DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY

Podobne dokumenty
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATING AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA االستعمال والتركيب

DHF 24 C DHF 12 C1 DHF 13 C3

DCE 11/13 H DCE 11/13 RC

INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACJA INŠTALÁCIA INSTALARE МОНТАЖ

Obsługa i instalacja.» PEg 13» PEg 18» PEg 21» PEg 24. Made in Germany

Steuerberaterin Ria Franke

Obsługa i instalacja.» PeO 18/21/24» PeO 27. Made in Germany

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

BESONDERE HINWEISE INHALT BESONDERE HINWEISE

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Wymiana układu hydraulicznego

Bedienung und Installation Operating and installation Obsługa i instalacja Эксплуатация и монтаж

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Przep³ywowy ogrzewacz wody, DDLT 12, DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24, DDLT 27 Pin Control

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung


1. Wskazówki ogólne OBSŁUGA Informacje dotyczące niniejszego dokumentu. 1.2 Objaśnienie znaków INSTALACJA 49

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo

Wichtige Sicherheitshinweise

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

DDLE 18 EASY DDLE 21 EASY DDLE 24 EASY

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Plan instalacyjny. Automat myjąco dezynfekujący. pl PL PG 8583 CD. M. Nr

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Walizka montażowa. Video. art / / rozwiązania, które przekonują

Przep³ywowy, ciœnieniowy ogrzewacz wody DDLT 18, DDLT 21, DDLT 24 basis

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

- %& #! &.& & ( # + % '/

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Moduł sterowania pompy ciepła. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora VWZ AI VWL X/2 A. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Konwektory w obudowach kołpakowych

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 24/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

Elektroniczny ogrzewacz wody PEO 18/21/24 Stiebel Eltron

Instrukcja obsługi i montażu

Obowiązkowy kontakt z dyspozytorem:

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY AQUA + D GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Fig.1. * Fig.2. Fig.3. Fig.5. Fig.7. Fig.8 FIG. 3/4 FIG. 1 FIG. 2 2,9 X 6,5. a Fig.6 3,9 X 13 *

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EPI611 Nr ref. :823195

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

OVK 80 L OVK 80 P OVK 120 L OVK 120 P OVK 150 L OVK 150 P OVK 200 L OVK 200 P LOVK 80 LOVK 120 LOVK 150 LOVK 200

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

ZIP Hydroboil Electronic HBE 6 Automat do przygotowywania wrzątku

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC

Przyimki. Präpositionen

Mały podgrzewacz pojemnościowy 10-litrowy S 10-U

Zanurzeniowe czujniki temperatury

ZWROT PODATKU - NIEMCY

ZF20-LJ10-CK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

Modernizacja ta umożliwia m.in. użycie cewek magnetycznych o znacznie zmniejszonym poborze energii, a tym samym zmniejsza własną emisję ciepła.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Klein-Durchlauferhitzer MDH 3..7

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

EIL 3 Premium MINI OGRZEWACZE PRZEPŁYWOWE NUMER URZĄDZENIA:

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Transkrypt:

HAUSTECHNIK DDE 8 EASY DDE EASY DDE 4 EASY Elektronisch gesteuerter Komfort-Durchlauferhitzer Bedienung und Installation Elektronicznie sterowany komfortowy przepływowy ogrzewacz wody Obsługa i instalacja 6

Inhalt - Besondere Hinweise BEDIENUNG. Allgemeine Hinweise 3. Sicherheit 3 3. Gerätebeschreibung 4 4. Bedienung 4 5. Reinigung, Pflege und Wartung 4 6. Problembehebung 4 KUNDENDIENST UND GARANTIE UMWET UND RECYCING INSTAATION 7. Sicherheit 5 8. Gerätebeschreibung 5 9. Vorbereitungen 5 0. Montage 6. Inbetriebnahme 8. Außerbetriebnahme 8 3. Montage-Alternativen 9 4. Störungsbehebung 0 5. Wartung 6. Technische Daten BESONDERE HINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Die Armatur kann eine Temperatur bis zu 55 C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 C besteht Verbrühungsgefahr. Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche (Duschbetrieb) geeignet. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Das Gerät muss an den Schutzleiter angeschlossen werden. Das Gerät muss dauerhaft an eine feste Verdrahtung angeschlossen werden. Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel Installation / Montage beschrieben. Beachten Sie den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle ). Der spezifische Wasserwiderstand des Wasserversorgungsnetzes darf nicht unterschritten werden (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle ). Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel Installation / Wartung / Gerät entleeren beschrieben.

Bedienung BEDIENUNG. Allgemeine Hinweise Die Kapitel Besondere Hinweise und Bedienung richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker..3 Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter.. Sicherheit. Hinweis esen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.. Sicherheitshinweise.. Aufbau von Sicherheitshinweisen SIGNAWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.»» Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr. Art der Gefahr Verletzung Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser und kann eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. VORSICHT Verbrennung Die Armatur kann eine Temperatur bis zu 55 C annehmen. Bei Auslauftemperaturen größer 43 C besteht Verbrühungsgefahr. Stromschlag Verbrennung (Verbrennung, Verbrühung)..3 Signalworte SIGNAWORT Bedeutung GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung. Allgemeine Sicherheitshinweise.. Symbole, Art der Gefahr Symbol Maßeinheiten WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und die Armatur sind vom Nutzer vor Frost zu schützen..3 Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät.. Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.»» esen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Symbol Bedeutung (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung»» Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. 3

