Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Podobne dokumenty
Aventa comfort. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Strona 3 Instrukcja montażu Strona 11. Proszę przechowywać w pojeździe!

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

inet Box Instrukcja montażu

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Aventa eco. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Saphir compact. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 11. Proszę przechowywać w pojeździe!

Saphir comfort IR. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Saphir comfort RC. Instrukcja montażu. Strona 02

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Saphir compact. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa compact Aventa compact plus

Saphir vario. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 11. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi Diagnostyka

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Specyfikacja techniczna:

Oświetlenie zestaw dodatkowy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA SERWISOWA

Sterownik czasowy. Nr produktu

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Truma CP (E) classic. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Instrukcja obsługi. v_1_01

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Oznaczenie poszczególnych części.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. Instrukcja obsługi. T WiFi T WiFi T WiFi

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Skrócona instrukcja obsługi

Centronic EasyControl EC315

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Termohigrometr cyfrowy TFA

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja obsługi PL

Miernik kosztów energii typu energy control 230

Instrukcja zdalnego sterowania

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni.

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

ZAWARTOŚĆ PILOT ZDALNEGO STEROWANIA RC7 INSTRUKCJA OBSŁUGI I PROGRAMOWANIA

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Transkrypt:

Saphir comfort RC PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02

3b 3b 5 4 3b Rys. 2 3a 1 2b 2a Rys. 1 Przykład montażu 1 System klimatyzacyjny Saphir comfort RC 2a Dopływ powietrza zasilającego 2b Wylot powietrza zasilającego 3a Zasysanie powietrza obiegowego 3b Wyloty powietrza 4 Pilot zdalnego sterowania na podczerwień (IR) 5 Odbiornik podczerwieni (IR) 2

System klimatyzacyjny Saphir comfort RC Spis treści Stosowane symbole... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania... 5 Odbiornik IR i ręczne włączanie / wyłączanie... 6 Odbiornik IR, sygnalizacja działania... 6 Świeci czerwona LED... 6 Uruchomienie... 6 Włączanie... 6 Temperatura... 6 Mode... 6 Dmuchawa... 6 Funkcja uśpienia... 6 Wyłączanie... 6 Czas... 7 Timer ON / OFF... 7 Reset... 7 Resend... 7 Konfiguracja... 7 Konserwacja... 7 Rozwiązywanie problemów... 7 Wymiana baterii w pilocie IR... 8 Utylizacja... 8 Wyposażenie... 8 Dane techniczne... 9 Wymiary montażowe... 9 Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska)... 10 Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. Wskazówki bezpieczeństwa Tylko odpowiednio przeszkolony personel specjalistyczny może montować lub naprawiać produkty Truma bądź sprawdzać ich działanie, przestrzegając przy tym instrukcji montażu i obsługi oraz aktualnie obowiązujących zasad techniki. Personel specjalistyczny to osoby, które ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i szkolenia, wiedzę, doświadczenie z produktami Truma oraz znajomość odnośnych norm są w stanie prawidłowo wykonać powierzone im prace i zidentyfikować potencjalne zagrożenia. Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z centrum serwisowym firmy Truma w Niemczech lub z właściwym autoryzowanym partnerem serwisowym. Przed otwarciem obudowy urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasilania energią elektryczną. Bezpiecznik urządzenia 230 V, T 6,3 A typu H (zwłoczny, IEC 127) znajduje się w elektronicznej jednostce sterującej urządzenia i może zostać wymieniony tylko na identyczny bezpiecznik. Bezpieczniki urządzenia i przewody przyłączeniowe mogą być wymieniane wyłącznie przez fachowców. Do wygaśnięcia praw do roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji oraz do wykluczenia praw do roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wyposażenia), zastosowanie części zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Obieg chłodniczy zawiera czynnik chłodniczy R 407C i może być otwierany tylko w zakładzie. 3

