Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Śledź



Podobne dokumenty
Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem 4. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters

4 Zawiera gluten, jaja, laktozę, gorczycę, nabiał i seler/ Contains gluten, eggs, lactose,

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

List of allergens is on the last page of the menu card.

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

Przystawki zimne. Zupy / Suppen / Soups. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Przystawki Starters. Zupy Soups. Bruschetta z pomidorami w aromacie bazylii Bruschetta with tomatoes with basil aroma

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

PRZYSTAWKI / STARTERS

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Przystawki / Appetizers

Restauracja Dwór Zbożenna

menu ***

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI / STARTERS

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Kuchnia autorstwa. Krzysztofa Szpytmy. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

Przystawki zimne. Zupy / Suppen / Soups. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

Zupy / Suppen / Soups. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Żurek z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

PRZYSTAWKI / STARTERS

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

ZABIERZEMY CIĘ W PODRÓŻ DO ŚWIATA SMAKÓW

R E S T A U R A C J A P O L K A Wybór Menu Świątecznych 2010 /Polka Restaurant Christmas Menu Selection/

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

Przystawki / Appetizers

*** MENU RESTAURACJA

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT OD SOB. DO NIEDZ MENU

Przystawki Appetizers

The restaurant is open from 08:00 until 22:00. Last orders are accepted until 21:30 Breakfast between 08:00 and 10:00 Dinners from 12:00

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI / STARTERS

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU LANCZOWE LUNCH MENU PONIEDZIAŁEK MONDAY

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

PRZYSTAWKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Kuchnia autorstwa. Krzysztofa Szpytmy. Przystawki zimne. Kalte Vorspeisen/ Cold Starters. Plastry buraka z rukolą, fetą i malinowym winegretem

Restauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Tatar z łososia bałtyckiego z dressingiem jabłkowym 150 g Baltic salmon tartar with apple dressing 150 g.

M E R A B R A S S E R I E M E N U

PRZYSTAWKI / STARTERS

Przystawki Appetizers

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Sałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

MENU. Restauracja Rozmaryn. Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m.

Opcja 1 / Option 1. Przekąska / Starter

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast

Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-

MENU Restauracja Rozmaryn

Przystawki / Starters

Przekąski zimne Cold Appetisers. Przystawki ciepłe Hot Appetisers

PRZYSTAWKI APPETIZERS

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Przekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą

WKŁADKA WIOSNA/LATO SPRING/SUMMER INSERT

ŚNIADANIA / BREAKFAST

NAPOJE ZIMNE/COLD DRINKS. Soki owocowe/fruit juice 0,2 l. Woda mineralna/mineral water 0,25 l. Coca cola/ coca cola zero 0,2 l.

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Szanowni Państwo. Życzymy smacznego! Restauracja czynna w godzinach 13:00 22:00. Dear Guests

Kuchnia autorstwa Krzysztofa Szpytmy

lunch dnia serwujemy od godz.13:00 do 17:00 od poniedziałku do piątku Lunch is served between 13:00-17:00 cena zestawu PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / puree / malina 16 zł

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. BRUSCHETTA suszone pomidory / rukola /ser dojrzewający BRUSCHETTA dried tomatoes / rucola/ ripened cheese 10 zł

PRZYSTAWKI - APPETIZERS ZUPY - SOUPS

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem, kaparami i pieczarkami

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem

VOL- AU VENT Z BOROWIKAMI I PARMEZANEM ROZGRZEWAJĄCA KREMOWA ZUPA Z KASZTANÓW Z DODATKIEM ŚMIETANKI

Zupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

MENU RESTAURACJA CZYNNA 14:00-22:00. Wykaz alergenów występujących w potrawach zaznaczono * cyfrą Agenda znajduje się na ostatniej stronie karty menu

Menu. Restauracja.

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Restauracja. À La Carte

Transkrypt:

Przystawki zimne Kalte Vorspeisen/ Cold Starters Śledź Śledź z melonem i sosem słodko-kwaśnym 1 Hering mit Melone und süß-saurer Soße Herring with melon and sweet-sour sauce 21 zł 1 Zawiera nabiał, rybę i gluten/ Contains dairy products, fish and gluten Tatar wołowy Tatar wołowy z czerwoną cebulą, ogórkiem konserwowym i żółtkiem jaja 2 Tatar aus Rindfleisch mit Zwiebel Gewürzgurke und Wachtelei Beef tartare with pepper, onion, pickled cucumber and egg yolk 31 zł 2 Zawiera jaja/ Contains eggs Carpaccio Plastry marynowanej polędwicy wołowej z wiórkami parmezanu, kaparami, oliwą i kolorowym pieprzem 3 Streifen aus Rinderfleich mit Parmesanschnitten und Kapern Slices of marinated sirloin with grated parmesan cheese, capers, olive oil and pepper 32 zł 3 Zawiera laktozę/ Cointains lactose

