BASISDATEN 1. PERSÖNLICHE ANGABEN



Podobne dokumenty
Geburtsdatum [data urodzenia ] Geburtsort [miejsce urodzenia] Geburtsland [kraj urodzenia]

KEY DATA 1. PERSONAL DETAILS

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Antrag auf finanzielle Unterstützung. Wniosek o udzielenie pomocy finansowej

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Oferta stypendialna DAAD w roku akademickim 2017/2018

Zentralstelle für Arbeitsvermittlung BEWERBUNG Biuro Pośrednictwa Pracy PODANIE Vorname: Imię

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

- %& #! &.& & ( # + % '/

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Dörthe Hagenguth. Oferta stypendialna DAAD dla Polaków w roku akademickim 2015/2016

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Fruchthof Hensen Erdbeerkulturen GmbH & Co.KG

CZE 1 1 DANE OSOBOWE CZE 2 3. A. Zmiana Bez zmian. Nie dotyczy Uregulowany Nieuregulowany. B. Zmiana Bez zmian Dane teleadresowe Adres zameldowania

Bewerbungsformular für eine Tätigkeit als Seniorenbetreuer/in Podanie o pracę jako opiekun/ka osób starszych

KOMPENSATA DLA OFIAR PRZESTĘPSTW AUSTRIA

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Steuerberaterin Ria Franke

Cz ustna (bez okre lenia poziomu)

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

EIGNUNGSFESTSTELLUNG FAHRER KWESTIONARIUSZ KWALIFIKACYJNY

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Dörthe Hagenguth. Oferta stypendialna DAAD dla Polaków w roku akademickim 2015/2016

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

P O D A N I E (wzór podania dla cudzoziemców)

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

Fundacja Crescendum Est - Polonia. Kwestionariusz aplikacyjny

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Bielany Wrocławskie,

Informacja dla Kandydatów na Studia Doktoranckie na Wydziale Hodowli i Biologii Zwierząt UP w Poznaniu. Rekrutacja na rok akademicki 2013/2014

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

ZASIŁEK RODZINNY NIEMCY KINDERGELD

Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

Platforma Dostawców VW

2. Umowa z klientem- podpisz na każdej stronie w miejscu Zleceniodawca

Wniosek o wydanie decyzji dla celów odprowadzenia podatku od wynagrodzeń za rok 201 dla pracowników o graniczonym obowiązku podatkowym.

ew. nazwisko rodowe i nazwisko z poprzedniego małżeństwa Imię Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

INSTRUKCJA BUAK AUSTRIA

U M O W A. Klient. - biuro@taxrefund.pl - zwrot podatku dochodowego za pracę za granicą -

5.4 Relationale Normalformen

Sprachenschule Fokus. Ich heiße Anna. Sprachenschule Fokus. Sprachenschule Fokus. Ich komme aus Polen. Sprachenschule Fokus. Wo liegt Szczecin?

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

WNIOSEK o dofinansowanie nauki, w ramach programu pn. STUDENT kształcenie ustawiczne osób niepełnosprawnych

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO


INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

Antrag auf Altersrente für ehemalige Ghettobeschäftigte mit Wohnsitz in Polen Wniosek o emeryturę dla byłych pracowników getta zamieszkałych w Polsce

WNIOSEK KANDYDATA NA DOKTORANTA na Wydziale Farmaceutycznym z Oddziałem Medycyny Laboratoryjnej

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Dane osobowe PERSÖNLICHE ANGABEN

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Lekcja organizacyjna - PSO./Steffi przedstawia swoich sąsiadów. Steffi przedstawia swoich sąsiadów - zaimki dzierżawcze.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

Stypendia DAAD w roku akademickim 2019/2020

Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum

auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

WYDZIAŁ INŻYNIERII LĄDOWEJ ZAPRASZAMY NA STUDIA DOKTORANCKIE

Dörthe Hagenguth. Oferta stypendialna DAAD dla Polaków w roku akademickim 2015/2016

Załącznik zagranica do wniosku o niemiecki zasiłek rodzinny z dnia.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Zakres wniosku o przyznanie stypendium dla doktorantek/doktorantów w ramach projektu DoktoRIS program stypendialny na rzecz innowacyjnego Śląska

Rekrutacja studentów na praktyki w Programie ERASMUS+ do wyjazdu w celu odbycia praktyki w instytucji zagranicznej w ramach Programu ERASMUS+.