Nigdy nie wolno zasłaniać wylotu powietrza i wlotu powietrza obiegowego. Jest to konieczne dla zapewnienia prawidłowego działania urządzenia. Otwory pod podłogą pojazdu muszą być chronione przed zanieczyszczeniem i błotem pośniegowym. Nie mogą znajdować się one w obszarze narażonym na bryzgi spod kół, ewentualnie należy zamontować osłonę przeciwbryzgową. W przypadku nanoszenia zabezpieczenia antykorozyjnego podwozia, wszystkie otwory znajdujące się pod pojazdem muszą zostać osłonięte, aby mgła powstająca podczas natryskiwania nie przedostała się do urządzenia i nie spowodowała zakłóceń działania. Po zakończeniu prac usunąć osłony. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie należy go eksploatować w sposób ciągły przy nachyleniu > 8 %. Nie eksploatować urządzenia na pochyłości przez dłuższy czas, gdyż może to uniemożliwić odpływanie kondensatu, która w niekorzystnym przypadku może dostać się do wnętrza pojazdu. Dla zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia oraz w celu uniknięcia uszkodzeń do zasilania należy używać tylko źródeł z przebiegiem sinusoidalnym (np. przetwornik napięcia, prądnica), bez szczytów napięcia. Podczas mycia podłogi pojazdu uważać, aby przy spłukiwaniu (np. myjką ciśnieniową) woda nie dostała się do otworów u dołu urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa eksploatacja urządzenia jest dopuszczalna tylko w stanie zamkniętym, gdyż tylko w ten sposób zagwarantowana jest ochrona przed obrażeniami przez ruchome części. Nie wolno usuwać opaski zaciskowej obudowy układu elektronicznego. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od lat 8 oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi oraz bez doświadczenia lub wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zostaną zapoznane ze sposobem bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem. Wskazówki dotyczące użytkowania systemów klimatyzacyjnych System klimatyzacyjny Saphir comfort RC został skonstruowany w taki sposób, aby zapewnić minimalny pobór prądu. Mimo to przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy plac kempingowy posiada wystarczające zabezpieczenia (co min. 6 A). Jeżeli to możliwe, ustawić pojazd w cieniu. Zaciemnienie za pomocą żaluzji lub dodatkowego zadaszenia redukuje napromieniowanie cieplne. Dach należy regularnie czyścić (zanieczyszczone dachy bardziej się nagrzewają). Przed włączeniem urządzenia pojazd należy dokładnie przewietrzyć, aby usunąć z niego nagrzane powietrze. Zakładając fartuchy i podobne osłony należy pamiętać o pozostawieniu wystarczająco dużych otworów do odprowadzania powietrza. Otwór do odprowadzania ciepłego powietrza nie powinien znajdować się od strony wejścia. Utrzymanie zdrowego klimatu w pomieszczeniu wymaga ustawienia niezbyt dużej różnicy pomiędzy temperaturą wnętrza i otoczenia. Podczas pracy urządzenia powietrze obiegowe jest oczyszczane i osuszane. Dzięki osuszaniu dusznego i wilgotnego powietrza w pomieszczeniu wytwarzany jest przyjemny klimat nawet przy niewielkiej różnicy temperatur. Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia wszystkie drzwi i okna powinny być zamknięte. Pełna wydajność powietrza ze wszystkich trzech otworów jest osiągana tylko po podłączeniu trzech rury zimnego powietrza. Używanie kanału nawiewowego (nr art. 40040-32500) jest niedopuszczalne. W trybie grzewczym używać wysokiego stopnia dmuchawy tylko do szybkiego nagrzewania, przy pracy ciągłej ustawić średni lub niski stopień dmuchawy. 4

Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem zawsze przestrzegać instrukcji obsługi i Wskazówek bezpieczeństwa! Właściciel pojazdu jest odpowiedzialny za prawidłową obsługę urządzenia. Korzystając z urządzenia mobilnego i aplikacji Truma App można czytać instrukcje obsługi także w trybie offline. Instrukcje obsługi są jednorazowo pobierane przy dostępnym połączeniu radiowym i zapisywane w urządzeniu mobilnym. Pilot zdalnego sterowania Symbole na wyświetlaczu są widoczne w zależności od ustawienia. Konfiguracja Chłodzenie Nagrzewanie Automatyczny tryb pracy Powietrze obiegowe Resend / transmisja danych Funkcja uśpienia Stopień dmuchawy Temperatura Czas Zegar sterujący Czas włączenia / wyłączenia Mode Przycisk wyboru trybu pracy chłodzenie nagrzewanie automatyka powietrze obiegowe Włącznik / wyłącznik Stopień dmuchawy niski średni wysoki Przycisk ustawiania czasu Funkcja uśpienia (tylko w trybie chłodzenia) Szczególnie cicha praca dmuchawy Przyciski wyboru zegara sterującego Czas włączenia lub wyłączenia ustawiany do 24 godzin naprzód Przyciski wyboru temperatury od 16 do 31 C krokami po 1 C Ustawianie czasu Ustawianie czasu i programatora zegarowego Resend Ponowna transmisja danych Reset Cofa ustawienia pilota do ustawień fabrycznych. Rys. 3 Przycisk konfiguracji Zestrojenie pilota i odbiornika IR 5

Odbiornik IR i ręczne włączanie / wyłączanie Odbiornik IR jest wyposażony w dodatkowy przycisk (m), za pomocą którego (np. długopisem) można włączyć lub wyłączyć urządzenie bez użycia pilota. Jeżeli urządzenie zostanie włączone przy użyciu tego przycisku, następuje automatyczne przywrócenie ustawień fabrycznych (automatyczny tryb pracy, 22 C). Odbiornik IR, sygnalizacja działania Rys. 4 LED 1 LED 3 LED 2 LED 1 niebieska świeci (chłodzenie) LED 1 niebieska miga (ruszanie sprężarki w trybie chłodzenia) LED 2 żółta świeci (tryb grzewczy) LED 2 żółta miga (ruszanie sprężarki w trybie grzewczym) LED 3 czerwona miga (transmisja danych) LED 3 czerwona świeci (zakłócenie) Świeci czerwona LED Urządzenie sygnalizuje zakłócenie. Wyłączyć urządzenie, odczekać krótki czas i włączyć ponownie. Jeżeli czerwona LED nadal świeci, skontaktować się z serwisem firmy Truma. Uruchomienie Przed włączeniem bezwzględnie sprawdzić wystarczające zabezpieczenie instalacji zasilającej na placu kempingowym (230 V, co najmniej 6 A). Aby uniknąć przegrzania przewodu zasilającego pojazd wypoczynkowy (minimalny przekrój 3 x 2,5 mm²) należy go całkowicie rozwinąć z bębna. Przy wysyłaniu poleceń pilotem zdalnego sterowania należy go zawsze kierować na odbiornik podczerwieni. Przed pierwszym włączeniem należy zestroić pilota i odbiornik IR. Włożyć baterie (zwrócić uwagę na ułożenie biegunów) Miga symbol konfiguracji (zresetować, jeżeli symbol ten nie miga) Skierować pilota na odbiornik IR Nacisnąć i przytrzymać przycisk konfiguracji Gdy zacznie migać czerwona LED odbiornika IR zwolnić przycisk konfiguracji. Pilot został zestrojony z odbiornikiem IR. Symbol konfiguracji gaśnie i system klimatyzacyjny zaczyna pracować w trybie obiegowym z niskim stopniem dmuchawy i bez ustawienia zegara sterującego. Włączanie Włączyć system klimatyzacyjny przyciskiem Włącznik / wyłącznik na pilocie. Zastosowane zostają poprzednio aktywne ustawienia. Po włączeniu pracuje dmuchawa powietrza obiegowego. Sprężarka zostaje włączona najpóźniej po 3 minutach, po czym miga niebieska (chłodzenie) lub żółta (nagrzewanie) LED. m Temperatura W razie potrzeby ustawić wymaganą temperaturę pomieszczenia Przyciskami wyboru temperatury, naciskając odpowiednio + lub. Mode Wybrać wymagany tryb pracy, naciskając jeden lub kilka razy przycisk MODE. Chłodzenie Nagrzewanie Automatyka (chłodzenie lub nagrzewanie w zależności od ustawionej temperatury pomieszczenia) Powietrze obiegowe Jeśli w trybie chłodzenia osiągnięta zostanie nastawiona pilotem temperatura pomieszczenia, sprężarka wyłączy się i zgaśnie niebieska LED odbiornika IR. Dmuchawa powietrza obiegowego pracuje nadal w celu wentylacji. W razie przekroczenia ustawionej temperatury pomieszczenia urządzenie automatycznie przełącza z powrotem na tryb chłodzenia. Jeśli w trybie grzewczym osiągnięta zostanie nastawiona pilotem temperatura pomieszczenia, sprężarka wyłączy się i zgaśnie żółta LED odbiornika IR. Dmuchawa powietrza obiegowego pracuje nadal w celu wentylacji. Jeżeli temperatura spadnie poniżej ustawionej temperatury pomieszczenia urządzenie automatycznie przełącza z powrotem na tryb grzewczy. Nagrzewanie przy temperaturze otoczenia poniżej 4 C jest niemożliwe. W temperaturze od 4 C do 7 C urządzenie krótkotrwale włącza operację rozmrażania. Przy temperaturze powyżej 7 C tryb grzewczy jest zagwarantowany bez ograniczeń. Aby zapewnić możliwie wydajne nagrzewanie wnętrza pojazdu przy niskiej temperaturze, system klimatyzacyjny pracuje przy temperaturze pomieszczenia poniżej 12 C z niskim stopniem dmuchawy. Po osiągnięciu temperatury 12 C system klimatyzacyjny zostaje automatycznie przełączony na stopień dmuchawy, ustawiony na pilocie. W automatycznym trybie pracy stopień dmuchawy oraz tryb chłodzenia lub nagrzewania jest wybierany automatycznie w zależności od temperatury pomieszczenia. W trybie powietrza obiegowego powietrze wewnętrzne jest przetłaczane i czyszczone przez filtry. W odbiorniku IR nie świecą żadne LED. Dmuchawa Naciskając jeden lub kilka razy przycisk Stopień dmuchawy ustawić wymaganą prędkość obrotową dmuchawy. Stopień dmuchawy (w trybie automatycznym bez funkcji): niski średni wysoki Funkcja uśpienia Po aktywacji Funkcji uśpienia (tylko w trybie chłodzenia) dmuchawa wewnętrzna pracuje z niską prędkością, przez co jest bardzo cicha. Wyłączanie W celu wyłączenia nacisnąć przycisk Włącznik / wyłącznik na pilocie. Pilot i urządzenie zostają wyłączone. Gdy system klimatyzacyjny zostanie ponownie włączony, miga niebieska lub żółta LED. Pracuje dmuchawa powietrza obiegowego, a sprężarka zostaje włączona najpóźniej po 3 minutach. 6

