 750 008 M14 x 1,5 / M14 x 1,5 1x przewód wtryskowy (ISO 4093-1) 1 680 750 014 M14 x 1,5 / M12 x 1,5 4. Pierwsze uruchomienie W celu uruchomienia próbnika naleŝy wykonać podane niŝej czynności:! Dźwignię próbnika moŝna dopiero wtedy naciskać, gdy w układzie jest olej probierczy. Zapowietrzenie układu utrudni tłoczenie oleju. 1. Przed umocowaniem próbnika upewnić się, Ŝe napęd w jego podstawie będzie funkcjonował poprawnie. Element naciskowy na końcu dźwigni pompy musi był połączony z tłokiem poprzez tuleję. Kiedy połoŝenie jest prawidłowe, to naciskanie dźwigni w dół musi odbywać się bez wysiłku. JeŜeli element naciskowy jest przekrzywiony, to naleŝy dźwignię pompy odciąŝyć i poprawić połoŝenie elementu naciskowego przez przesunięcie go. 2. Próbnik naleŝy zamontować na sztywnym blacie stołu. Wykonać otwory do zamontowania wg otworów w podstawie próbnika. 3. Napełnić zbiornik próbnika czystym olejem probierczym odpowiadającym normie ISO 4113. Ilość oleju wynosi max 600 ml. 4. Usunąć kapturek z króćca i przyłączyć odpowiedni kalibrowany przewód wtryskowy. 5. Przy otwartym zaworze odcinającym uruchamiać tak długo dźwignię pompy, aŝ zacznie wydostawać się olej bez pęcherzyków powietrza. 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 4
JeŜeli przy naciskaniu dźwigni olej nie wypływa (z króćca przyłączeniowego), naleŝy wykonać poniŝsze czynności, starając się zachować czystość i nie zamienić miejscami grzybków zaworów: Zsunąć z podstawy korpus z zaworami i manometrem po poluzowaniu obejmy (śruba z łbem walcowym). Podnieść widoczny grzybek zaworu zwrotnego (ze spręŝyną dociskową). Unieść korpus przez naciśnięcie na dźwignię pompy i w tym połoŝeniu przytrzymać dźwignię. Wyjąć korpus do góry (ruchem obrotowym). Podnieść na tłoku grzybek zaworu ssącego (ze spręŝyną dociskową). Wlać do tłoka czysty olej probierczy. Tłok musi zostać przy tym przykryty olejem. WłoŜyć do tłoka grzybek zaworu (ze spręŝyną dociskową), zwracając uwagę na prawidłowe połoŝenie. Z powrotem włoŝyć korpus i wcisnąć aŝ do oporu, spręŝyna zaworu ssącego musi wejść w otwór korpusu. Wlać do gniazda korpusu czysty olej probierczy. Z powrotem umieścić na miejscu grzybek zaworu i spręŝynę. Starannie osadzić korpus z manometrem i wsunąć do oporu na podstawę próbnika. Dokręcić śrubę zaciskową obejmy momentem 30 + 10 Nm. Przy napełnionym zbiorniku tak długo poruszać dźwignią pompy, aŝ zacznie wydostawać się olej bez pęcherzyków powietrza. Odłączyć przewód wtryskowy, zatkać króciec przyłączeniowy i otworzyć śrubę komory wyrównawczej w celu odpowietrzenia układu. Kiedy wypływający olej będzie pozbawiony pęcherzyków powietrza, zamknąć śrubę komory (momentem 50 + 10 Nm). 6. Po podłączeniu do badanego wtryskiwacza, próbnik jest gotowy do pracy. UWAGA: JeŜeli próbnik EPS 100 ma zastąpić na stanowisku wcześniej zamontowany próbnik EFEP 60 H, to potrzebna będzie płyta 1 682 310 086 (wyposaŝenie dodatkowe) zmieniająca rozstaw otworów z EPS 100 na EFEP 60 H. Rys. Przekrój próbnika do wtryskiwaczy EPS 100 1 manometr 2 zawór odcinający 3 komora wyrównawcza 4 wkładka do korygowania objętości 5 wylot oleju pod ciśnieniem do wtryskiwacza 6 zawór tłoczący 7 zawór ssący 8 tłok pompy 9 zbiornik 10 dźwignia pompy 11 punkt pomiarowy S 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 5