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Pakiet informacyjny ECTS Mechanika i budowa maszyn

Lekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

WARUNKI I TRYB REKRUTACJI NA STUDIA TRZECIEGO STOPNIA W AKADEMII WYCHOWANIA FIZYCZNEGO JÓZEFA PIŁSUDSKIEGO W WARSZAWIE NA ROK AKADEMICKI 2015/2016

Wniosek o wpis do ewidencji

P O D A N I E. (dotyczy kandydatów na stacjonarne studia doktoranckie dla menedżerów ochrony zdrowia będących obywatelami polskimi)

!!" # $ %! & ' $ (! () *! ) +,--./0 $ 1 ) 2 + $ ! " # $% &$ ' ( )* % $ & +, -&. & & ///

Copyright by Wydawnictwo EPROFESS. Wydanie I, 2012 ISBN: Korekta oraz konsultacja językowa: Anna Gala

Program Stypendialny DBU dla krajów Europy Środkowej i Wschodniej

Anmeldung Familienzulagen für landwirtschaftliche Arbeitnehmende Wniosek o dodatek rodzinny dla osób zatrudnionych w sektorze rolnym

Urlaub! #Dojcz4Job.

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

W przypadku pytań, zachęcamy do kontaktu z NAWA przed złożeniem wniosku w systemie:

Poniższy Regulamin określa szczegółowe zasady przyznawania stypendiów

PARLAMENT EUROPEJSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

EINSATZWECHSELTAETIGKEITBESCHEINIGUNG

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Sprawdź swoje kompetencje językowe

WNIOSEK KANDYDATA NA DOKTORANTA na Wydziale Nauk o Zdrowiu

Transkrypt:

BASISDATEN Status: Status kandydata w chwili rozpoczcia stypendium [Studierende studenci; Graduierte absolwenci, czyli osoby, które posiadaj ju dyplom (np. licencjat, inynier, magister); Doktoranden doktoranci; Promovierte osoby, które posiadaj tytuł naukowy doktora] Programm: Program stypendialny (dokładne okrelenie w jzyku niemieckim znajd Pastwo na stronie www.daad.pl) Staatsangehörigkeit: obywatelstwo (według zamieszczonej listy) 1. PERSÖNLICHE ANGABEN Name / Persönliche Angaben: Nazwisko / Dane osobowe Familienname: nazwisko Vorname: imi Geburtsdatum: data urodzenia Geburtsort: miejsce urodzenia Geburtsland: kraj urodzenia Akad. Titel: tytuł akademicki Geschlecht: płe Familienstand: stan cywilny Zahl der Kinder: liczba dzieci Land des ständigen Wohnsitzes: kraj zamieszkania Korrespondenzanschrift: adres do korespondencji Straße: ulica Adresszusatz 1: tutaj mona wpisa nazw instytutu/uczelni Adresszusatz 2: P.O. Box: skrytka pocztowa Postleitzahl: kod pocztowy Stadt: miasto Provinz: województwo Telefon mit Vorwahl: telefon z numerem kierunkowym Fax: faks E-Mail: Obowizkowe jest wpisanie adresu mailowego kandydata. Prosimy o podanie adresu do korespondencji według polskiego wzorca np. ul. Czeska 24/2 03-902 Warszawa 2. BISHERIGES STUDIUM Hochschulreife: Szkoła rednia i egzamin kocowy Sekundarschule: pełna nazwa szkoły redniej Von: od (dzie/miesic/rok) Bis: do (dzie/miesic/rok) Art des Abschlussexamens: Abitur Art des Abschlussexamens (Originalbezeichnung): wiadectwo dojrzałoci Erworben am: dokładna data uzyskania wiadectwa dojrzałoci (dzie/miesic/rok) Ergebnis: Prosimy o wyliczenie redniej oceny z przedmiotów zdawanych na maturze.