Czas Nacisnąć Przycisk ustawiania czasu i ustawić aktualny czas przyciskami Ustawienie czasu. do góry. Następnie wyjąć filtr cząstek stałych (p) do przodu. Przy ponownym montażu zamocować klamrę i czujnik w tym samym miejscu. Zegar jest zawsze pokazywany na wyświetlaczu. Po wymianie baterii lub w przypadku zmiany czasu konieczne jest ponowne ustawienie czasu. Timer ON / OFF Za pomocą zintegrowanego zegara sterującego można ustawić czas włączenia i wyłączenia systemu klimatyzacyjnego z wyprzedzeniem co najmniej 15 minut do maksymalnie 24 godzin, licząc od aktualnej godziny. Do programowania włączyć urządzenie przyciskiem na pilocie. Ustawić wymagany tryb pracy i temperaturę pomieszczenia. Następnie Przyciskami wyboru zegara sterującego ustawić TIMER ON lub TIMER OFF. Przyciskami Ustawianie czasu ustawić wymagany czas włączenia i wyłączenia (15 minut 24 godziny) i potwierdzić przyciskiem TIMER ON lub TIMER OFF. Ponowne naciśniecie odpowiedniego zegara sterującego dezaktywuje jego działanie. Reset Naciśnięcie tego przycisku (np. długopisem) przywraca ustawienia fabryczne pilota zdalnego sterowania. Miga symbol konfiguracji. Rys. 6 Przy montażu filtra cząstek stałych (p) nadrukowane na nim strzałki muszą być skierowane do urządzenia pokazują one kierunek przepływu powietrza obiegowego. Nigdy nie użytkować urządzenia bez filtrów. W razie braku filtrów może zostać zanieczyszczony parownik, co pogarsza wydajność urządzenia! Pod podłogą pojazdu znajduje się odpływ kondensatu. Aby kondensat mógł swobodnie spływać należy regularnie sprawdzać, czy odpływ jest wolny od zanieczyszczeń, liści itp. Nieprzestrzeganie tego wymagania może spowodować dostanie się kondensatu do wnętrza pojazdu! Rozwiązywanie problemów Czy przewód zasilający 230 V samochodu kempingowego/ przyczepy kempingowej jest prawidłowo podłączony oraz czy działają bezpieczniki i wyłączniki zabezpieczające? Resend Ostatnie ustawienia są wysyłane jeszcze raz. Konfiguracja Zestrojenie pilota z systemem klimatyzacyjnym, który ma być aktualnie użytkowany. Ustawienia są następujące: powietrze obiegowe, stopień dmuchawy niski, bez zegara sterującego. Konserwacja Z przodu urządzenia znajduje się filtr kłaczków (n) i filtr cząstek stałych (p), które oczyszczają powietrze pomieszczenia. Usterka Urządzenie nie chłodzi Urządzenie nie grzeje Przyczyna i środki zaradcze Proces rozmrażania w toku. Odczekać do zakończenia procesu rozmrażania Osiągnięta została temperatura, ustawiona pilotem zdalnego sterowania. Ustawić pilotem temperaturę niższą od temperatury pomieszczenia Proces rozmrażania w toku (temperatura otoczenia w zakresie od 4 C do 7 C). Ustawić niższy stopień dmuchawy Temperatura otoczenia poniżej 4 C Rys. 5 n p Filtr kłaczków (n) należy regularnie czyścić co najmniej 2 razy w roku i w razie potrzeby wymieniać (nr art. 40090-64600). Wymianę filtra cząstek stałych (p) zalecamy dokonać raz w roku na początku sezonu (nr art. 40090-58100). Do wymiany filtra odłączyć rury zimnego powietrza. Przed usuwaniem filtra kłaczków (n) zdjąć klamrę (k) i czujnik (s), używając śrubokręta płaskiego. Pociągnąć filtr kłaczków (n) nieznacznie do przodu za wycięcia w górnej krawędzi i wyjąć k s Urządzenie chłodzi niedostatecznie lub wcale Wilgoć w rurach zimnego powietrza Pilot zdalnego sterowania nie działa Urządzenie nie reaguje na polecenia pilota Zabrudzony filtr. Wymienić filtr Zanieczyszczone lub zatkane zewnętrzne kanały powietrza. Udrożnić kanały powietrza Wysoka wilgotność powietrza. Zamknąć okna i drzwi, ustawić wysoki stopień dmuchawy Sprawdzić baterie pilota. W razie potrzeby wymienić baterie Sprawdzić, czy między pilotem a odbiornikiem IR nie znajdują się przeszkody. W razie potrzeby usunąć przeszkody Czy pilot został zestrojony z odbiornikiem IR? Zestroić pilota i odbiornik IR Gdyby te środki zaradcze nie doprowadziły do usunięcia usterki, prosimy zwrócić się do serwisu firmy Truma. 7