5. Badanie wtryskiwacza 5.1 Warunki badania Warunki badania i regulacji wtryskiwaczy zostały podane w ESI[tronic]. 5.2 Instrukcje badania / wartości kontrolne / przepisy Instrukcje badania i wartości kontrolne nie wchodzą w zakres wyposaŝenia fabrycznego próbnika i są dostępne tylko słuŝbom serwisowym Boscha. Wartości kontrolne dla wyrobów Bosch moŝna otrzymać w dziale serwisowym Bosch. Wartości kontrolne dla wtryskiwaczy są podane równieŝ w instrukcjach badania wtryskiwaczy w ESI[tronic]. Na stanowisku naleŝy przestrzegać przepisów bhp. 5.3 Podłączanie wtryskiwacza Wymagane prace wstępne zostały opisane w instrukcji badania wtryskiwaczy w ESI[tronic]. 1. Do próbnika podłączyć potrzebny przewód wtryskowy i ewentualnie odpowiednie złącze redukcyjne. Podczas montaŝu przewodu wtryskowego zwrócić uwagę, aby promień gięcia był odpowiednio duŝy. Zbyt mały promień zmniejszy przekrój przewodu. Najmniejszy dopuszczalny promień gięcia: r = 50 mm! Gięcie nie moŝe zaczynać się przy stoŝku uszczelniającym. Podczas zginania trzeba zachować odstęp nie mniejszy niŝ 10 mm między stoŝkiem uszczelniającym a początkiem promienia gięcia. 2. Podłączyć przewód wtryskowy do obsady wtryskiwacza, w razie potrzeby wykorzystując odpowiedni adapter. Podczas montaŝu trzeba przytrzymać obsadę odpowiednim narzędziem, aby w trakcie dokręcania lub poluzowania nie doszło do skręcenia przewodu wtryskowego. 3. Do badania zacisnąć obsadę wtryskiwacza w obejmie urządzenia do odsysania mgły oleju lub naczynia do zbierania wytryśniętego paliwa. 5.4 Momenty dokręcania Przewód wtryskowy do próbnika: 15 + 10 Nm Przewód wtryskowy do obsady wtryskiwacza: 15 + 10 Nm Złącze redukcyjne do obsady wtryskiwacza: 15 + 10 Nm Adapter do obsady wtryskiwacza: 15 + 10 Nm Korek w komorze wyrównawczej: 50 + 10 Nm Śruba zaciskowa w korpusie zaworów (mocowanie do podstawy): 30 + 10 Nm Nakrętka lewo-prawo przy manometrze: 200 + 20 Nm 5.5 Odpowietrzanie układu Podczas wszystkich badań muszą być spełnione następujące wymagania: medium: olej probierczy odpowiadający normie ISO 4113 temperatura oleju probierczego: 23 ± 5 C (mierzona w zbiorniku) odpowietrzenie: warunkiem otrzymania dokładnych wyników jest całkowite odpowietrzenie układu 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 6