Bedienung andesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland 4. Einstellungsempfehlungen Thermostat-Armatur Für das Gerät ist auf Grund der andesbauordnungen ein allgemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt. Wenn Sie das Gerät mit einer Thermostat-Armatur betreiben, empfehlen wir Ihnen die Temperatur am Gerät auf die maximale Temperatur einzustellen (Küchenspüle). Die gewünschte Temperatur stellen Sie dann an der Thermostat-Armatur ein. AEG Nach Unterbrechung der Wasserversorgung DIN 409 PA-IX 684/I 3. Gerätebeschreibung Sie können die Warmwasser-Auslauftemperatur mit dem Temperatur-Einstellknopf einstellen. Ab einer Durchflussmenge von ca. 3 l/min schaltet die Steuerung in Abhängigkeit von der Temperatureinstellung und der Kaltwassertemperatur die richtige Heizleistung ein. Heizsystem Das Blankdraht-Heizsystem hat einen druckfesten Kunststoffmantel. Das Heizsystem ist (sowohl) für kalkarme als auch kalkhaltige Wässer geeignet und gegen Verkalkung weitgehend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und effiziente Warmwasserversorgung. Hinweis Das Gerät ist mit einer ufterkennung ausgestattet, die eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhindert. Gelangt während des Betriebes uft in das Gerät, schaltet das Gerät die Heizleistung für eine Minute aus und schützt somit das Heizsystem. Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden.»» Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die Sicherungen ausschalten.»» Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zuleitung luftfrei sind.»» Schalten Sie die Netzspannung wieder ein. 5. Reinigung, Pflege und Wartung»» Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.»» Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen. 6. Problembehebung Problem Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Warmwasserventil nicht ein. 4. Bedienung 6_0_0_099 Sie können die Warmwasser-Auslauftemperatur in Stufen einstellen. Dusche / Wanne (ca. 4 C) Küchenspüle (ca. 55 C)»» Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf in die gewünschte Position. Wenn bei voll geöffneter Armatur und maximaler Temperatureinstellung keine ausreichende Auslauftemperatur erreicht wird, fließt mehr Wasser durch das Gerät als der Heizkörper erwärmen kann.»» Reduzieren Sie die Durchflussmenge an der Armatur. 4 Während warmes Wasser entnommen wird, fließt kurzzeitig kaltes Wasser. Ursache Es liegt keine Spannung an. Behebung Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation. Der Strahlregler in der Armatur oder der Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt. Die Wasserversorgung ist unterbrochen. Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. Entlüften Sie das Gerät und die Kaltwasser-Zuleitung (siehe Kapitel Bedienung / Einstellungsempfehlungen / Nach Unterbrechung der Wasserversorgung ). Die ufterkennung er- Das Gerät geht nach kennt uft im Wasser Minute selbstständig und schaltet die Heiz- wieder in Betrieb. leistung kurzzeitig ab. Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (0000000000-000000). Nr.: 000000-0000-00000 D00000464 HO

Installation 7. 7. 8. Zubehör Armatur ADEo 70 WD -Griff-Armatur mit Umschaltung Wanne / Brause Sicherheit Montagezubehör Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Rohrbausatz-Untertischmontage UT 04, Anschlüsse: Aufputz, G 3/8, oben. Wasseranschlüsse mit mm Quetschverschraubung. Allgemeine Sicherheitshinweise Universal-Montagerahmen Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. Montagerahmen mit elektrischen Anschlüssen. Rohrbausatz-Untertischgeräte Wenn Sie die Wasseranschlüsse (G 3/8 A) oberhalb des Gerätes verwenden, benötigen Sie den Bausatz für die Untertischmontage. Beachten Sie die max. zulässige Zulauftemperatur (siehe Kapitel Installation / Technischen Daten / Datentabelle ). Bei höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt werden. Mit einer Zentral-Thermostat-Armatur (siehe Kapitel Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör ) können Sie die Zulauftemperatur begrenzen. Rohrbausatz-Versatzmontage Wenn Sie eine senkrechte Verschiebung des Gerätes gegenüber dem Wasseranschluss um 90 mm nach unten verwenden, benötigen Sie den Rohrbausatz mit Rohrbögen. Rohrbausatz-Gas-Wasserheizer-Austausch WARNUNG Stromschlag Dieses Gerät enthält Kondensatoren, die sich nach der Trennung vom Stromnetz entladen. Die Kondensator-Entladespannung kann ggf. kurzzeitig > 60 V DC sein. 7. Wenn Sie die vorhandene Installation Gas-Wasserheizer-Anschlüsse (Kaltwasseranschluss links und Warmwasser-Anschluss rechts) verwenden, benötigen Sie den Rohrbausatz. astabwurfrelais (R -A) Das astabwurfrelais für den Einbau in der Elektroverteilung ermöglicht eine Vorrangschaltung des Durchlauferhitzers bei gleichzeitigem Betrieb von z. B. Elektro-Speicherheizgeräten. Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. Die Schutzart IP 5 (strahlwassergeschützt) ist nur mit sachgemäß montierter Kabeltülle gewährleistet. Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers (siehe Kapitel Installation / Technischen Daten / Datentabelle ). Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektrische eitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen. 8. Gerätebeschreibung 8. ieferumfang Mit dem Gerät werden geliefert: Wandaufhängung Montageschablone Doppelnippel, Kaltwasser mit Kugelabsperrventil Flachdichtungen Sieb mit Flachdichtung, im Kaltwasseranschluss eingebaut Durchflussmengen-Begrenzer Kunststoff-Formscheibe Schrauben und Dübel für Rückwandbefestigung Zentral-Thermostat-Armatur Die Thermostat-Armatur für zentrale Vormischung verwenden Sie z. B. bei Betrieb eines Durchlauferhitzers mit vorgewärmtem Wasser. 9. Vorbereitungen 9. Montageort Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum erfolgen.»» Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnahmestelle. Das Gerät ist für eine Untertisch- und Übertischmontage geeignet. Untertischmontage 6_0_0_345 INSTAATION Kaltwasser Zulauf Warmwasser Auslauf 5