Wymiana baterii w pilocie IR Używać tylko zabezpieczonych przed wyciekiem baterii miniaturowych typu LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Od tyłu pilota zdalnego sterowania znajduje się komora baterii. Przy wkładaniu nowych baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację biegunów plus i minus! Truma CP plus Cyfrowy panel obsługi Truma CP plus z automatyczną klimatyzacją do układów ogrzewania Truma Combi i systemów klimatyzacji Truma Aventa eco, Aventa comfort (od numeru seryjnego 24084022 04/2013), Saphir comfort RC i Saphir compact (od numeru seryjnego 23091001 04/2012), obsługujących standard inet Funkcja klimatyzacji automatycznej steruje automatycznie ogrzewaniem i systemem klimatyzacji aż do osiągnięcia wymaganej temperatury w pojeździe. Po rozszerzeniu o Truma inet Box umożliwia sterowanie za pośrednictwem aplikacji Truma App wszystkich urządzeń Truma, obsługujących magistralę TIN. Rys. 7 Zużyte baterie mogą wyciekać i uszkodzić pilota! Wyjąć baterie z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Po wyjęciu baterii pilot pozostaje zestrojony z systemem klimatyzacyjnym. Szkody spowodowane przez wyciekające baterie nie są objęte gwarancją. Utylizacja Przed utylizacją uszkodzonego pilota bezwzględnie wyjąć z niego baterie i oddać we właściwym punkcie zbiorczym. Urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami administracyjnymi kraju użytkowania. Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. rozporządzenie o złomowaniu pojazdów). Rys. 10 Truma inet Box Truma inet Box do prostego łączenia urządzeń Truma w sieć i ich sterowania za pośrednictwem aplikacji ze smartfonu lub tabletu. Łatwy montaż i uruchomienie za pośrednictwem aplikacji Truma App Możliwość rozszerzenia dzięki funkcji aktualizacji, co zapewnia bezpieczeństwo również w przyszłości Wyposażenie Tłumik do montażu w rurze zimnego powietrza, do dodatkowej redukcji hałasu w pomieszczeniu mieszkalnym. (nr art. 40090-00038) Rys. 11 Rys. 8 Elastyczny wlot do zasysania powietrza pomieszczenia umożliwia montaż systemu klimatyzacyjnego w komorze poza wnętrzem pojazdu (np. w przestrzeni międzypodłogowej lub w schowku z tyłu pojazdu) i pozwala uniknąć zasysania zanieczyszczonego powietrza. (nr art. 40090-59100) Rys. 9 8