w celu odpowietrzenia naleŝy przepłukać próbnik, wykonując przynajmniej 10 ruchów dźwignią pompy (cały skok) przy zamkniętym zaworze odcinającym i podłączonym wtryskiwaczu jeŝeli podczas badania dojdzie w jakimkolwiek miejscu do otwarcia układu hydraulicznego, to proces odpowietrzania trzeba powtórzyć 5.6 Ciśnienie otwarcia wtryskiwacza W celu zmierzenia ciśnienia otwarcia, naleŝy wykonać następujące czynności: 1. Otworzyć zawór odcinający pod manometrem, wykonując 1/2 obrotu. 2. Naciskać powoli dźwignię pompy do dołu (0,5 skoku/s). 3. Podczas pompowania obserwować, przy jakim ciśnieniu wskazówka na manometrze zatrzyma się (rozpylacz nie chrypi) lub kiedy ciśnienie nagle spada (rozpylacz chrypi). 4. Osiągnięte wtedy największe ciśnienie jest ciśnieniem otwarcia wtryskiwacza. Ciśnienie otwarcia badanego wtryskiwacza jest podawane: w odpowiedniej karcie z wartościami kontrolnymi w fabrycznej instrukcji obsługi silnika/pojazdu czasami jest podawane na obsadzie wtryskiwacza JeŜeli ciśnienie wskazane przez manometr odbiega od wymaganego, to naleŝy wyregulować ciśnienie wtrysku w następujący sposób: obrócić śrubę regulacyjną (poluzować nakrętkę kontrującą, przestawić śrubę, z powrotem zakontrować) lub zmienić liczbę podkładek regulacyjnych.! Przy otwartym zaworze odcinającym podnosić ciśnienie powoli i przede wszystkim powoli spuszczać. W przeciwnym razie moŝe dojść do uszkodzenia manometru. 5.7 Chrypienie rozpylacza 1. Przed przystąpieniem do oceny dźwięku rozpylacza naleŝy odłączyć manometr od układu, zamykając zawór odcinający (nagłe wzrosty ciśnienia mogą uszkodzić manometr). 2. Na początku dźwignię pompy napędzać powoli, aŝ odgłos chrypienia zacznie być słyszalny. Kiedy rozpylacz jeszcze nie chrypi, to naleŝy zwiększyć szybkość pompowania. Chrypienie wskazuje, Ŝe igła w czasie ruchu posuwisto-zwrotnego nie zacina się, tzn. gniazdo igły i studzienka są mechanicznie sprawne.! Nowe rozpylacze, które nie chrypią w trakcie napędzania dźwigni pompy (od ruchu powolnego i wykonywanego w sposób ciągły do szybkiego i raptownego), nie nadają się do zamontowania w silniku. Rozpylacze Boscha są podzielone na tzw. grupy dźwiękowe, podane w instrukcji badania w ESI[tronic]. Podziały te dotyczą tylko rozpylaczy nowych. 5.8 Szczelność gniazda rozpylacza Szczelność gniazda rozpylacza sprawdza się w następujący sposób: 1. Otworzyć zawór odcinający pod manometrem, wykonując 1/2 obrotu. 2. Osuszyć dolną część rozpylacza i obsady wtryskiwacza, aby łatwiej ocenić wzrokowo te części. 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 7
3. Powoli naciskać dźwignię pompy, aŝ manometr wskaŝe ciśnienie niŝsze o 20 bar od wcześniej odczytanego ciśnienia otwarcia. 4. Przy tym ciśnieniu, w ciągu 10 sekund nie moŝe oderwać się od rozpylacza Ŝadna kropla paliwa. Dopuszcza się zawilgocenie powierzchni. W przypadku zespołów obsady z rozpylaczem obowiązuje instrukcja badania wtryskiwaczy podana w ESI[tronic]. 5. JeŜeli w ciągu 10 s kropla opadnie, to wtryskiwacz naleŝy rozebrać i oczyścić. JeŜeli przy powtórzonym badaniu znowu pojawi się wyciek, trzeba rozpylacz i odpowiednią część obsady wymienić. Nie dopuszcza się obróbki elementów wtryskiwacza (korpusu oraz igły)! 5.9 Badanie szczelności połączeń wtryskiwacza Warunkiem tego badania jest stwierdzenie szczelności gniazda rozpylacza (patrz rozdz. 5.8). 1. Przepłukać kilkakrotnie wtryskiwacz przy zamkniętym zaworze odcinającym. 2. Otworzyć zawór odcinający pod manometrem, wykonując 1/2 obrotu. 3. W oparciu o normę ISO 4008-3 dla wtryskiwaczy obowiązują następujące wartości ciśnień, w zaleŝności od zmierzonego ciśnienia otwarcia (patrz rozdz. 5.6) 125 bar P A = 120 bar P B = 100 bar P C = 70 bar 125 bar P A = 100 bar P B = 80 bar P C = 50 bar 4. Dźwignią pompy wytworzyć w układzie ciśnienie P A. 5. Puścić dźwignię pompy i zmierzyć odstęp czasowy spadku ciśnienia z P B do P C. Dopuszczalny czas spadku ciśnienia jest podany w instrukcji badania wtryskiwaczy w ESI[tronic]. 6. JeŜeli dopuszczalny (minimalny) czas spadku ciśnienia jest przekroczony, to powtórzyć badanie dwukrotnie. Między poszczególnymi badaniami trzeba przetłoczyć olej probierczy przez wtryskiwacz przy odłączonym manometrze (zamkniętym zaworze odcinającym). 7. JeŜeli dopuszczalny czas spadku ciśnienia zostanie przekroczony przy powtórnym badaniu, to trzeba wymienić rozpylacz. 5.10 Jakość rozpylenia 5.10.1 Jakość rozpylenia nowych rozpylaczy W celu sprawdzenia jakości rozpylenia (kształtu strugi i kąta rozpylenia), naleŝy wykonać następujące czynności: 1. Zamknąć zawór odcinający w celu odłączenia manometru od ciśnienia w układzie (skoki wysokiego ciśnienia mogą uszkodzić manometr). 2. Jednostajnie naciskać na dźwignię pompy, aby ocenić strugę wtryskiwanego paliwa. Podczas oględzin strugi paliwa obowiązują następujące kryteria: W przypadku rozpylaczy otworowych (wyjątek: wtryskiwacze dwuspręŝynowe) paliwo powinno wypływać przez wszystkie otworki dobrze rozpylone. Nie moŝna sprawdzać wtryskiwaczy dwuspręŝynowych z rozpylaczami otworowymi. JeŜeli rozpylacz podaje paliwo skośnie lub nie rozpylone, to nie powinien być dalej eksploatowany. 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 8
Rozpylacze DN...SD mają kształt strugi zaleŝny od swojej konstrukcji. Kształt strugi powinien być równomierny. Rozpylacze czopikowe spłaszczone z dławieniem DN...SD (Flächenzapfendüsen) mają czopik jednostronnie zeszlifowany, który powoduje specyficzny kształt strugi paliwa. Przekrój strugi jest owalem i jest większy niŝ w przypadku zwykłego rozpylacza czopikowego dławiącego (bez spłaszczenia czopika). 5.10.2 Jakość rozpylenia uŝywanych rozpylaczy Wraz z postępującym zuŝyciem gniazd w rozpylaczu, zmieniają się ich własności dźwiękowe. Podczas badania na próbniku, uŝywany rozpylacz musi w trakcie szybkich ruchów dźwigni pompy generować głośne chrypienie oraz / lub dawać dobre rozpylenie paliwa. Kształt strugi paliwa moŝe odbiegać od idealnego kształtu nowego rozpylacza, nie powodując widocznych zakłóceń w pracy silnika. Kształt strugi paliwa moŝna poprawić czyszcząc rozpylacz odpowiednią metodą (np. w myjce ultradźwiękowej). Dla produktów firmy Bosch obowiązują instrukcje badania wtryskiwaczy podane w ESI[tronic]. 6. Obsługa i konserwacja przyrządu! KaŜdy uŝytkownik próbnika jest odpowiedzialny za przeprowadzanie jego okresowej obsługi. W ramach obsługi naleŝy poddać kontroli następujące funkcje próbnika: Potrzebne do tego części i przyrządy pomiarowe wchodzą w skład zestawu do kalibracji Calibrier-Set, nr katalogowy 1 688 130 194. PoniŜszy opis odnosi się do tego zestawu. Plan okresowej obsługi Sprawdzenie Opis w rozdziale Okresy 1. Przygotowania próbnika 6.3 przed kaŝdym uŝyciem (punkt 2-5) Wymagane przyrządy (dodatkowe) dowolny wtryskiwacz lub ciśnienie 100 bar 2. Szczelności układu 6.4 co 24 miesiące element zamykający* 3. Szczelności zaworu odcinającego i zaworu zwrotnego 4. Działania i dokładności wskazań manometru 5. Szczelności tłoka pompy i zaworu ssącego 6. SpręŜystości wewnętrznej próbnika *) wchodzi w skład wyposaŝenia zestawu do kalibracji 6.5 co 24 miesiące manometr referencyjny* co 24 miesiące co 24 miesiące podczas wymiany manometru manometr referencyjny* manometr referencyjny* zestaw do kalibracji Nie jest wymagane sprawdzanie sztywności hydromechanicznej. To badanie takŝe wykonuje się zestawem do kalibracji. 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 9
Rys. Schemat próbnika z objętościomierzem 1 manometr 2 zawór odcinający 3 komora wyrównawcza 4 wkładka do korygowania objętości 5 wylot oleju pod ciśnieniem do wtryskiwacza 6 zawór tłoczący 7 zawór ssący 8 tłok pompy 9 zbiornik 10 dźwignia pompy 11 punkt pomiarowy S 12 rowek do wyzerowania tłoczka kalibracyjnego 13 kapturek (przyłącze czujnika ciśnienia manometru referencyjnego) 14 tłoczek kalibracyjny 15 tłoczek pomiarowy 6.1 Wymiana manometru Podczas wymiany manometru dochodzi do zmiany pojemności szkodliwej próbnika, uwarunkowane róŝnymi konstrukcjami i budową manometrów. Aby moŝna było wymienić manometr, naleŝy dysponować ciśnieniomierzem referencyjnym oraz objętościomierzem (zestaw do kalibracji 1 688 130 194), potrzebnymi do zmierzenia zdefiniowanej pojemności szkodliwej. Podczas wymiany manometru naleŝy wykonać punkty 2 i 6 z planu okresowej obsługi. 6.2 Warunki kontroli Podczas kaŝdej kontroli muszą być spełnione następujące warunki: medium: olej probierczy odpowiadający normie ISO 4113 temperatura oleju probierczego: 23 ± 5 C odpowietrzenie: warunkiem otrzymania dokładnych wyników jest odpowietrzenie układu 6.3 Odpowietrzenie W celu odpowietrzenia naleŝy przepłukać próbnik, wykonując przynajmniej 10 ruchów dźwignią pompy (cały skok) przy podłączonym wtryskiwaczu. Aby rozpuścić resztki powietrza w oleju probierczym, naleŝy doprowadzić do układu ciśnienie 100 bar i utrzymywać go przez co najmniej 1 godzinę. JeŜeli podczas kontroli dojdzie w jakimkolwiek miejscu do otwarcia układu hydraulicznego, to proces odpowietrzania trzeba powtórzyć 6.4 Szczelność całego układu 1. Na króciec przyłączeniowy nakręcić korek zaślepiający 1 683 312 051 znajdujący się w zestawie do kalibracji. Korka nie dokręcać mocno. Przepłukać próbnik wykonując ruchy dźwignią. Następnie dokręcić korek momentem 15 + 10 Nm. 2. Przy otwartym zaworze odcinającym (1/2 obrotu) wytworzyć w układzie ciśnienie 400 bar. Ciśnienie to moŝna w ciągu 30 minut dowolnie dopompowywać, aby całkowicie rozpuścić powietrze w oleju. Wysokie ciśnienie powoduje, Ŝe molekuły powietrza są przyjmowane przez olej probierczy. 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 10
3. Zmierzyć spadek ciśnienia w ciągu 1 minuty przy 400 bar, przy czym dźwignia pompy znajduje się w połoŝeniu wyjściowym (w górze, nie naciskana). Spadek ciśnienia przy 400 bar musi być mniejszy niŝ 1 bar/min. 6.5 Szczelność zaworów odcinającego i zwrotnego Potrzebny zestaw do kalibracji. 1. Do króćca przyłączeniowego próbnika podłączyć manometr referencyjny 1 688 130 193 ze złączem 1 683 458 022. 2. Zamknąć zawór odcinający pod manometrem próbnika. 3. Powolnymi ruchami dźwigni pompy wytworzyć w układzie ciśnienie 400 bar. Kiedy ciśnienie lekko opada, naleŝy z powrotem doprowadzić do pełnego wychylenia wskazówki przez kilkakrotne dopompowanie w ciągu 30 minut. Po 30 minutach wskazówka manometru referencyjnego nie moŝe opadać szybciej niŝ 1 bar/min, a wskazówka manometru próbnika nie moŝe podnosić się. 7. WyposaŜenie dodatkowe Nazwa Nr katalogowy Kalibrowany przewód wtryskowy ISO 4093-1 1 680 750 087 6 x 2 x 600, M14 x 1,5 / M16 x 1,5 Kalibrowany przewód wtryskowy ISO 4093-1 1 680 750 088 6 x 2 x 600, M14 x 1,5 / M14 x 1,5 gięty dla VAG Zestaw części składający się z 3 róŝnych adapterów 1 687 010 147 dla zestawów rozpylaczy UI Złączka redukcyjna 1 680 362 000 M14 x 1,5 / M18 x 1,5 Złączka redukcyjna 1 680 362 001 M14 x 1,5 / M22 x 1,5 Złączka redukcyjna 1 680 362 044 M14 x 1,5 / M24 x 1,5 Złączka redukcyjna 1 680 362 002 M14 x 1,5 / M26 x 1,5 Złączka redukcyjna 1 680 362 045 M14 x 1,5 / M27 x 1,5 Pochłaniacz mgły olejowej 0 684 200 702 220 V, 50 Hz Zestaw do kontroli igły dla LZD 1 688 130 153 Metalowy zbiornik oleju 1 685 400 029 zestaw składa się ze zbiornika z pokrywą, elementu gwintowanego i pierścienia uszczelniającego Płyta pośrednia 1 682 310 086 zmieniająca rozstaw otworów z EPS 100 na EFEP 60 H Zestaw do kalibracji 1 680 130 194 dla EPS 100 według normy ISO Złączka 1 681 391 193 dla PDHK z przyłączem radialnym 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 11
8. Części zamienne Nazwa Nr katalogowy Kalibrowany przewód wtryskowy (<) 1 680 750 008 Kalibrowany przewód wtryskowy (<) 1 680 750 014 Kalibrowany przewód wtryskowy (<) 1 680 750 087 Kalibrowany przewód wtryskowy (<) 1 680 750 088 Złączka redukcyjna (<) 1 680 362 000 Złączka redukcyjna (<) 1 680 362 001 Złączka redukcyjna (<) 1 680 362 002 Złączka redukcyjna (<) 1 680 362 044 Złączka redukcyjna (<) 1 680 362 045 Zestaw do kontroli igły 1 688 130 153 Płyta pośrednia 1 682 310 086 Adapter (<) 1 683 350 090 Adapter (<) 1 683 350 091 Adapter (<) 1 683 350 092 Korpus uchwytu (<) 1 683 390 072 Króciec przyłączeniowy (<) 1 683 356 119 (<) Część podlegająca zuŝyciu eksploatacyjnemu 0 684 200 704 EPS100 Robert Bosch 12