Zupy Suppen/ Soups Żurek Żurek na wędzonce z leśnymi grzybami, białą kiełbasą i jajkiem 4 Die alte Polnische Sauersuppe mit Weiβwurst, Ei und Pilzen Traditional polish sour soup with mushrooms, sausage and egg 12 zł 4 Zawiera gluten, jaja, laktozę i gorczycę/ Contains gluten, eggs, lactose and charlock Bulion drobiowy Rosół z drobiu z domowym makaronem i marchewką 5 Brühe mit Nudeln und Speisemöhre Chicken soup with homemade noodles and carrots 11 zł 5 Zawiera gluten i jaja/ Contains gluten and eggs Krem z pomidorów Delikatny krem z pomidorów z mozzarellą, pianką ze świeżej bazylii i orzeszkami piniowymi 6 Tomatencreme mit Mozzarella und Pinienkernen Delicate cream of tomato with mozzarella, fresh basil foam and pine nuts 14 zł 6 Zawiera laktozę i orzechy/ Contains lactose and nuts Krem jabłkowo-cebulowy Krem jabłkowo-cebulowy z krewetką i kolendrą 7 Cremesuppe aus Apfeln und Zwiebeln mit Krevetten und Koriander Apple - onion cream soup with shrimp and coriander 14 zł 7 Zawiera rybę i laktozę/ Contains fish and lactose

Dania główne Hauptgericht/ Main Courses Halibut pieczony Halibut pieczony z risottem, cukinią i sosem szafranowym 8 Heilbut gebacken mit Risotto, Zucchini und Safran-Soße Halibut baked with risotto, courgette and saffron sauce 48 zł 8 Zawiera rybę i laktozę / Contains fish and lactose Duet łososia i sandacza Duet łososia i sandacza ze szparagami, puree chrzanowym i sosem kaparowym 9 Duett von Lachs und Zanderfilet mit Spargeln, Meerrettich Puree und mit Kapernsauce Duet of salmon and pike- perch with asparagus and horseradish puree 42 zł 9 Zawiera rybę i laktozę/ Contains fish and lactose Makaron z krewetkami Makaron papardelle z krewetkami, cukinią, brokułem i parmezanem 10 Papardelle mit Krevetten, Zucchini, Brokkoli und Parmesan Papardelle with shrimp, courgette, broccoli and parmesan 32 zł 10 Zawiera owoce morza, jaja, gluten i laktozę/ Contains seafood, eggs, gluten and lactose Filet z kurczaka Filet z kurczaka przygotowany metodą sous vide z warzywami grillowanymi z risottem i sosem z czerwonego wina, curry i białej czekolady 11 Sous-vide Hähnchenbrust mit gegrillten Gemüsen, Risotto, Rotwein-Soße, Curry und weißer Schokolade Sous-vide chicken breast with grilled vegetables, risotto, red wine sauce, curry and white chocolate 29 zł 11 Zawiera gluten i laktozę/ Contains gluten and lactose

Faszerowane udko Faszerowane udko z ziemniakami opiekanymi, warzywami grillowanymi i sosem słodko-kwaśnym Gefülltes Hühnerbein mit gebackenen Kartoffeln, gegrillten Gemüsen und süßsaurer Soße Chicken legs with baked potatoes, grilled vegetables and sweet and sour sauce 28 zł Zawiera gluten i laktozę/ Contains gluten and lactose Filet z kaczki Smażony filet z kaczki z buraczkami glazurowanymi, chipsami ziemniaczanymi i sosem malinowo- balsamicznym 12 Entenbrustfilet mit roten Rüben, Kartoffelchips und Balsamico-Himbeeren-Sauce Duck breast with beetroot with potatoes slices and raspberry-balsamico sauce 49 zł 12 Zawiera gluten, laktozę i syrop glukozowy/ Contains gluten, lactose and glucose syrup Rostbef wołowy Rostbef wołowy z ziemniakami truflowymi, fasolką szparagową i sosem z czerwonego wina 13 Roastbeef mit Trüffelkartoffeln, grünen Erbsen und Rotwein-Soße Roast beef with truffled potatoes, green beans and red wine sauce 42 zł 13 Zawiera laktozę/lactose Polędwica wołowa Polędwica wołowa ze szparagami, plackiem słomianym i sosem pieprzowym 14 Rindfleisch mit Spargeln, Kartoffelpuffer und Pfeffer- Sauce Beef tenderloin with asparagus, potato cake and pepper sauce 69 zł 14 Zawiera gluten i laktozę/ Contains gluten and lactose