Installation Übertischmontage X Hinweis»» Montieren Sie das Gerät an der Wand. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. 9. Wasserinstallation Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich.»» Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. Armaturen Verwenden Sie geeignete Druckarmaturen (siehe Kapitel Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör ). Offene Armaturen sind nicht zulässig. Kunststoff-Formscheibe Durchflussmengen-Begrenzer 0. Montage Standardmontage Elektroanschluss oben, Unterputz-Installation Wasseranschluss Unterputz-Installation Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel Installation / Montage-Alternativen : 0. Standardmontage Gerät öffnen D00000465 Hinweis Das Absperrventil im Kaltwasser Zulauf dürfen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. Das Absperrventil dient zur Absperrung des Gerätes. Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen NT Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie die maximale Zulauftemperatur und den maximal zulässigen Druck (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle ). 6_0_0_076 X»» Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Rastverschluss entriegeln. T-so Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr Warmwasser-Auslaufleitung: Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr Volumenstrom»» Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Datentabelle, Ein) zum Einschalten des Gerätes erreicht wird.»» Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck. Wenn der Volumenstrom trotz Erhöhung nicht erreicht wird, bauen Sie den Durchflussmengen-Begrenzer aus und die Kunststoff-Formscheibe wieder ein. Hinweis Damit die Thermostat-Armatur richtig funktioniert, darf der Durchflussmengen-Begrenzer nicht entnommen werden. 6»» Trennen Sie die Rückwand, indem Sie die beiden Rasthaken drücken und das Rückwandunterteil nach vorn abziehen. Netzanschlusskabel vorbereiten 60 30 6_0_0_0887 Kaltwasser Zulauf Warmwasser Auslauf 6_0_0_077 6_0_0_344

Installation Gewindebolzen»» Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit der Montageschablone an. Bei der Montage mit Aufputz liegenden Wasseranschlüssen müssen Sie zusätzlich die Befestigungslöcher im unteren Teil der Schablone anzeichnen.»» Bohren Sie die öcher und befestigen Sie die Wandaufhängung mit Schrauben und Dübeln (Schrauben und Dübel gehören zum ieferumfang).»» Montieren Sie den beiliegenden Gewindebolzen.»» Montieren Sie die Wandaufhängung. D000004893 Rückwand vorbereiten 6_0_0_097 Wandaufhängung montieren»» Brechen Sie die Sollbruchstelle für die Kabeltülle in der Rückwand aus. Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile. Haben Sie versehentlich ein falsches och in die Rückwand gebrochen, müssen Sie eine neue Rückwand verwenden. Gerät montieren NT C T- soll 3 3 4 X D000004894 6_0_0_0950 MV Kabeltülle montieren»» Montieren Sie die Kabeltülle. Bei einem Anschlusskabel > 6 mm² müssen Sie das och in der Kabeltülle vergrößern. Wasseranschluss herstellen»» Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis beide Rasthaken hörbar einrasten.»» Entfernen Sie die Transport-Schutzstopfen aus den Wasseranschlüssen.»» Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90. 6_0_0_0948 Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.»» Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein. Das Absperrventil im Kaltwasserzulauf dürfen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. D00000495»» Schrauben Sie die Wasseranschlussrohre mit den Flachdichtungen auf die Doppelnippel. 7

Installation Für die Funktion des Gerätes muss das Sieb eingebaut sein.»» Prüfen Sie beim Geräteaustausch, ob das Sieb vorhanden ist (siehe Kapitel Installation / Wartung ).. Erstinbetriebnahme 60 s Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. D0000079650 WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester Anschluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabeltülle erlaubt. Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können. WARNUNG Stromschlag Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter angeschlossen ist.»» Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen Entnahmeventile, bis das eitungsnetz und das Gerät luftfrei sind.»» Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.»» Aktivieren Sie den Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fliedruck indem Sie die Rücksetztaste fest eindrücken (das Gerät wird mit deaktiviertem Sicherheitsdruckbegrenzer ausgeliefert).»» Stecken Sie den Stecker vom Sollwertgeber-Kabel auf die Elektronik.»» Montieren Sie die Gerätekappe bis sie hörbar einrastet. Prüfen Sie den Sitz der Gerätekappe.»» Schalten Sie die Netzspannung ein.»» Kalibrieren Sie die Temperatur. Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf zum Rechts- und inksanschlag.»» Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.»» Schließen Sie das Elektroanschlusskabel an die Netzanschlussklemme an (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Elektroschaltplan ). NT C Rückwandunterteil montieren T- sol l 3 3 4 X 6_0_0_348»» Montieren Sie das Rückwandunterteil in die Rückwand. Rasten Sie das Rückwandunterteil ein.»» Richten Sie das montierte Gerät aus, indem Sie den Befestigungsknebel lösen, den Elektroanschluss und die Rückwand ausrichten und den Befestigungsknebel wieder festdrehen.»» Wenn die Geräterückwand nicht anliegt, können Sie das Gerät unten mit einer zusätzlichen Schraube befestigen.. Inbetriebnahme WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwerker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfolgen. Übergabe des Gerätes»» Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.»» Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr.»» Übergeben Sie diese Anleitung.. Wiederinbetriebnahme Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genommen werden.»» Schalten Sie das Gerät spannungsfrei, indem Sie die Sicherungen ausschalten.»» Öffnen Sie die Armatur eine Minute lang, bis das Gerät und die vorgeschaltete Kaltwasser-Zuleitung luftfrei sind.»» Schalten Sie die Netzspannung wieder ein.. Außerbetriebnahme»» Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss.»» Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel Installation / Wartung / Gerät entleeren ). 8

Installation 3. Montage-Alternativen»» Führen Sie das Elektroanschlusskabel durch die Kabeltülle und schließen das Elektroanschlusskabel an die Netzanschlussklemme an. 3. Elektroanschluss Unterputz unten Sollten Sie versehentlich ein falsches och in die Rückwand brechen, müssen Sie eine neue Rückwand verwenden. 3.3 Anschluss eines astabwurfrelais Setzen Sie ein astabwurfrelais in Kombination mit anderen Elektrogeräten, z. B. Elektro-Speicherheizgeräten, in der Elektroverteilung ein. Der astabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhitzers. Schließen Sie die Phase, die das astabwurfrelais schaltet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschlussklemme im Gerät an (siehe Kapitel Installation / Technische Daten / Elektroschaltplan ). 3.4 Untertischmontage Wasseranschlüsse - oben Eine Untertisch-Gerätemontage mit obenliegenden Wasseranschlüssen lässt sich mit einem zusätzlichen Rohrbausatz-Untertischgerät durchführen. Durchführungsöffnungen in der Rückwand für die Wasserrohre sauber ausbrechen und Rohrsatz montieren. X 6_0_0_0767»» Montieren Sie die Kabeltülle.»» Brechen Sie die Sollbruchstelle für die Kabeltülle in der Rückwand aus. Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile.»» Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von oben nach unten.»» Stecken Sie die Rückwand über den Gewindebolzen und die Kabeltülle. Ziehen Sie die Kabeltülle mithilfe einer Zange an den Rasthaken in die Rückwand, bis beide Rasthaken hörbar einrasten.»» Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befestigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90. Haben Sie versehentlich ein falsches och in die Rückwand gebrochen, müssen Sie eine neue Rückwand verwenden. 3. Elektroanschluss Aufputz Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes.»» Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 5 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 4 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.»» Um den Unterputzanschluss zu verschließen, montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen.»» Montieren Sie eine geeignete Druckarmatur. Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes.»» Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Angabe IP 5 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 4 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber.»» Schneiden oder brechen Sie die benötigte Durchführung in der Rückwand sauber heraus (siehe Kapitel / Installation /Technische Daten / Maße und Anschlüsse ). Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile. 6_0_0_006 3.5 Wasserinstallation Aufputz 6_0_0_0765 í 9

Installation»» Rasten Sie das Rückwand-Unterteil in das Rückwand-Oberteil ein.»» Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät.»» Befestigen Sie die Rückwand unten mit zwei zusätzlichen Schrauben.»» Brechen Sie die Durchführungen in der Gerätekappe sauber aus. Entgraten Sie bei Bedarf scharfe Kanten mit einer Feile.»» Schieben Sie das Rückwandunterteil unter die Anschlussrohre der Armatur. Rasten Sie das Rückwandunterteil ein.»» Verschrauben Sie die Anschlussrohre mit dem Gerät. Haben Sie versehentlich ein falsches och in die Gerätekappe gebrochen, müssen Sie eine neue Gerätekappe verwenden. 4. Störungsbehebung NT C MV WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung am Gerät anliegen. T- soll 3 3 4 8 4 kw D000004793 Diagnoseampel Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (ED) rot leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss Störung / Anzeige ED-Diagnoseampel Der Durchfluss ist zu gering. Die Solltemperatur wird nicht erreicht. Die Heizung schaltet nicht ein. Ursache Das Sieb im Gerät ist verschmutzt. Eine Phase fehlt. uft wird im Wasser erkannt. Die Heizleistung schaltet kurzzeitig ab. kein warmes Wasser und keine Ampel- Die Sicherung hat ausgelöst. anzeige. Der Sicherheitsdruckbegrenzer hat ausgeschaltet. Ampelanzeige: grün blinkt oder Dauerlicht kein warmes Wasser bei Durchfluss > 3 l/min. Ampelanzeige: gelb Dauerlicht, grün blinkt kein warmes Wasser bei Durchfluss > 3 l/min. Die Elektronik ist defekt. 0 Reinigen Sie das Sieb. Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation. Das Gerät geht nach einer Minute wieder in Betrieb. Prüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation. Beseitigen Sie die Fehlerursache (z. B. ein defekter Druckspüler). Schützen Sie das Heizsystem vor Überhitzung, indem Sie ein dem Gerät nachgeschaltetes Entnahmeventil eine Minute öffnen. Dadurch wird das Heizsystem druckentlastet und abgekühlt. Aktivieren Sie den Sicherheitsdruckbegrenzer bei Fließdruck, indem Sie die Rücksetztaste drücken (siehe Kapitel Installation / Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme ). Die Elektronik ist defekt. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Die Elektronik ist defekt. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Die Durchflusserkennung DFE ist nicht aufgesteckt. Stecken Sie den Stecker der Durchflusserkennung wieder auf. Der Stecker der Durchflusserkennung ist defekt. Kontrollieren Sie die Durchflusserkennung und tauschen Sie die Durchflusserkennung ggf. aus. Der Sicherheits-Temperaturbegrenzer hat ausge- Kontrollieren Sie den Sicherheits-Temperaturbelöst oder ist unterbrochen. grenzer und tauschen Sie den Sicherheits-Temperaturbegrenzer ggf. aus. Das Heizsystem ist defekt. Ampelanzeige: rot Dauerlicht, grün blinkt kein warmes Wasser Behebung Der Kaltwasser-Sensor ist defekt. Die Kaltwasser-Zulauftemperatur ist höher als C. Messen Sie den Widerstand des Heizsystems und tauschen Sie den Widerstand ggf. aus. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Prüfen Sie die Elektronik und tauschen Sie die Elektronik ggf. aus. Verringern Sie die Kaltwasser-Zulauftemperatur zum Gerät.

Installation 5. Wartung Alternative Anschlussmöglichkeiten WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. b04 Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. Sieb reinigen b04 D000009778 b03 40 50»» Schließen Sie das Absperrventil im Doppelnippel oder in der Kaltwasser-Zuleitung.»» Öffnen Sie alle Entnahmeventile.»» ösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.»» agern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwasser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursachen kann. b04 50 WARNUNG Verbrennung Wenn das Gerät entleert wird, kann heißes Wasser austreten. b0 b0 Durchführung elektrische eitungen I b03 Durchführung elektrische eitungen II b04 Durchführung elektrische eitungen III 6. Elektroschaltplan 6_0_0_0949 3/PE ~ 380-400 V 85_0_0_0005 Reinigen Sie bei Verschmutzung das Sieb im Kaltwasser-Schraubanschluss. Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung, bevor Sie das Sieb ausbauen, reinigen und wieder einbauen. 6. Technische Daten 6. Maße und Anschlüsse 6 90 Beheizung Sicherheits-Temperaturbegrenzer 3 Sicherheitsdruckbegrenzer 93 astabwurfrelais R -A 395 Steuerleitung zum Schaltschütz des. Gerätes (z. B. Elektro-Speicherheizgerät). Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des Durchlauferhitzers. 50 00 c06 c0 90 b0 Durchführung elektrische eitungen I c0 Kaltwasser Zulauf c06 Warmwasser Auslauf D000007757 45 5 485 85_0_0_0003_ b0 Außengewinde G / A Außengewinde G / A

Installation 6.3 Warmwasserleistung Die Warmwasserleistung ist abhängig von der anliegenden Netzspannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwasser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild (siehe Kapitel Bedienung / Problembehebung ). Anschlussleistung 38 C Warmwasserleistung in l/min. in kw Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 5 C 0 C 5 C 0 C 6, 7,0 8,3 0,,9 9 8, 9,7,8 5,,7 9,4, 3,5 7, 8 7,8 9,, 4,3 9, 0,7 3,0 6,7 4 0,4, 4,9 9,0 6.5 Druckverluste Armaturen Druckverlust der Armaturen bei Volumenstrom 0 l/min Einhandmischer, ca. MPa 0,04-0,08 Thermostat-Armatur, ca. MPa 0,03-0,05 Duschkopf, ca. MPa 0,03-0,5 Rohrnetz-Dimensionierungen Zur Berechnung der Rohrnetz-Dimensionierungen wird für das Gerät ein Druckverlust von 0, MPa empfohlen. 6.6 Störfallbedingungen Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von maximal 95 C bei einem Druck von, MPa auftreten. Anschlussleistung 50 C Warmwasserleistung in l/min. in kw Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur 380 V 400 V 5 C 0 C 5 C 0 C 6, 5, 5,8 6,6 7,7 9,7 6,0 6,9 5,7 6,7 7,6 8 4 6,8 7,8 6,4 7,5 8,6 7,8 8,9 7,3 8,6 9,8 9,0 0,3 8,6 0,0,4 6.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische eitfähigkeit (siehe Kapitel Installation / Datentabelle ). Normangabe bei 5 C Wider- eitfähigkeit stand σ ρ Ωcm ms/m μs/cm 00 9 909 0 C Widerstand ρ Ωcm 970 5 C Widerstand ρ ms/m μs/cm Ωcm 03 03 895 eitfähigkeit σ eitfähigkeit σ ms/m μs/cm 7 6.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 8/03 und 84/03 Hersteller astprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad Jährlicher Stromverbrauch Temperatureinstellung ab Werk Schallleistungspegel Besondere Hinweise zur Effizienzmessung Täglicher Stromverbrauch % kwh C db(a) kwh DDE 8 EASY 8840 AEG Haustechnik S A 39 480 55 5 keine,5 DDE EASY 884 AEG Haustechnik S A 39 477 55 5 keine,97 DDE 4 EASY 884 AEG Haustechnik S A 39 475 55 5 keine,86

Installation 6.8 Datentabelle DDE 8 EASY 8840 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung Nennstrom Absicherung Frequenz Phasen Max. Netzimpedanz bei 50Hz Spezifischer Widerstand ρ5 Spezifische eitfähigkeit σ5 V kw A A Hz 380 6, 4,7 5 50/60 Ω Ω cm μs/cm 0,379 Anschlüsse Wasseranschluss 400 8 6 5 50/60 3/PE 0,360 00 909 DDE EASY 884 380 9 9,5 50/60 0, 400 3 3 50/60 3/PE 0,308 00 909 DDE 4 EASY 884 380,7 33,3 50/60 0,84 400 4 50/60 3/PE 0,70 00 909 G / A G / A G / A Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck MPa Werte Max. zulässige Zulauftemperatur Ein Volumenstrom für Druckverlust Druckverlust bei Volumenstrom Volumenstrom-Begrenzung bei Warmwasserdarbietung Δϑ bei Darbietung C l/min l/min MPa l/min l/min K >3,0 5, 0,08 (0,06 ohne DMB) 8,0 9,9 6 >3,0 6,0 0, (0,08 ohne DMB) 8,0,6 6 >3,0 6,9 0,3 (0, ohne DMB) 9,0 3, 6 l 0,4 0,4 0,4 C 4/55 Blankdraht weiß IP5 4/55 Blankdraht weiß IP5 4/55 Blankdraht weiß IP5 mm mm mm 485 6 93 485 6 93 485 6 93 kg 3,6 3,6 3,6 Hydraulische Daten Nenninhalt Ausführungen Temperatureinstellung Schutzklasse Heizsystem Wärmeerzeuger Farbe Schutzart (IP) Dimensionen Höhe Breite Tiefe Gewichte Gewicht Hinweis Das Gerät stimmt mit IEC 6000-3- überein. 3

Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. EHT Haustechnik GmbH Kundendienst Tel. 09 9656-5605 Fax 09 9656-56890 kundendienst@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.5 bis 8.00 Uhr, freitags bis 7.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine eistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind eistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. 4 Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner eistungen erhalten hat, entfällt eine eistungspflicht von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 4 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die ieferbedingungen der ändergesellschaft bzw. des Importeurs.

Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 5

Spis treści wskazówki specjalne OBSŁUGA. Wskazówki ogólne 7. Bezpieczeństwo 7 3. Opis urządzenia 8 4. Czyszczenie i konserwacja 8 5. Usuwanie problemów 8 GWARANCJA OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCING INSTAACJA 6. Bezpieczeństwo 9 7. Opis urządzenia 9 8. Przygotowania 9 9. Montaż 0 0. Uruchomienie. Wyłączenie z eksploatacji. Inne sposoby montażu 3 3. Usuwanie usterek 4 4. Konserwacja 5 5. Dane techniczne 5 WSKAZÓWKI SPECJANE Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją ewentualne zagrożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. Temperatura armatury może osiągnąć do 55 C. W przypadku temperatur wyższych niż 43 C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Urządzenie nadaje się do zasilania prysznica (tryb prysznicowy). Urządzenie musi mieć możliwość odłączania od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm. Podane napięcie musi być zgodne z napięciem sieciowym. 6 Urządzenie musi być podłączone do przewodu ochronnego. Urządzenie musi być trwale podłączone do stałego okablowania. Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale Instalacja / Montaż. Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Oporność właściwa wody z sieci wodociągowej nie może być niższa niż podana w tabeli (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Urządzenie opróżniać w sposób opisany w rozdziale Instalacja / Konserwacja / Opróżnianie urządzenia.

Obsługa OBSŁUGA Symbol Utylizacja urządzenia. Wskazówki ogólne Rozdziały Wskazówki specjalne i Obsługa są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. Rozdział Instalacja przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego instalatora. Wskazówka Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania produktu innemu użytkownikowi niniejszą instrukcję należy również dołączyć.. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.. Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa»» Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku..3. Bezpieczeństwo... Symbole i rodzaje zagrożenia Rodzaj zagrożenia Obrażenia ciała Porażenie prądem elektrycznym HASŁO Znaczenie OSTRZEGAWCZE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻEWskazówki, których nieprzestrzeganie może prowanie dzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTROŻNIE Wskazówka Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczonym obok.»» Należy dokładnie zapoznać się z treścią wskazówek. Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania wody użytkowej i może służyć do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody. Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie mieszkaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nieprzeszkolone osoby. Urządzenie może być użytkowane również poza budownictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu. OSTROŻNIE - poparzenie Temperatura armatury może osiągnąć do 55 C. W przypadku temperatur wyższych niż 43 C istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.. Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Poparzenie..3 Hasła ostrzegawcze Jednostki miar Wskazówka Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary podane są w milimetrach. HASŁO OSTRZEGAWCZE rodzaj zagrożenia W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.»» W tym miejscu są określone środki zapobiegające zagrożeniu. Symbol Znaczenie (uszkodzenie urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środowiska naturalnego) OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie o ile zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją ewentualne zagrożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządzenia i armatury przed zamrożeniem..3 Znak kontroli Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu. 7

Obsługa Temperaturę ciepłej wody użytkowej na wylocie należy nastawić przy pomocy pokrętła regulacji temperatury. Powyżej przepływu o wartości ok. 3 l/min układ sterowania włącza odpowiednią moc grzejną w zależności od nastawy temperatury i od temperatury wody zimnej. System grzejny System grzejny z odkrytą grzałką wyposażony jest w płaszcz z tworzywa sztucznego odporny na ciśnienie. System grzejny jest przeznaczony zarówno do wody o niskiej, jak i o wysokiej zawartości wapnia, ponieważ jest w dużym stopniu odporny na zakamienienie. System grzejny zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody. Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w funkcję wykrywania pęcherzyków powietrza, która w znacznym stopniu zapobiega uszkodzeniom systemu grzejnego. Jeżeli podczas pracy do urządzenia dostanie się powietrze, urządzenie wyłącza moc grzejną na jedną minutę, chroniąc tym samym system grzejny. 6_0_0_099 Obsługa Temperaturę ciepłej wody użytkowej na wylocie można nastawiać -stopniowo. Prysznic / wanna (ok. 4 C) Zlewozmywak (ok. 55 C)»» Obrócić pokrętło regulacji temperatury do żądanej pozycji. Jeżeli przy całkowicie otwartej armaturze i maksymalnej nastawie temperatury, na wylocie nie jest osiągana wymagana temperatura, oznacza to, że przez urządzenie przepływa większa ilość wody niż może zostać podgrzana przez grzałkę.»» Zredukować natężenie przepływu za pomocą armatury. 3. Zalecane nastawy Armatura termostatyczna W przypadku użytkowania urządzenia z armaturą termostatyczną zaleca się nastawienie na urządzeniu maksymalnej temperatury (zlewozmywak). Żądaną temperaturę należy wówczas nastawić na armaturze termostatycznej. Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę 8 Aby nie uszkodzić systemu grzejnego z odkrytą grzałką, po przerwie w dopływie wody należy ponownie uruchomić urządzenie, wykonując poniższe czynności.»» Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, wyłączając bezpieczniki.»» Otworzyć armaturę i odczekać około minuty, aż urządzenie i rurka doprowadzająca zimną wodę do urządzenia zostaną odpowietrzone.»» Włączyć ponownie napięcie sieciowe. 4. Czyszczenie i konserwacja»» Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka.»» Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu środków do odkamieniania. 5. Usuwanie problemów Problem Urządzenie nie włącza się, mimo całkowicie otwartej armatury. Przyczyna Brak napięcia. Usuwanie Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. Regulator strumienia w armaturze lub głowica natryskowa jest pokryta kamieniem lub zanieczyszczona. Przerwa w zaopatrzeniu w wodę. Oczyścić i/lub usunąć kamień z regulatora strumienia lub głowicy natryskowej. Podczas pobierania Funkcja wykrywania ciepłej wody chwilowo pęcherzyków powiewypływa woda zimna. trza wykrywa powietrze w wodzie i wyłącza moc grzejną. Odpowietrzyć urządzenie i przewód doprowadzający zimną wodę (patrz rozdział Obsługa / Zalecane nastawy / W przypadku przerwy w dopływie wody ). Urządzenie uruchamia się automatycznie po upływie minuty. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspecjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej (000000-0000-000000). Nr.: 000000-0000-00000 D00000464 3. Opis urządzenia

Instalacja 7. Armatura ADEo 70 WD jednouchwytowa armatura z przełączaniem wanna / natrysk 6. Bezpieczeństwo Akcesoria montażowe Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizowanego instalatora. 6. Zestaw rur do montażu poniżej punktu poboru wody UT 04, przyłącza: natynkowe, G 3/8, góra. Przyłącza wody z zaciskanym połączeniem śrubowym mm. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uniwersalna rama montażowa Rama montażowa z przyłączami elektrycznymi. Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprzętu, przeznaczonego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części zamiennych. Zestaw rur do urządzeń montowanych poniżej punktu poboru wody Jeżeli wykorzystywane będą przyłącza wody (G 3/8 A) nad urządzeniem, konieczny jest zestaw do montażu poniżej punktu poboru wody. Przestrzegać maks. dopuszczalnej temperatury na zasilaniu (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Centralna armatura termostatyczna (patrz rozdział Instalacja / Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe ) pozwala ograniczyć temperaturę na wlocie. Zestaw rurek do montażu z przemieszczeniem Jeżeli planowane jest przesunięcie urządzenia w pionie względem przyłącza wody o 90 mm w dół, zastosować ten zestaw rurek z kolankami rurowymi. Zestaw rurek do przyłączenia w miejsce gazowego ogrzewacza wody OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Urządzenie zawiera kondensatory, które rozładowują się po odłączeniu od sieci elektrycznej. Napięcie rozładowania kondensatora może wynosić chwilowo > 60 V DC. Ten zestaw rurek jest potrzebny, jeżeli dostępna instalacja zawiera przyłącza gazowego ogrzewacza wody (przyłącze zimnej wody z lewej strony i przyłącze ciepłej wody z prawej strony). Przekaźnik priorytetu (R -A) Przekaźnik priorytetu do montażu w rozdzielnicy umożliwia przełączanie priorytetowe przepływowego ogrzewacza wody przy równoczesnej pracy na przykład elektrycznych pieców akumulacyjnych. 6. Przepisy, normy i wymogi Wskazówka Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów oraz wymogów. Stopień ochrony IP 5 (ochrona strugoszczelna) jest zapewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej osłonie przewodu. Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przypadku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Informacje o właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów. 7. Opis urządzenia 7. Zakres dostawy Z urządzeniem dostarczane są: Uchwyt ścienny Szablon montażowy złączki podwójne, woda zimna z kulowym zaworem odcinającym Uszczelki płaskie Sitko z uszczelką płaską, zamontowane w przyłączu zimnej wody Ogranicznik ilości przepływu Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego śruby i kołki rozporowe do zamocowania ścianki tylnej Osprzęt Centralna armatura termostatyczna Armaturę termostatyczną do centralnego mieszania wstępnego stosuje się np. przy eksploatacji ogrzewacza przepływowego z wodą wstępnie podgrzaną. 8. Przygotowania 8. Miejsce montażu Urządzenie należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym nie istnieje ryzyko zamarznięcia.»» Urządzenie należy zamontować pionowo, w pobliżu punktu poboru wody. Urządzenie jest dostosowane do instalacji poniżej lub powyżej punktu poboru wody. Montaż poniżej punktu poboru wody 6_0_0_345 INSTAACJA Zimna woda, zasilanie Ciepła woda, wyjście 9

Instalacja Montaż powyżej punktu poboru wody X Zimna woda, zasilanie Ciepła woda, wyjście Wskazówka»» Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać odpowiednią nośność. Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego Ogranicznik ilości przepływu 9. Montaż Montaż standardowy Przyłącze elektryczne u góry, instalacja podtynkowa Przyłącze wody, instalacja podtynkowa 8. Instalacja wodna Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany.»» Przepłukać dokładnie instalację wodną. Armatury Stosować odpowiednie armatury ciśnieniowe (patrz rozdział Instalacja / Opis urządzenia / Osprzęt ). Nie wolno stosować armatur bezciśnieniowych. 6_0_0_077 6_0_0_344 Inne sposoby montażu przedstawiono w rozdziale Instalacja / Inne sposoby montażu : 9. Montaż standardowy Otwieranie urządzenia D00000465 Wskazówka Nie używać zaworu odcinającego na zasilaniu zimną wodą do tłumienia przepływu. Zawór odcinający służy do odcięcia urządzenia. Dopuszczalne materiały rur wodociągowych NT 6_0_0_076 X Przy zastosowaniu rur z tworzywa sztucznego przestrzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ). Przepływ»» Upewnić się, że osiągnięty został przepływ (patrz rozdział Instalacja / Dane techniczne / Tabela danych ), włączeniowy niezbędny do załączenia się urządzenia.»» Jeśli nie można uzyskać wymaganego przepływu przy całkowicie otwartej armaturze, zwiększyć ciśnienie w instalacji wodnej. Jeśli mimo to przepływ nie zostanie osiągnięty, wymontować ogranicznik przepływu i zamontować z powrotem krążek z tworzywa sztucznego. Wskazówka Aby armatura termostatyczna działała prawidłowo, nie wolno wyjmować ogranicznika przepływu. 0»» Zdjąć ścianę tylną, naciskając oba haczyki blokujące i pociągając dolną część ścianki tylnej do przodu. Przygotowanie sieciowego przewodu przyłączeniowego 60 30 6_0_0_0887»» Otworzyć urządzenie, odblokowując blokadę zatrzaskową. T-so Rurka zasilania zimną wodą: rurka stalowa ocynkowana ogniowo, rurka ze stali nierdzewnej, rurka miedziana lub rurka z tworzywa sztucznego Rurka wyjścia ciepłej wody: Rurka ze stali nierdzewnej, rurka miedziana lub rurka z tworzywa sztucznego

Instalacja Sworzeń gwintowany»» Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wywiercenia. W przypadku montażu urządzenia z przyłączami wody umieszczonymi na tynku należy dodatkowo oznaczyć otwory mocujące w dolnej części szablonu.»» Wywiercić otwory i zamocować uchwyt ścienny za pomocą śrub i kołków (śruby i kołki nie są objęte zakresem dostawy).»» Zamontować dołączony sworzeń gwintowany.»» Zamontować uchwyt ścienny na ścianie. D000004893 Przygotowanie do montażu tylnej ścianki 6_0_0_097 Mocowanie uchwytu ściennego»» W odpowiednich miejscach tylnej ścianki przygotować otwór dla osłony przewodu. W razie potrzeby wygładzić ostre krawędzie pilnikiem. W razie przygotowania nieodpowiedniego otworu w ściance tylnej należy użyć nowej ścianki tylnej. Montaż urządzenia NT C MV Montaż osłony przewodu Wykonać podłączenie wodne T- soll»» Założyć tylną ściankę na sworzeń gwintowany i osłonę przewodu. Przy użyciu szczypiec pociągnąć osłonę przewodu za haczyki blokujące do tylnej ścianki, aż haczyki zostaną zablokowane w słyszalny sposób.»» Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody.»» Mocno docisnąć ściankę tylną. Zablokować przetyczkę mocującą poprzez obrót w prawo o 90. 6_0_0_0948 Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. D000004894»» Zamontować osłonę przewodu. Przy przekroju > 6 mm² powiększyć otwór w osłonie przewodu. 4 X 6_0_0_0950 3 3 Nie używać zaworu odcinającego na zasilaniu zimną wodą do tłumienia przepływu. D00000495»» Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną.»» Przykręcić rurki przyłączeniowe wody z uszczelkami płaskimi do złączek podwójnych.