Hochschulstudium: studia Derzeit/Zuletzt besuchte Hochschule(n): uczelnie, na których Pastwo studiuj/studiowali (max. 4 uczelnie) Name der Hochschule/Ort: nazwa uczelni/ miejsce Von: pocztek studiów Bis: (planowane) ukoczenie studiów Fach: kierunek studiów Derzeit/Zuletzt studiertes Fach: obecny/ukoczony kierunek studiów Fachgruppe: dziedzina studiów Hauptfach: kierunek studiów ein anderes, nicht in der Liste aufgeführtes Fach: inny kierunek, nie zawarty w licie Studienjahr/Promotionsjahr zum Zeitpunkt der Bewerbung: rok studiów (doktoranckich) w momencie ubiegania sie o stypendium Hauptfach/Nebenfach: kierunek główny/kierunek dodatkowy... Zurzeit tätig an (Hochschule/Institution): miejsca zatrudnienia (uczelnia/ instytucja). Abgelegte Hochschulexamen: zdane egzaminy Bezeichnung des Examens: licencjat, magister, egzamin doktorski Erworben am: dokładna data egzaminu Fach: kierunek studiów Examensergebnis: wynik z egzaminu Vor Stipendienantritt noch beabsichtigte Examen: Egzaminy składane przed rozpoczciem stypendium (jeli dotyczy) Bezeichnung des Examens/der Examen: nazwa egzaminu np. licencjat, magister, egzamin doktorski zdawanego jeszcze przed rozpoczciem stypendium Voraussichtliches Abschlussdatum: planowany termin egzaminu (dzie/miesic/rok) 3. GEPLANTER DEUTSCHLANDAUFENTHALT UND STIPENDIUM Stipendienlaufzeit/Gasthochschule: Czas trwania stypendium/uczelnia niemiecka Gesamtdauer des Deutschlandaufenthalts und beantragte Stipendienlaufzeit: czas pobytu w Niemczech i czas trwania stypendium Gesamtdauer des geplanten Deutschlandaufenthalts in Monaten: czas pobytu w Niemczech podany w miesicach beantragte Stipendienlaufzeit vom: data rozpoczcia stypendium beantragte Stipendienlaufzeit bis: data zakoczenia stypendium Gewünschte Gasthochschule/-institution: Wybrana uczelnia / instytucja przyjmujca Hochschule/Institution: uczelnia/instytucja eine andere, nicht in der Liste aufgeführte Hochschule/Institution: inne uczelnie/instytucje nie zawarte w licie Maja Pastwo moliwo wyboru 3 uczelni / instytucji niemieckich, na których chc Pastwo odby pobyt studyjny /badawczy (erste Wahl, zweite Wahl, dritte Wahl) Welche Gründe haben Sie zu dieser Wahl bewogen?: uzasadnienie wyboru uczelni/instytucji