Polędwiczki pieczone Polędwiczki zawijane w boczku z plackami ziemniaczanymi i sosem grzybowym 16 Schweinelende in Speck gebraten mit Kartoffelpuffer und Pilzsauce Tenderloin wrapped in bacon with potato pancakes and mushrooms sauce 39 zł 16 Zawiera gluten i laktozę/ Contains gluten and lactose Eskalopki wieprzowe Eskalopki wieprzowe zapiekane z serem halloumi i batatami z sosem tymiankowymi i sałatką ze świeżych warzyw Schweinefleisch mit Halloumi-Käse und Süßkartoffeln gebacken mit Thymian-Sauce und frischem Gemüse-Salat Escalopes of pork baked with cheese halloumi and sweet potatoes with thyme sauce and fresh vegetable salad 34 zł Zawiera gluten i laktozę / Contains gluten and lactose Schab w złocistej panierce Schab w złocistej panierce z ziemniaczanymi talarkami i zasmażaną kapustą Paniertes Schnitzel mit Backkartoffeln und mit gebratenem Sauerkraut Pork in golden breadcrumbs with potato slices and fried cabbage 31 zł 18 Zawiera gluten, jaja i laktozę / Contains gluten, eggs and lactose Wyśmienite pierogi przez kucharzy w "Pałacowej kuchni" wykonane Piroggen Spezial nach unserem Küchenchef/ Delicious dumplings made by chefs from the Palace Kitchen Pierogi ze szpinakiem i sosem serowym 19 Mit Spinat gefüllten Piroggen mit Käsesauce Dumplings with spinach and cheese sauce 24 zł 19 Zawiera ser, gluten i laktozę/ Contains cheese, gluten and lactose

Pierogi z mięsem 20 Dumplings stuffed with meat Piroggen mit Fleischfüllung 23 zł 20 Zawiera gluten/ Contains gluten Pierogi na sposób ruski 21 Mit Quark und Kartoffeln gefüllten Piroggen mit Sauerrahm Russian style dumplings with potato and curd cheese stuffing 22 zł 21 Zawiera gluten i laktozę/ Contains gluten and lactose Sałaty Salate/ Salads Sałatka grecka Sałatka grecka z serem fetą i oliwkami 22 Griechische Salat mit Feta und Oliven Greek salad with feta cheese and olives 25 zł 22 Zawiera laktozę / Contains lactose Sałatka z wędzonym łososiem Sałatka z wędzonym łososiem, miksem sałat, ogórkiem i papryką z sosem jogurtowym 23 Salat mit geräuchertem Lachs mit gemischtem Salat, Gurke, Paprika und Joghurtsauce Salad with smoked salmon, mix salads, cucumber and pepper with yoghurt sauce 27 zł 23 Zawiera ryby i laktozę/ Contains fish and lactose

Sałatka z kurczakiem w tempurze 24 Sałatka z kurczakiem w tempurze z jabłkiem karmelizowanym i miksem sałat Salat mit Hähnchen in Tempura mit karamellisiertem Apfel und Salatmix Salad with chicken in tempura with caramelized apple and mix of salads 26 zł 24 Zawiera jaja, gluten i laktozę/ Contains eggs, gluten and lactose Sałatka z krewetkami 25 Sałatka z krewetkami z mozzarellą, arbuzem i pomidorem z pesto bazyliowym Salat mit Krevetten, Mozarella, Wassermelone, Tomate und Basilikumpesto Salad with shrimp, mozarella, watermelon, tomato and basil pesto 29 zł 25 Zawiera owoce morza i laktozę/ Contains seafood and lactose Desery Desserts Czekoladowy fondant Czekoladowy fondant z płynącym nadzieniem i gałką lodów waniliowych 26 Schokoladenfondant mit Vanilleeis Chocolate fondat with filling and wanilla ice cream 19 zł 26 Zawiera jaja, gluten i laktozę/ Contains eggs, gluten and lactose Puchar lodowy Puchar lodowy z owocami i bitą śmietaną 27 Eisbecher mit Obst und Schlagsahne Ice cream with fruit and whipped cream 13 zł 27 Zawiera jaja i laktozę/ Contains eggs and lactose

Tarta owocowa Tarta owocowa z gałką lodów waniliowych 28 Obstkuchen mit Vanilleeis Fruit tart with vanilla flavoured ice cream 16 zł 28 Zawiera jaja, gluten i laktozę/ Contains eggs, gluten and lactose Sernik na zimno 29 Ungebackener Käsekuchen Unbaked cheesecake 18 zł 29 Zawiera jaja, gluten i laktozę / Contains eggs, glute and lactose Creme Brulee 30 15 zł 30 Zawiera jaja, gluten i laktozę/ Contains eggs, gluten and lactose DANIA DLA DZIECI Kindermenu/ Kids menu Panierowany filet z kurczaka Panierowany filet z kurczaka z frytkami i surówką z marchewki 31 Panierte Hühnerbrust mit Pommes frites und Möhrensalat Breaded chicken Brest with fries and carrot salad 19 zł 31 Zawiera gluten i jaja/ Contains gluten and eggs Schab panierowany Schab panierowany z frytkami i surówką z marchewki 32 Paniertes Schnitzel mit Pommes frites und Möhrensalat

Breaded Pork chop with fries and carrot salad 19 zł 32 Zawiera gluten i jaja/ Contains gluten and eggs Frytki Pommes frites French fries 8 zł Pierogi ruskie 33 Mit Quark und Kartoffeln gefüllten Piroggen Russian style dumplings 14zł 33 Zawiera gluten i laktozę/ Contains gluten and lactose Hotel Krotoszyce*** 768 768 300 Restauracja 768 768 307 www.palackrotoszyce.pl Dania mogą zawierać substancje i produkty powodujące alergię lub reakcje nietolerancji. O dokładny skład dań zapytaj kelnera.