Dane techniczne Ustalone w oparciu o normę EN 14511 lub zgodnie z warunkami kontrolnymi firmy Truma Nazwa Saphir comfort RC, komfortowy klimatyzator powietrza Liczba modułów 1 Wymiary (d x s x w) 628 x 400 x 290 mm Masa ok. 23,5 kg Zasilanie 230 V 240 V ~, 50 Hz Maksymalna wydajność chłodzenia 2,4 kw Moc grzewcza 1,7 kw Pobór mocy czynnej 0,98 kw Prąd rozruchowy 20 A (150 ms) Pobór prądu 4,2 A / 35 C Stopień ochrony IP X5 Wydajność energetyczna (Energy Efficiency Rate, EER) 2.4 Natężenie przepływu (zimne powietrze) maks. 380 m³/h Czynnik chłodniczy R 407C / 0,45 kg Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto. Zamknięte hermetycznie. Współczynnik ocieplenia globalnego (GWP) 1774 Ekwiwalent CO2 798,3 kg Olej do sprężarki Diamond MA32, 300 cm³ Poziom hałasu zależnie sposobu montażu Maksymalne przechylenie pojazdu podczas pracy urządzenia 5 / 8 % Granice zastosowania +4 C do +43 C Dopływ powietrza zasilającego z zewnątrz Wylot powietrza zasilającego na zewnątrz, u dołu Rys. 12 Parownik / skraplacz Dmuchawa Sprężarka Dławik Wymiary montażowe Wymiary w mm. HW 197,5 74 Rys. 13 Ø 50 KO 301 Schemat działania 213,5 Saphir comfort RC 122 620 10 LA 96 488 Wylot zimnego i ciepłego powietrza Dmuchawa Skraplacz / parownik Filtr Zasysanie powietrza obiegowego od wewnątrz Ø 50 KO 28 LE 186 HW 81 15 400 W trybie chłodzenia, poniżej +16 C czujnik temperatury powietrza pomieszczenia uniemożliwia pracę sprężarki. Czujnik oblodzenia zapobiega niedopuszczalnemu oblodzeniu parownika. Przełącznik termiczny zapobiega za dużemu prądowi i za wysokiej temperaturze sprężarki. E24 10R-040991 Zmiany techniczne zastrzeżone! 9

Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska) 1. Zakres gwarancji producenta Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumentowi gwarancji na ewentualne wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsumentem jest osoba fizyczna, nabywająca urządzenie jako pierwszy użytkownik od producenta, dostawcy OEM lub autoryzowanego sprzedawcy i nie odsprzedaje go dalej lub instaluje u osób trzecich w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub wykonywania wolnego zawodu. Gwarancja obowiązuje dla wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna pomiędzy sprzedawcą i konsumentem. Producent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę lub dostawę zastępczą. Uszkodzone części stają się własnością producenta lub autoryzowanego partnera serwisowego. Jeżeli w chwili zgłoszenia wady urządzenie nie byłoby już produkowane, w przypadku dostawy zamiennej producent może dostarczyć podobny produkt. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej dla całego urządzenia. Do wykonywania prac w ramach gwarancji upoważniony jest wyłącznie producent lub upoważnieni przez niego partnerzy serwisowi. Koszty związane z przypadkiem gwarancyjnym są rozliczane bezpośredniego pomiędzy autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) oraz koszty dojazdu partnera serwisowego albo producenta nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze konsumenta lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Dobrowolna gwarancja producenta nie narusza praw konsumenta do roszczeń wobec producenta z tytułu wad rzeczowych, obowiązujących w kraju nabywcy. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje udzielane przez sprzedawców specjalistycznych (autoryzowanych sprzedawców, partnerów Truma). Te mogą być realizowane przez konsumenta bezpośrednio u sprzedawcy, u którego nabył on dane urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym nastąpiło pierwsze nabycie urządzenia przez konsumenta. 2. Wykluczenia spod gwarancji w razie wyposażenia urządzenia w części zamienne lub uzupełniające bądź akcesoria, niebędące oryginalnymi częściami producenta i niedopuszczone przez niego. Obowiązuje to zwłaszcza w przypadku włączenia sterownika urządzenia w sieć, jeżeli sterowniki i oprogramowanie nie zostały zatwierdzone przez firmę Truma lub jeżeli sterownik Truma (np. Truma CP plus, Truma inet Box) nie będzie używany wyłącznie do sterowania urządzeń firmy Truma lub urządzeń dopuszczonych przez tę firmę, wskutek uszkodzeń przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektrochemiczne w wodzie bądź jeżeli urządzenie zetknie się w inny sposób z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemicznymi, substancjami palnymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi), wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne, wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności, wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy transport, wskutek dokonania przez klienta lub osoby trzecie zmian urządzenia włącznie z częściami zamiennymi, elementami wyposażenia dodatkowego i akcesoriami oraz ich instalacji, zwłaszcza w zakresie odprowadzania spalin i komina. 3. Korzystanie z gwarancji Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać u autoryzowanego partnera serwisowego lub w centrum serwisowym Truma. Wszystkie adresy i numery telefonów można znaleźć pod adresem www.truma.com w dziale Service. Adres producenta: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Truma Servicezentrum Wernher-von-Braun-Straße 12 D-85640 Putzbrunn, Niemcy Aby zagwarantować sprawną realizację roszczeń prosimy przy zgłaszaniu przygotować następujące informacje: szczegółowy opis usterki numer seryjny urządzenia data zakupu Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe Truma określą dalszy sposób postępowania. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z autoryzowanym partnerem serwisowym lub z centrum serwisowym firmy Truma. Jeżeli roszczenie gwarancyjne zostanie uznane przez producenta, przejmie on koszty transportu. Natomiast jeśli nie występuje przypadek gwarancji, konsument zostanie odpowiednio poinformowany i musi pokryć koszty naprawy i transportu. Prosimy nie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje w następujących przypadkach: w razie nieprawidłowego, nieodpowiedniego, błędnego, niestarannego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania urządzenia, w razie nieprawidłowej instalacji, montażu lub uruchomienia niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu, w razie nieprawidłowego użytkowania lub obsługi niezgodnie z instrukcją obsługi i montażu, a zwłaszcza nieprzestrzegania ostrzeżeń i wymagań w zakresie konserwacji i pielęgnacji, w razie wykonania instalacji, napraw lub ingerencji przez nieautoryzowane osoby, na materiały eksploatacyjne, części zużywalne oraz na naturalne zużycie, 10

PL W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com 40090-00078 00 11/2018