Bestehen bereits Kontakte?: czy istnieje kontakt z niemieckim profesorem/naukowcem ja, und zwar mit: nazwisko osoby zapraszajcej Geplantes Vorhaben: Zaplanowany projekt studyjny / badawczy Fach: kierunek studiów/bada naukowych Streben Sie einen Abschluss an?: Czy planuj Pastwo uzyskanie w Niemczech dyplomu? 1. Welchen Abschluss streben Sie an?: Jaki dyplom? 2. An welcher Hochschule streben Sie einen Abschluss an?: Na jakiej uczelni? an der deutschen Hochschule/Institution: na uczelni niemieckiej an einer anderen Hochschule/Institution, und zwar: innej (prosimy o podanie nazwy) Bitte geben Sie hier das Vorhaben in Stichworten an: Prosz streci projekt badawczy. Welche Fachprofessoren haben zu diesem Antrag Gutachten abgegeben? Prosz poda nazwiska opiniodawców, kierunek, uczelnie/instytucje. 4. ZUSÄTZLICHE KOMPETENZEN UND ERFAHRUNGEN Fremdsprachenkenntnisse: Znajomo jzyków obcych Seit wann und wo lernen Sie Deutsch?: Jak długo ucz si Pastwo jzyka niemieckiego? Sonstige Sprachkenntnisse: znajomo innego jzyka obcego Einstufung: poziom Jeli nie znaj Pastwo jzyka niemieckiego, prosimy wpisa NEIN. Bisherige Auslandsaufenthalte und berufliche Tätigkeiten: Dotychczasowe pobyty za granic i dowiadczenie zawodowe (jeli dotyczy) Bisherige Studien-/Arbeitsaufenthalte im Ausland von mindestens einem Monat: dotychczasowe pobyty studyjne / badawcze za granica dłusze ni miesic Von: poczatek Bis: zakoczenie Zweck des Aufenthalts: cel pobytu wie finanziert?: jak sfinansowany? Praktische oder berufliche Tätigkeiten während oder im Anschluss an das Studium: praktyki lub praca zawodowa w czasie lub po ukoczeniu studiów Von: pocztek Bis: zakoczenie Art der Tätigkeit: rodzaj wykonywanej pracy Position/berufliche Stellung: stanowisko Gegenwärtige Tätigkeit (bitte Nachweis beifügen): obecne zatrudnienie (zawiadczenie) Werden Sie für den Deutschlandaufenthalt freigestellt/beurlaubt?: Otrzymaj Pastwo urlop na czas pobytu w Niemczech?

Wenn ja, mit Fortzahlung der Bezüge?: Jeli tak, czy z zachowaniem dotychczasowego wynagrodzenia? 5. SONSTIGE ANGANEN UND WEITERE FÖRDERUNGEN Frühere/laufende Förderungen: stypendia uzyskane wczeniej/aktualne stypendia Wurden Sie bereits durch den DAAD gefördert?: Byli ju Pastwo stypendystami DAAD? ja, von: tak, od bis: do Programm: program stypendialny Werden/wurden Sie bereits durch andere Institutionen gefördert?: Byli/s Pastwo stypendystami innych instytucji? ja, von: tak, od bis: do bei Institution: nazwa instytucji Gleichzeitige Bewerbungen: Równoczesne aplikacje Bewerben Sie sich für den gleichen Zeitraum in anderen DAAD-Programmen?: Czy ubiegaj si Pastwo równoczenie o dwa rone stypendia DAAD? ja, bei Programm: tak, nazwa drugiego programu Haben Sie sich gleichzeitig bei anderen Organisationen beworben?: Czy ubiegaj si Pastwo równoczenie o stypendia innych organizacji? ja, bei Institution: tak, nazwa innej instytucji Wenn ja, liegt schon eine Entscheidung vor und welche?: Jeli tak, czy zapadła ju decyzja i jaka? Równoczesne ubieganie si o dwa rone programy stypendialne DAAD nie ma wpływu na decyzj komisji kwalifikacyjnej. Bitte informieren Sie den DAAD umgehend, wenn Sie ein anderes Stipendium erhalten: Prosimy o niezwłoczne poinformowanie DAAD, jeli otrzymaj Pastwo inne stypendium. Ergänzende Angaben zu Ihrer Bewerbung: Informacje dodatkowe Welches Berufsziel streben Sie an?: okrelenie przyszłego zawodu kandydata Womit beschäftigen Sie sich außerhalb Ihres Studiengebietes?: Czym zajmuj si Pastwo poza przedmiotem studiów/bada? Sonstige Bemerkungen/Hinweise, die Ihnen im Zusammenhang mit der Bewerbung wichtig erscheinen: dodatkowe uwagi/wskazówki do aplikacji Name und Anschrift des nächsten Angehörigen, der bei dringenden Anlässen zu benachrichtigen ist: nazwisko i adres bliskiej osob w razie pilnego kontaktu Familienname: nazwisko Vorname: imi Straße: ulica Postfach: skrytka pocztowa Postleitzahl: kod pocztowy Stadt: miasto Provinz: województwo Telefon:

Fax: E-Mail: