1. WARUNKI I POSTANOWIENIA

Podobne dokumenty
1. WARUNKI I POSTANOWIENIA

1. WARUNKI I POSTANOWIENIA

GLOBAL PROCUREMENT STANDARDOWE TERMINY I WARUNKI - POLAND

GLOBAL PROCUREMENT STANDARDOWE TERMINY I WARUNKI - POLAND

OGÓLNE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG HEWLETT-PACKARD

Czas wdrożenia dodatkowej usługi ProDeploy zarządzanie projektem

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI. NINIEJSZA UMOWA, (dalej zwana Umową ) zawarta zostaje pomiędzy:

Ogólne warunki świadczenia usług

KNFB Reading Technologies Inc. Sensotec NV/SA.

Warunki sprzedaży ANCA, GmbH

Umowa o świadczenie usług i przeniesienie autorskich praw majątkowych nr. ( Umowa )

GOOGLE MAPY BUSINESS VIEW UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG FOTOGRAFICZNYCH

UMOWA LICENCYJNA DOTYCZĄCA APLIKACJI UCZYMY RATOWAĆ FIRMY P4 sp. z o.o.

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY PRODUKTÓW I ŚWIADCZENIA USŁUG HPE

Czas wdrożenia dodatkowej usługi ProDeploy zasób techniczny na miejscu

XOPERO UMOWA LICENCYJNA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO

Umowa o zachowaniu poufności

BUSINESS VIEW W MAPACH GOOGLE UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG FOTOGRAFICZNYCH

Regulamin korzystania z serwisu EFIX Explorer

UMOWA nr WFOŚiGW/WKiA/../2016 /wzór/

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Ogólne Warunki Współpracy z Dostawcami Towarów i Usług CZAKI Thermo-Product

Wzór umowy o prace rolnicze; bez stosunku pracy

UMOWA. zawarta w dniu

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Umowa. Gmina Mniów, ul. Centralna 9, Mniów, NIP: , REGON:

OGÓLNE'WARUNKI'NAJMU'KONTENERÓW'PRZEZ'CLIPPER'SP.'Z'O.O.' POSTANOWIENIA'OGÓLNE'

UMOWA FAKTORINGU Z PRAWEM REGRESU. Niniejsza Umowa Faktoringu z Prawem Regresu ( Umowa ) została zawarta pomiędzy:

Umowa licencyjna użytkownika oprogramowania Publiker Klient dla Windows wersja 1.x.x firmy NetVision

PCMG/Z/12/2017. Załącznik nr 3 do zapytania ofertowego. Umowa/Wzór

Kupujący oznacza osobę lub firmę lub spółkę składającą zamówienie na dany towar.

Ogólne Warunki Dostawy i Sprzedaży. dla zamówień realizowanych dla Transsystem Spółka Akcyjna Sp. k. z dnia 12 maja 2017 r.

UMOWA NR. Zawarta w dniu. pomiędzy:

UMOWA Nr WFOŚiGW/WKiA/./2016 /wzór/

Wzór umowy. Umowa nr.. zawarta dnia.. r., w Warszawie zwana dalej Umową

1. Przedmiotem Umowy jest zakup i dostawa licencji programu Microsoft Exchange 2016:

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Microsoft OEM Windows Server standard 2012 R2x64 English 1pk DVD/2VM Microsoft OEM Windows Server 2012 CAL 1 Device English, 1pk

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/./2019

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY

Umowa na przetwarzanie danych

Załącznik nr 4 Wzór umowy (proszę wypełnić miejsca wypunktowane z wyjątkiem numeru umowy i daty jej zawarcia ) UMOWA../2006

Dodatek dotyczący programu Oracle Exastack Optimized do Umowy programu Oracle PartnerNetwork

UMOWA FAKTORINGU Z PRAWEM REGRESU. Niniejsza Umowa Faktoringu z Prawem Regresu ( Umowa ) została zawarta pomiędzy:

WZÓR UMOWY DZI-271-2/14 Ostateczna treść umowy może ulec zmianie w zakresie nie zmieniającym istotnych postanowień umowy i wymagań ofertowych

UMOWA O POZYCJONOWANIE STRONY INTERNETOWEJ

TOTAL IMMERSION ŚRODOWISKO URUCHOMIENIOWE D FUSION UMOWA LICENCYJNA UśYTKOWNIKA OPROGRAMOWANIA

WZÓR UMOWY POWIERZENIA

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych. zawarta dnia. pomiędzy: (zwana dalej Umową )

OBOWIĄZUJĄCE OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA

UMOWA BPM.ZZP

Umowa wzajemnego powierzenia przetwarzania danych przy realizacji zlecenia transportowego

ZP-URB URBIS Sp. z o. o.

UMOWA NR /2014. zawarta dnia...

Obowiązujące OGÓLNE WARUNKI ZAMÓWIENIA. TALMEX Sp. z o.o. w Jaworznie. z dnia & 1. Postanowienia Ogólne

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Umowa licencyjna na oprogramowanie SUSE(r) Linux Enterprise Server 11 firmy Novell(r)

UMOWA NR... zawarta w dniu r. w Szczecinie pomiędzy:

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI

Istotne postanowienia umowy

1. Przedmiotem Umowy jest zakup i dostawa aktualizacji licencji oprogramowania do backupu:

Załącznik dotyczący Opcji Serwisowych nabywanych od Partnera Handlowego IBM - Doradca Techniczny ds. Pamięci Masowej

UMOWA Nr WFOŚiGW/WGT/../2017 /wzór/

UWAGA: Zainstalowanie Programu oznacza wyrażenie zgody przez Użytkownika na Warunki Licencyjne - bez zastrzeżeń. WARUNKI LICENCYJNE OPROGRAMOWANIA

PROJEKT UMOWY. UMOWA nr..

Umowa licencji na korzystanie z oprogramowania Marpnet.pl wersja DEMO przez okres 14 dni 1 Używane w niniejszym dokumencie określenia mają znaczenie,

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych

UMOWA. Nr CSIOZ/ /2015

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY Boryszew S.A. Oddział Nowoczesne Produkty Aluminiowe Skawina

UMOWA O ZACHOWANIU POUFNOŚCI. Niniejsza umowa o zachowaniu poufności została zawarta w dniu roku pomiędzy:

P O L S K I E J A K A D E M I I N A U K

UMOWA nr MSZ.SZIM. /2018

OGÓLNE WARUNKI DOSTAWY

UMOWA Nr CSIOZ/../2013

WZÓR UMOWY. UMOWA Nr CSIOZ/ /2013

SUSE(r) Linux Enterprise 11 High Availability Extension SP1 Umowa licencyjna na oprogramowanie firmy Novell(r)

(Wzór Umowy) UMOWA. z siedzibą...zwaną dalej Wykonawcą, reprezentowaną przez:

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych zawarta dnia pomiędzy: (zwana dalej Umową )

Wzór umowy Nr ATZ _ZG_ATT_2014_EL_1923_2014 POPRAWIONY....; a,

Polityka ochrony danych i prywatności

Załącznik nr 2d. str. 1

w zakresie wyznaczenia osoby do kontaktu w sprawach administracyjnych dla nazwy domeny.de.

znak sprawy: IF/ZP-07/2016 Załącznik 4 (wzór umowy) UMOWA nr zawarta w Krakowie w dniu 2016 r. pomiędzy:

Umowa nr CRU/.../Zm/2016 (wzór)

Ogólne Warunki Umowne

UMOWA NR... zawarta dnia... w... pomiędzy:

Ogólne Warunki Współpracy

MOBILNE LABORATORIUM BADAWCZE

Wojewódzki Szpital Zespolony w Płocku ul. Medyczna Płock

wzór POROZUMIENIE o współpracy przy przygotowaniu oferty

Z OPROGRAMOWANIA DO OBSŁUGI DORADCÓW FINANSOWYCH FINFINDER

Umowa nr /2018. reprezentowanym przez: zwaną/ym dalej Wykonawcą.

REGULAMIN EMISJI KAMPANII REKLAMOWYCH NA NOSNIKU REKLAMOWYM FIRMY ARTISUN-LED POSTANOWIENIA OGÓLNE

GATNER TECHNOLOGY GROUP

SUSE(r) Moblin Umowa licencyjna na oprogramowanie firmy Novell(r)

SUSE Linux Enterprise 11 Software Development Kit ( SDK ) SP2 Umowa licencyjna na oprogramowanie firmy Novell

OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU (OWZ)

Warunki świadczenia Usług Szkoleniowych HPE

Wzór umowy. reprezentowaną przez

UMOWA O WSPÓŁPRACY. zawarta w dnia roku pomiędzy: zwaną dalej Zamawiającym, zwaną dalej Wykonawcą, o następującej treści:

Transkrypt:

Usługi w zakresie globalnego łańcucha dostaw standardowe warunki i postanowienia dotyczące oprogramowania (Data wersji polskiej: 08.01.2010) 1. WARUNKI I POSTANOWIENIA Niniejszy dokument Usługi w zakresie globalnego łańcucha dostaw standardowe warunki i postanowienia dotyczące oprogramowania ( Standardowe postanowienia dotyczące Usług w zakresie globalnego łańcucha dostaw ) oraz wszelkie odpowiednie Formularze zamówienia oprogramowania ( Formularz zamówienia oprogramowania ), które zawierają odniesienie do tych Standardowych postanowień dotyczących Usług w zakresie globalnego łańcucha dostaw, będą traktowane jako jedna kompletna i w pełni zintegrowana umowa, a także będą mieć zastosowanie do dostawy licencjonowanych produktów, usług i/lub produktów podlegających dostawie określonych w takich Formularzach zamówienia oprogramowania (każde takie połączenie Standardowych postanowień dotyczących Usług w zakresie globalnego łańcucha dostaw i Formularza zamówienia oprogramowania stanowi osobną umowę określaną w dalszej części jako Umowa ). Wszystkie licencjonowane produkty, usługi i/lub produkty podlegające dostawie przekazywane przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową mogą być używane do celów handlowych i/lub do wewnętrznych operacji biznesowych HP. 2. POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE KWESTII FINANSOWYCH 2.1 Ceny. Wszystkie ceny licencjonowanych produktów, usług i/lub produktów podlegających dostawie zostaną określone w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac i będą zawierać wszelkie koszty podróży i diet, chyba że zostanie to określone inaczej w niniejszym dokumencie. 2.2 Podatek VAT. W stosownych przypadkach ze wszystkich cen będzie wyłączony odpowiedni podatek VAT i inne podobne podatki (określane łącznie jako Podatek VAT ). Jeśli tego typu podatki będą miały zastosowanie, Dostawca osobno określi wszystkie odpowiednie podatki VAT i zapewni zgodność faktur wystawianych firmie HP z wymaganiami dotyczącymi odliczania naliczonego podatku VAT przez firmę HP. 2.3 Podatek obrotowy i podatek obrotowy od towarów wytworzonych w stanach, w których nie nalicza się tego podatku. W stosownych przypadkach ceny nie obejmują podatku obrotowego ani podatku obrotowego od towarów wytworzonych w stanach, w których nie nalicza się tego podatku. Jeśli takie podatki będą mieć zastosowanie, Dostawca podzieli na fakturze wszystkie towary i usługi dostarczane firmie HP na kategorie podlegające opodatkowaniu i niepodlegające opodatkowaniu w taki sposób, że na firmę HP zostanie nałożony podatek tylko za dostawę towarów i usług podlegających opodatkowaniu. Dostawca nie będzie wystawiał faktur ani w żaden inny sposób próbował pobierać od firmy HP jakichkolwiek podatków, w odniesieniu do których firma HP dostarczyła Dostawcy (i) ważne zaświadczenie o zwolnieniu z podatku obrotowego lub zwolnieniu z podatków, (ii) świadectwo upoważnienia do płatności bezpośredniej lub (iii) inne świadectwo, z uzasadnionych przyczyn możliwe do przyjęcia przez Dostawcę, że takie podatki nie mają zastosowania. 2.4 Podatki u źródła i inne podatki. Jeśli zgodnie z przepisami prawa firma HP będzie zobowiązana do potrącania i przekazywania podatku powiązanego z zamówieniem Dostawcy, firma HP ma prawo do zmniejszenia płatności o kwotę takiego podatku. Firma HP będzie opłacać i ponosić odpowiedzialność jedynie za wszystkie inne podatki należne na podstawie niniejszej Umowy lub z nią powiązane, które są ustawowo nałożone na firmę HP (zbiorowo lub indywidualnie). Firma HP nie będzie ponosić odpowiedzialności za żadne inne podatki obliczane według dochodu netto Dostawcy ani za wymagane przepisami prawa podatki u źródła. 2.5 Faktury. Jeśli firma HP nie poleci inaczej, Dostawca prześle faktury elektronicznie i wyłącznie na swój koszt podwykonawcy ds. fakturowania upoważnionemu przez HP. Dostawca nie obciąży firmy HP kosztem żadnych licencjonowanych produktów, pomocy technicznej i utrzymania przed przyjęciem prac, chyba że w Formularzu zamówienia oprogramowania stwierdzono wyraźnie inaczej. Po dostarczeniu lub przyjęciu i otrzymaniu odpowiedniej faktury firma HP uiści płatność zależnie od zgodności faktury z Umową. Jeśli Dostawca nie ma lokalnej jednostki krajowej, w której firma HP lub stosowny Podmiot stowarzyszony HP korzystają z usługi lub produktu zapewnionych przez Dostawcę, firma HP powiadomi Dostawcę o strukturze fakturowania i płatności. Firma HP ani jej stosowny Podmiot stowarzyszony w żadnym wypadku nie będą ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek należne podatki, opłaty czy dopłaty, które nie byłyby należne, gdyby lokalna struktura fakturowania i płatności została wdrożona. 2.6 Płatności uiszczane przez HP. Płatności będą uiszczane 45 (czterdzieści pięć) dni po otrzymaniu przez firmę HP prawidłowo wystawionej faktury lub przyjęciu licencjonowanych produktów, usług pomocy technicznej i utrzymania zależnie od tego, co nastąpi później ( Termin zainicjowania płatności ). Żadna faktura nie może być datowana ani przesłana przed terminem dostawy określonym przez firmę HP. Każdy rabat za przyspieszenie terminu płatności zostanie obliczony na podstawie Terminu zainicjowania płatności wspomnianego powyżej. 2.7 Warunki płatności. Na żądanie firmy HP Dostawca przekaże dokumentację pomocniczą w formie dogodnej dla HP i o wymaganym przez HP poziomie szczegółowości w której zostaną przedstawione świadczone usługi oraz koszty i wydatki poniesione w związku ze świadczeniem tych usług. HP nie zwróci Dostawcy żadnych wydatków poniesionych przez niego, jeśli wysokość tych wydatków nie będzie zasadna i wstępnie zatwierdzona przez HP w formie pisemnej oraz jeśli wydatki te nie zostaną rozpisane szczegółowo na fakturze w ciągu 90 (dziewięćdziesięciu) dni od terminu poniesienia wydatku. Dostawca w żadnym wypadku nie może przesyłać faktur ani ich korekt później niż w terminie 180 (stu osiemdziesięciu) dni od terminu, kiedy faktura może po raz pierwszy zostać przesłana. Terminowe przesyłanie faktur jest warunkiem wstępnym zobowiązania HP do uiszczenia płatności. 2.8 Anulowanie. HP może w dowolnym czasie anulować część należności, odejmując ją od sumy, jaką Dostawca jest winien HP. 3. WARUNKI ZAMAWIANIA, DOSTAW I PRZYJĘCIA 3.1 Certyfikat sprzedawcy. Na każdym zleceniu zakupu wystawionym przez HP zgodnie z niniejszą Umową w celach handlowych będzie się znajdować numer certyfikatu sprzedawcy (jeśli będzie mieć zastosowanie). 3.2 Wymaganie zlecenia zakupu. Dostawca nie rozpocznie dostawy żadnych licencjonowanych produktów ani świadczenia usług pomocy technicznej czy utrzymania, nie poniesie też żadnych powiązanych z tym wydatków, jeśli nie otrzymał wcześniej zlecenia zakupu HP wyraźnie upoważniającego do takich dostaw lub wydatków. Wiążące dla HP będą wyłącznie zlecenia zakupu wystawione zgodnie ze wzorem zleceń zakupu HP. Dostawca potwierdzi odbiór zlecenia, zaznaczając jego przyjęcie i stemplując firmową pieczęcią. HP zastrzega sobie prawo do anulowania zlecenia w przypadku, gdy Dostawca wprowadzi zmiany do potwierdzenia odbioru. HP musi udzielić uprzedniej pisemnej zgody na jakiekolwiek przydzielenie realizacji zlecenia stronie trzeciej i/lub podwykonawstwo.

3.3 Dostawa i przyjęcie. Cło związane z dostawą licencjonowanych produktów do HP lub Klienta zostanie opłacone przez Dostawcę. Dostawca dostarczy licencjonowany produkt drogą elektroniczną do lokalizacji wybranych przez HP, chyba że obie strony ustalą inaczej w formie pisemnej. Kryteria przyjęcia usług pomocy technicznej i utrzymania (jeśli są wymagane) zostaną przedstawione w Formularzu zamówienia oprogramowania. Po dostarczeniu licencjonowanego produktu HP będzie mieć 30 (trzydzieści) dni na przetestowanie licencjonowanych produktów i przedstawienie Dostawcy swoich zastrzeżeń, jeśli oprogramowanie nie będzie zgodne ze specyfikacjami przedstawionymi w dokumentacji, danych technicznych, podręcznikach i jakichkolwiek zestawieniach danych lub dokumentach promocyjnych zapewnionych przez Dostawcę. Jeśli HP przedstawi Dostawcy swoje zastrzeżenia, Dostawca będzie zobowiązany w ciągu 30 (trzydziestu) dni wprowadzić odpowiednie zmiany. Jeśli po dostarczeniu licencjonowanego produktu HP nie przedstawi żadnych zastrzeżeń, to po upłynięciu tego okresu produkt zostanie uznany za przyjęty. Niezależnie od powyższych powiadomień, takie przyjęcie zależy od zgodności licencjonowanego produktu (lub licencjonowanych produktów) z postanowieniami niniejszej Umowy, w tym od zgodności z rozdziałem 10, Gwarancje. 4. PRZYZNANE PRAWA LICENCJONOWANY PRODUKT 4.1 Prawa własności. Niniejszym Dostawca zastrzega sobie wszystkie prawa do licencjonowanego produktu i wszelkie prawa autorskie, patentowe czy znaki towarowe, prawa przedstawione w tym dokumencie lub z nim powiązane, z wyjątkiem praw wyraźnie przyznanych na mocy tego dokumentu. Żadnej ze stron nie przyznaje się praw własności ani licencji do znaków towarowych, znaków lub nazw handlowych należących do drugiej strony. 4.2 Udzielenie licencji do użytku wewnętrznego. Niniejszym Dostawca udziela HP na okres obowiązywania licencji nieodwołalnej, w pełni opłaconej, niewyłącznej, wolnej od opłat licencyjnych, ogólnoświatowej licencji na używanie, modyfikowanie, odtwarzanie, eksponowanie, dystrybuowanie, importowanie i ujawnianie licencjonowanego produktu wyłącznie w ramach użytku wewnętrznego. 4.3 Udzielenie licencji w celach handlowych. Niniejszym Dostawca udziela HP niewyłącznej licencji na eksponowanie i dystrybuowanie licencjonowanych produktów wśród Klientów z całego świata i w celu użytkowania produktów przez takich Klientów. Ponadto niniejszym Dostawca udziela HP i stronom trzecim będącym usługodawcami działającymi z upoważnienia HP prawa do używania licencjonowanych produktów dystrybuowanych przez HP i licencjonowanych przez Klienta w ramach świadczenia usług outsourcingowych, doradztwa, integracji, pomocy technicznej lub innych usług świadczonych na rzecz takiego Klienta, w tym usług instalacji lub integracji licencjonowanych produktów z produktami programowymi lub sprzętowymi w siedzibie HP, Klienta lub strony trzeciej będącej usługodawcą działającym z upoważnienia HP albo w ramach dostarczania takiemu Klientowi zintegrowanego rozwiązania. 4.4 Przeniesienie zobowiązań wynikających z udzielenia licencji w celach handlowych. Jedynym obowiązkiem HP odnośnie do praw dystrybucji przyznanych na mocy niniejszego dokumentu jest dostarczanie licencjonowanego produktu w jednej z wymienionych postaci, w jakiej został dostarczony przez Dostawcę: a) Umowa licencyjna w opakowaniu lub akceptowana przez kliknięcie. Dostawca potwierdza, że jako jedyny ponosi odpowiedzialność za dołączenie do licencjonowanego produktu umowy licencyjnej oprogramowania dodawanej do opakowania lub akceptowanej przez kliknięcie. Forma licencji na oprogramowanie obecnie stosowana przez Dostawcę (dodanie do opakowania lub akceptacja przez kliknięcie) zostanie przedstawiona w załączniku do Formularza zamówienia oprogramowania. HP nie będzie mieć obowiązków ani ponosić odpowiedzialności w związku z wystarczalnością lub możliwością wyegzekwowania dodanej do opakowania czy akceptowanej przez kliknięcie umowy licencyjnej oprogramowania Dostawcy lub umowy o pomocy technicznej i utrzymaniu, której stroną jest Klient. Dostawca natychmiast powiadomi HP o wszelkich zmianach warunków licencji na oprogramowanie dodawanej do opakowania lub akceptowanej przez kliknięcie oraz dostarczy HP egzemplarz stosownej licencji. Dostawca pozostaje jednak jedyną stroną odpowiedzialną za dołączenie takich zaktualizowanych warunków licencji do licencjonowanych produktów. b) Umowy licencyjne podpisywane przez Klienta. Jeśli Dostawca wymaga od Klienta podpisania umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania, taka umowa zostanie zawarta między Klientem a Dostawcą. Zanim Dostawca dostarczy licencjonowany produkt HP lub Klientowi, musi sprawdzić, czy umowy licencyjne użytkownika oprogramowania zostały podpisane. Dostawca powiadomi HP w formie pisemnej o zawarciu umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania z Klientem i gotowości do wysyłki licencjonowanego produktu. Dostawca jest odpowiedzialny za terminowe przeprowadzenie wszelkich i wszystkich negocjacji warunków umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania Dostawcy bezpośrednio z Klientem. HP będzie kierować do Dostawcy komentarze lub pytania dotyczące umowy licencyjnej użytkownika oprogramowania. Umowa licencyjna użytkownika oprogramowania obecnie stosowana przez Dostawcę będzie przedstawiona w załączniku do Formularza zamówienia oprogramowania. 4.5 Udzielenie licencji w celach handlowych w ramach usług outsourcingowych. Niniejszym Dostawca udziela HP i usługodawcom HP na okres obowiązywania licencji ogólnoświatowej, niewyłącznej, nieodwołalnej licencji na instalowanie, uruchamianie i używanie licencjonowanych produktów w ramach usług outsourcingowych świadczonych na rzecz Klientów w centrach przetwarzania danych HP lub usługodawców HP albo w wyznaczonych przez Klienta lokalizacjach. Powyższe działania będą dozwolone niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z tymi zapisami postanowień znajdujących się w umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania. 4.6 Dodatkowe postanowienia dotyczące usług outsourcingowych. a) Dostarczenie hasła. Dostarczając licencjonowany produkt chroniony hasłem, kluczem licencyjnym lub podobnym mechanizmem, który uniemożliwiłby firmie HP korzystanie z jej praw wynikających z tej Umowy, Dostawca udostępni HP hasło główne, klucz licencyjny lub podobny mechanizm, który pozwoli HP stale korzystać z licencjonowanego produktu zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy. b) Przypisanie licencji Klientowi. HP może bez dodatkowych opłat ze swojej strony lub ze strony Klienta i wedle własnego uznania przypisać licencje na licencjonowane produkty Klientowi w trakcie świadczenia przez HP usług outsourcingowych na rzecz Klienta lub po zakończeniu. 4.7 Brak zobowiązań licencyjnych wobec stron trzecich. Dla celów wewnętrznych HP Dostawca przedstawi w Formularzu zamówienia oprogramowania dowolne oprogramowanie bezpłatne (freeware) lub o otwartym dostępie do kodu źródłowego (open source) wchodzące w skład każdego licencjonowanego produktu, a także odpowiednie licencje stron trzecich. W zakresie, w jakim dowolne materiały stron trzecich wchodzą w skład licencjonowanego produktu, Dostawca zgadza się, że każdy taki licencjonowany produkt będzie zgodny z licencjami stron trzecich oraz że dystrybucja takiego licencjonowanego produktu w postaci dostarczonej przez Dostawcę prowadzona przez HP nie będzie stać w sprzeczności z jakimikolwiek wymaganiami licencyjnymi strony trzeciej i będzie spełniać wszystkie warunki dotyczące używania, modyfikowania lub dystrybuowania takich materiałów stron trzecich bez wykonywania dodatkowych, nieprzewidzianych działań lub uiszczenia opłat licencyjnych przez HP.

4.8 Prawa do kontroli. Dostawca nie będzie miał żadnych praw do kontroli sposobu używania licencjonowanych produktów przez HP niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych zapisów w dowolnej Umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania lub innej umowie. 4.9 Ograniczenia. HP nie będzie dezasemblować, dekompilować ani w inny sposób przekształcać kodu wynikowego licencjonowanego produktu do postaci czytelnej dla człowieka. HP zgadza się, że nie będzie celowo usuwać z licencjonowanego produktu lub dokumentacji żadnych informacji o prawach autorskich i prawach własności, znaków towarowych czy nazw handlowych. Mimo że kod źródłowy licencjonowanego produktu może zawierać informacje poufne i stanowiące tajemnicę handlową Dostawcy, uznaje się, że produkt licencjonowany w postaci kodu wynikowego i powiązana z nim dokumentacja nie są materiałami poufnymi i HP nie ma żadnego obowiązku ograniczania używania lub dostępu do licencjonowanego produktu czy powiązanej dokumentacji, z wyjątkiem innych postanowień przedstawionych w niniejszym rozdziale. 4.10 Tworzenie kopii zapasowych, archiwizacja, przełączanie awaryjne i przesyłanie. HP może bez ponoszenia dodatkowych opłat przesłać licencjonowane produkty do komputerowych systemów zastępczych bądź rezerwowych lub systemów tworzenia kopii zapasowych pod warunkiem, że usunie dowolne takie licencjonowane produkty z systemu komputerowego, w którym licencjonowane produkty były uprzednio zainstalowane. HP może bez ponoszenia dodatkowych opłat tworzyć kopie lub adaptacje licencjonowanych produktów na potrzeby archiwizacji i tworzenia kopii zapasowych. HP będzie mieć prawo utrzymywać bez ponoszenia dodatkowych opłat kopię na potrzeby przełączania awaryjnego wszelkich licencjonowanych produktów na co najmniej jednym nadmiarowym systemie komputerowym. Takie licencjonowane produkty utrzymywane na potrzeby przełączania awaryjnego będą dostępne, aby można było natychmiast zainicjować proces lub aplikację w przypadku awarii głównego systemu komputerowego niezależnie od przyczyny tej awarii. Powyższe działania będą dozwolone niezależnie od jakichkolwiek sprzecznych z tymi zapisami postanowień znajdujących się w umowie licencyjnej użytkownika oprogramowania. 4.11 Pomoc techniczna i utrzymanie. Niniejsza Umowa i dostarczone licencje nie zależą od tego, czy HP nawiąże z Dostawcą relacje obejmujące usługi pomocy technicznej i utrzymania. Jeśli HP zechce korzystać z usług pomocy technicznej i utrzymania, Dostawca będzie je świadczył zgodnie z informacjami znajdującymi się w Formularzu zamówienia oprogramowania. Jeśli nie zostanie uzgodnione inaczej w formie pisemnej, świadczenie wszystkich usług pomocy technicznej i utrzymania do licencjonowanych produktów używanych lub dystrybuowanych przez HP będzie należeć do zakresu obowiązków Dostawcy. 5. INFORMACJE POUFNE 5.1 Informacje poufne. Informacje poufne to wszelkie ujawniane informacje lub dane (i) oznaczone w trakcie ujawniania jako zastrzeżone lub poufne, (ii) dotyczące HP i produktów Klienta lub z nimi związane (w tym informacje dotyczące odkryć, wynalazków, badań, udoskonaleń, planów, planów rozwoju, rozwoju, produkcji lub sprzedaży powyższych), procesów lub ogólnych operacji biznesowych (w tym sprzedaży, kosztów, zysków, metod ustalania cen, organizacji lub list pracowników), a także wszelkich informacji uzyskanych w wyniku dostępu do jakichkolwiek systemów informatycznych HP, danych technicznych HP lub Klienta, klientów HP lub Klienta, niniejszej Umowy, a także wszystkich i dowolnych informacji o cenach zawartych w Umowie i poza nią, (iii) będące informacjami dostarczonymi przez Klienta lub ich dotyczące lub (iv) w przypadku ich ujawniania ustnego określone w momencie ujawnienia jako zastrzeżone lub poufne oraz opisane jako takie w pisemnym podsumowaniu dostarczonym odbiorcy w ciągu 30 (trzydziestu) dni od ujawnienia. 5.2 Obowiązki związane z informacjami poufnymi. Dostawca będzie chronił informacje poufne i dopilnuje, by robił to również jego Personel, aby zapobiec ich nieupoważnionemu użyciu, rozpowszechnieniu, ujawnieniu lub publikacji. Dostawca może ujawnić informacje poufne tylko tym osobom należącym do jego Personelu, które muszą je znać lub które mają obowiązek zachowania poufności co najmniej tak restrykcyjny jak przedstawiony w tym dokumencie. Każdy taki odbiorca informacji poufnych zostanie powiadomiony o obowiązkach odbiorcy wynikających z niniejszej Umowy. Otrzymane informacje poufne mogą być używane jedynie do celów realizacji postanowień niniejszej Umowy. Jeśli odbiorca lub dowolny z jego Podmiotów stowarzyszonych będzie musiał w związku z wezwaniem do sądu, nakazem sądowym lub podobnym procesem albo stosownym przepisem prawa ujawnić jakiekolwiek informacje poufne, to natychmiast przekaże HP powiadomienie o takim żądaniu lub zobowiązaniu, aby firma HP mogła wystąpić o stosowny nakaz ochronny lub zastosować procedurę ochronną, jeśli takie będzie jej życzenie. Obowiązki związane z informacjami poufnymi pozostają w mocy także po rozwiązaniu tej Umowy i nie wygasają. 5.3 Wyłączenia. Powyższe obowiązki zachowania poufności nie będą miały zastosowania do informacji poufnych, które: (i) były już znane Dostawcy przed ujawnieniem; (ii) są lub staną się publiczne bez winy lub naruszeń po stronie Dostawcy; (iii) zostały uzyskane zgodnie z prawem i bez obowiązku zachowania poufności od strony trzeciej, która ma prawo do przekazywania lub ujawniania takich informacji; (iv) zostały opracowane niezależnie przez Dostawcę bez użycia jakichkolwiek informacji poufnych HP; (v) są ujawniane z mocy prawa lub (vi) są ujawniane przez Dostawcę po uzyskaniu przez niego pisemnej zgody HP. ony mają prawo dostarczać informacje instytucjom podatkowym i doradcom w związku z archiwizacją podatkową, roszczeniami, rewizjami i audytami bez powiadamiania lub zgody drugiej strony. 5.4 Dostęp do systemów informatycznych. Dostęp (jeśli zostanie udzielony) do systemów informatycznych HP lub Klienta jest udzielany wyłącznie w celu zapewnienia usług pomocy technicznej i utrzymania, a także jest ograniczony do określonych systemów informatycznych HP lub Klienta, miejsc dostępu, okresów i Personelu zgodnie z osobnymi ustaleniami dokonywanymi od czasu do czasu między HP a Dostawcą. HP lub Klient mogą wymagać od pracowników Dostawcy, Podwykonawców lub agentów podpisania osobnych umów przed udzieleniem im dostępu do systemów informatycznych HP lub Klienta. Dostęp podlega standardom, wytycznym i zasadom kontroli biznesowej oraz ochrony informacji HP i/lub Klienta, które mogą być od czasu do czasu aktualizowane. Dostawca zgadza się uzyskiwać dostęp do systemów informatycznych tylko z określonych miejsc zatwierdzonych przez HP. W celu zapewnienia dostępu spoza siedzib HP lub Klienta firma HP wyznaczy określone połączenia sieciowe, które będą używane do uzyskiwania dostępu do systemów informatycznych. 6. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ŻADNA ZE STRON NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC DRUGIEJ STRONY W ZWIĄZKU Z JAKIMIKOLWIEK PONIESIONYMI PRZEZ NIĄ SZKODAMI SZCZEGÓLNYMI, POŚREDNIMI CZY WTÓRNYMI, W TYM W ZWIĄZKU Z UTRATĄ DANYCH, ZYSKÓW CZY PRZYCHODÓW, KOSZTAMI POZYSKANIA KAPITAŁU LUB KOSZTAMI PRZESTOJÓW WYNIKAJĄCYMI Z TEJ UMOWY. POWYŻSZE POSTANOWIENIA NIE BĘDĄ MIAŁY ZASTOSOWANIA DO OBOWIĄZKÓW DOSTAWCY ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ INFORMACJI POUFNYCH LUB DANYCH OSOBOWYCH WYNIKAJĄCYCH Z NINIEJSZEJ UMOWY. 7. ODSZKODOWANIE NARUSZENIE POSTANOWIEŃ

7.1 Odszkodowanie. Dostawca będzie odpowiedzialny wobec HP zgodnie z polskimi, standardowymi zasadami odpowiedzialności; będzie chronił, zabezpieczał i bronił HP, Klientów tej firmy i Upoważnionych użytkowników przed wszelkimi roszczeniami, stratami, prawami zatrzymania, żądaniami, odszkodowaniami, kosztami obsługi prawnej, zobowiązaniami, kosztami, wydatkami, obowiązkami, podstawami powództwa lub procesami (zbiorczo nazywanymi Roszczeniami ), jeśli takie Roszczenia wynikają z (i) jakiegokolwiek niedbałego działania, zaniedbania lub umyślnego naruszenia po stronie Dostawcy lub jego Personelu; (ii) naruszenia postanowień niniejszej Umowy przez Dostawcę lub jego Personel; (iii) utraty własności, szkody na mieniu lub osobie albo śmierci odniesionych przez Dostawcę bądź jego Personel lub (iv) dowolnego Roszczenia w sprawie sprzeniewierzania lub naruszania przez licencjonowany produkt dostarczony przez Dostawcę zgodnie z niniejszą Umową dowolnych patentów, praw autorskich, praw moralnych, tajemnic handlowych, masek układów, znaków handlowych, znaków usługowych lub innych praw własności intelektualnej. Aby uniknąć wątpliwości, stwierdza się, iż Personel nie zalicza się do pracowników HP. HP nie będzie ponosić odpowiedzialności wobec Dostawcy, jeśli ten nie będzie w stanie zrealizować odszkodowań, zysków lub obowiązków podatkowych. Dostawca zobowiązuje się zabezpieczać, bronić i ochraniać HP przed wszelkimi takimi podatkami, opłatami i zyskami oraz zachować zgodność ze wszystkimi stosownymi przepisami prawa, w tym dotyczącymi archiwizacji wszystkich niezbędnych sprawozdań i zwrotów. 7.2 Środki ochrony prawnej. Jeśli korzystanie z dowolnego z licencjonowanych produktów, samodzielnie lub w połączeniu z innymi programami, sprzętem, metodami lub usługami, zostanie zakazane, Dostawca na własny koszt: (i) wystara się dla HP i Klienta o prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów; (ii) wymieni licencjonowane produkty na wersje nienaruszające przepisów prawa i mające równoważne funkcje i wydajność; lub (iii) zmodyfikuje licencjonowane produkty tak, aby nie naruszały przepisów prawa, bez umniejszania liczby funkcji i wydajności. Jeśli żaden z powyższych środków zaradczych nie będzie dostępny, mimo podjęcia umotywowanych starań, oprócz wszelkich innych dostępnych zadośćuczynień Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie opłaty za licencjonowane produkty objęte nakazem/zakazem sądu oraz wszelkie koszty poniesione przez HP w wyniku wydania nakazu/zakazu sądowego. 7.3 Powiadomienie. HP natychmiast powiadomi Dostawcę o dowolnym Roszczeniu. Jeśli Dostawca podejmie się obrony przed takim Roszczeniem bez zastrzeżeń, HP zapewni Dostawcy upoważnienie, informacje i stosowną pomoc (na koszt Dostawcy) niezbędne do obrony. Dostawca będzie kierował działaniami obrony, a HP nie podpisze ugody w sprawie Roszczenia bez zgody Dostawcy, o ile udzielenie jej nie będzie wstrzymywane bez ważnego powodu. Jeśli Dostawca nie będzie z należytą starannością poszukiwał rozwiązania sporu, którego skutkiem jest Roszczenie, lub jeśli nie zapewni HP o poszukiwaniu rozwiązania z należytą starannością, HP może bez ograniczania swoich pozostałych praw i środków ochrony prawnej podjąć się obrony przed Roszczeniem i obciążyć Dostawcę wszystkimi wynikającymi z tego kosztami. Każda ugoda lub kompromis, jakie chce zawrzeć Dostawca, podlegają wcześniejszemu zatwierdzeniu przez HP. HP i każda strona uprawniona do odszkodowania mogą wedle własnego uznania uczestniczyć w obronie przed Roszczeniem. 7.4 Gwarancje udzielane przez Dostawcę. Dostawca gwarantuje, że wszystkie licencjonowane produkty są przeznaczone do użytku i celów zakładanych w dniu przyjęcia. 7.5 Odszkodowanie za naruszenie postanowień. W przypadku naruszenia dowolnych zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy Dostawca zobowiązuje się wymienić wszelkie wadliwe lub niezgodne z ustaleniami licencjonowane produkty w terminie 30 (trzydziestu) dni od zgłoszenia gwarancyjnego przedstawionego przez HP albo zmniejszyć cenę lub przyznać HP kredyt (zależnie od wyboru HP). Jeśli będzie to konieczne, HP ustali z Dostawcą specjalne warunki gwarancji, które zostaną przedstawione w Formularzu zamówienia oprogramowania. 8. ROZWIĄZANIE UMOWY 8.1 Okres obowiązywania. Niniejsza Umowa zostaje zawarta z datą wejścia w życie Formularza zamówienia oprogramowania i będzie ważna przez 12 (dwanaście) miesięcy, chyba że zostanie wcześniej rozwiązana zgodnie z postanowieniami przedstawionymi w tym rozdziale. Ponadto HP może jednostronnie odnowić dowolną umowę o usługi pomocy technicznej i utrzymania na maksymalnie 3 (trzy) kolejne okresy roczne, przekazując dostawcy pisemne powiadomienie. 8.2 Rozwiązanie z określonego powodu. Każda ze stron może rozwiązać niniejszą Umowę, przekazując drugiej stronie powiadomienie w formie pisemnej, jeśli którakolwiek ze stron naruszyłaby jakiekolwiek postanowienia Umowy i takie naruszenie nie zostałoby naprawione w ciągu 30 (trzydziestu) dni od dostarczenia pisemnego powiadomienia stronie, która się go dopuściła. HP może rozwiązać tę Umowę, jeśli Dostawca jest podmiotem fuzji lub przejęcia albo jeśli Dostawca przekaże realizację postanowień Umowy stronie trzeciej bez wcześniejszego uzgodnienia tego faktu z HP w formie pisemnej. 8.3 Rozwiązanie bez podania powodu. HP zastrzega sobie prawo do rozwiązania Umowy lub zakończenia korzystania z przedstawionych w niej usług w całości lub części bez ponoszenia odpowiedzialności z tego tytułu, w dowolnym czasie, bez podania powodu i po przekazaniu Dostawcy 14-dniowego (czternastodniowego) wypowiedzenia w formie pisemnej. 8.4 Skutki rozwiązania Umowy pomoc techniczna i utrzymanie. Po rozwiązaniu niniejszej Umowy Dostawca natychmiast wstrzyma prace i przed upływem terminu jej rozwiązania przekaże HP wszelkie i wszystkie trwające lub ukończone prace. Jedynym obowiązkiem HP wobec Dostawcy powstającym na skutek rozwiązania Umowy jest przekazanie Dostawcy określonej przez HP godziwej kwoty jako płatności za częściowo wykonane prace i ustalonej wcześniej kwoty za zrealizowane usługi pomocy technicznej i utrzymania świadczone i przyjęte przed upływem terminu rozwiązania Umowy. Rozwiązanie Umowy nastąpi bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw lub postępowań prawnych dostępnych dla HP odnośnie do Dostawcy 8.5 Skutki rozwiązania Umowy licencjonowane produkty (użytek wewnętrzny). Pomimo rozwiązania lub wygaśnięcia niniejszej Umowy HP będzie mieć prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów na mocy praw przyznanych w tym dokumencie. 8.6 Skutki rozwiązania Umowy licencjonowane produkty (użytek w celach handlowych). Pomimo rozwiązania lub wygaśnięcia niniejszej Umowy HP będzie mieć prawo do dalszego używania licencjonowanych produktów w celu wspierania istniejących Klientów i wszystkie licencje na użytkowanie licencjonowanych produktów przyznane HP lub Klientom pozostaną ważne na mocy praw przyznanych w tym dokumencie. Dostawca nadal będzie świadczył usługi pomocy technicznej i utrzymania na rzecz HP zgodnie z postanowieniami tej Umowy, aby firma HP mogła nadal wspierać wszystkich istniejących Klientów po rozwiązaniu lub wygaśnięciu niniejszej Umowy. 8.7 Zwrot materiałów. Po rozwiązaniu niniejszej Umowy lub wypełnieniu przez Dostawcę zobowiązań dotyczących pomocy technicznej i utrzymania zgodnie z Formularzem zamówienia oprogramowania zależnie od tego, co nastąpi wcześniej, Dostawca natychmiast zwróci HP wszystkie materiały i/lub narzędzia dostarczone przez HP lub Klienta na mocy tej Umowy, a także wszystkie informacje poufne przekazane Dostawcy przez HP lub Klienta. 9. ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI EKSPORTOWYMI I IMPORTOWYMI

HP i Dostawca będą przestrzegać wszystkich stosownych przepisów prawa eksportowego, importowego i przepisów dotyczących obrotu gospodarczego, a także regulacji obowiązujących w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. W związku z powyższym Dostawca gwarantuje, że: (i) jeśli będzie to konieczne i na żądanie HP, dostarczy firmie HP specyfikacje techniczne dotyczące towarów, oprogramowania, technologii lub usług objętych postanowieniami niniejszej Umowy wystarczające do tego, aby firma HP mogła określić odpowiednią klasyfikację importową i eksportową tych pozycji zgodnie z właściwymi przepisami; (ii) zgodnie z własną wiedzą Dostawca nie jest wymieniony na żadnej liście rządu Stanów Zjednoczonych obejmującej jednostki, na które nałożono sankcje handlowe, i że Dostawca natychmiast powiadomi HP, jeśli znajdzie się na takiej liście; (iii) Dostawca zgadza się, że przed wydaniem, przesłaniem lub eksportem dowolnych zastrzeżonych produktów, programów, technologii, danych technicznych lub wsparcia technicznego do krajów wymienionych w grupach D:1, E:1 i E:2 w Dodatku nr 1 do Sekcji 740 Przepisów Administracyjnych w sprawie Eksportu Stanów Zjednoczonych (zob. http://www.access.gpo.gov/bis/ear/pdf/740spir.pdf): (i) Dostawca uzyska wszelkie zgody odpowiednich władz administracyjnych Stanów Zjednoczonych; (ii) jeśli dowolne takie zastrzeżone programy, technologie, dane techniczne lub wsparcie techniczne zostały dostarczone przez HP, Dostawca uzyska pisemną zgodę HP. 10. GWARANCJE 10.1 Gwarancja dotycząca praw własności intelektualnej. Dostawca gwarantuje, że: (i) jest w stanie świadczyć usługi pomocy technicznej i utrzymania i ma do tego odpowiednie upoważnienia, a także może udzielić HP praw wymienionych w niniejszym dokumencie, w tym praw do użytkowania, eksponowania i dystrybucji każdego licencjonowanego produktu w zakresie określonym w tej Umowie; (ii) każdy licencjonowany produkt jest wolny od dowolnych ograniczeń, rozliczeń, orzeczeń sądowych lub niekorzystnych roszczeń; (iii) nie istnieją żadne prawa autorskie, patentowe, tajemnice handlowe ani inne prawa własności strony trzeciej, które mogłyby zostać naruszone lub sprzeniewierzone w związku z używaniem licencjonowanego produktu przez HP lub Klienta; (iv) Dostawca uzyskał wszystkie niezbędne licencje dla HP i Klientów HP na wszystkie materiały stron trzecich, w tym wszystkie licencje na oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego (Open Source) i bezpłatne (freeware) wchodzące w skład każdego licencjonowanego produktu. 10.2 Gwarancja dotycząca usług pomocy technicznej i utrzymania. Dostawca gwarantuje, że usługi pomocy technicznej i utrzymania będą świadczone przez niego profesjonalnie, zgodnie ze wszystkimi standardami umiejętności i staranności, przez najlepszych specjalistów w branży Dostawcy pracujących nad projektami o podobnych zakresie i złożoności w podobnej lokalizacji oraz zgodnie z wymaganiami tej Umowy. 10.3 Gwarancja na licencjonowany produkt. Dostawca gwarantuje, że: (i) żaden licencjonowany produkt nie będzie zawierał ukrytych plików, wirusów, bomb zegarowych ani jakichkolwiek funkcji lub kodu działających w celu zmodyfikowania, uszkodzenia lub usunięcia danych bądź programów komputerowych bez nadzoru osoby korzystającej ze sprzętu komputerowego, na którym znajduje się licencjonowany produkt; (ii) licencjonowany produkt będzie działał zgodnie ze swoimi specyfikacjami i dokumentacją przeznaczoną dla użytkownika przez okres sześciu miesięcy po przyjęciu licencjonowanego produktu przez HP i odbiorze przez HP dowolnej nowej wersji licencjonowanego produktu. 10.4 Zrzeczenie odpowiedzialności. DOSTAWCA NINIEJSZYM ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI, A HP WYRAŹNIE ZRZEKA SIĘ WSZELKICH I WSZYSTKICH DOROZUMIANYCH GWARANCJI, W TYM JAKICHKOLWIEK DOROZUMIANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. 10.5 Odszkodowanie za naruszenie postanowień. a) W przypadku naruszenia postanowień przedstawionych w rozdziale 10.1 (Gwarancja dotycząca praw własności intelektualnej) Dostawca będzie zobligowany do zachowania zgodności z wymaganiami wymienionymi w rozdziale 8.2 (Środki ochrony prawnej). b) W przypadku naruszenia postanowień przedstawionych w rozdziale 10.3 (Gwarancja na licencjonowany produkt) HP może wyegzekwować swoje prawa opisane w rozdziale 9 (Okres obowiązywania i rozwiązanie umowy) lub zezwolić Dostawcy na zlikwidowanie jakiejkolwiek niezgodności z gwarancją na licencjonowany produkt w ciągu 10 (dziesięciu) dni roboczych od otrzymania powiadomienia od HP. Jeśli Dostawca nie może usunąć takiej niezgodności, zgadza się, że oprócz skorzystania z innych dostępnych zadośćuczynień HP może zwrócić licencjonowany produkt, a Dostawca natychmiast zwróci koszty wszelkich opłat za licencjonowany produkt. 11. POSTANOWIENIA OGÓLNE 11.1 Przepisy antykorupcyjne. HP informuje Dostawcę, że HP podlega przepisom amerykańskiej ustawy w sprawie przeciwdziałania praktykom korupcyjnym za granicą (US Foreign Corrupt Practices Act FCPA), a także innym przepisom antykorupcyjnym. Te przepisy zabraniają firmie HP lub jej Podmiotom stowarzyszonym przekazywania płatności lub składania obietnic przekazania płatności oraz czegokolwiek wartościowego, bezpośrednio lub pośrednio, urzędnikowi innego kraju, zagranicznej partii politycznej, przedstawicielowi partii lub kandydatowi na stanowisko urzędnika państwowego za granicą w celu wywarcia wpływu na dowolne działania lub decyzje leżące w gestii danej jednostki lub w celu nakłonienia urzędnika do użycia swoich wpływów w rządzie innego kraju, aby pomóc firmie HP lub jej Podmiotom stowarzyszonym w pozyskaniu, utrzymaniu lub przekierowaniu operacji biznesowych do jakiejkolwiek osoby lub aby pomóc w zabezpieczeniu dowolnej niedozwolonej korzyści biznesowej. Dostawca zgadza się nie podejmować żadnych działań, które mogłyby sprawić, że firma HP naruszyłaby przepisy ustawy FCPA albo jakiekolwiek inne regulacje lub przepisy antykorupcyjne. Jeśli Dostawca dowie się o dowolnym takim naruszeniu, natychmiast powiadomi o tym HP. 11.2 Niezależni wykonawcy. Dostawca będzie działał wyłącznie jako niezależny wykonawca. Żadne z postanowień w niniejszym dokumencie nie zostało skonstruowane tak, aby utworzyć stosunek charakterystyczny dla zleceniodawcy i agenta, pracodawcy i pracownika, partnerów lub jednostek podejmujących się przedsięwzięcia typu joint venture. 11.3 Zakaz cesji. Dostawca nie będzie przenosił swoich obowiązków ani przypisywał swoich praw lub zobowiązań wynikających z tej Umowy i/lub dowolnych Zapisów dotyczących zakresu planowanych prac bez pisemnej zgody HP. Jakakolwiek próba przeniesienia lub przypisania podjęta przez Dostawcę bez takiej zgody będzie nieważna. 11.4 Wybór prawa właściwego. Niniejsza Umowa została sporządzona zgodnie z prawem polskim i uniemożliwia wybór prawa właściwego. Dostawca i HP wyraźnie uzgadniają, że do niniejszej Umowy nie ma zastosowania Konwencja ONZ o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. 11.5 Jurysdykcja. Wszelkie ewentualne spory będące wynikiem interpretacji i wykonania niniejszej Umowy, których strony nie mogą rozwiązać polubownie, będą poddane wyłącznej jurysdykcji właściwego sądu w Warszawie (właściwość terytorialna sądu dla HP), w tym przypadki postępowań nadzwyczajnych, odrębnych, zabezpieczających i innych.

11.6 Zgodność ze stosownymi przepisami prawa. Dostawca gwarantuje, że podczas działań związanych z realizacją niniejszej Umowy zachowa zgodność ze wszystkimi stosownymi przepisami prawa. HP nie będzie ponosić odpowiedzialności za monitorowanie zgodności Dostawcy czy Podwykonawcy z dowolnymi stosownymi przepisami prawa. 11.7 Relacje swobodne. Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być skonstruowane tak, aby ograniczało możliwości firmy HP lub dowolnego z jej Podmiotów stowarzyszonych w zakresie samodzielnego rozwijania lub pozyskiwania, marketingu lub dostarczania podobnych produktów lub usług, które mogą mieć te same lub podobne funkcje co licencjonowane produkty, usługi pomocy technicznej i utrzymania. 11.8 Powiadomienia. Wszystkie powiadomienia, których przekazanie jest wymagane na mocy niniejszej Umowy, będą sporządzane w formie pisemnej i przesyłane na adres odbiorcy określony w Formularzu zamówienia oprogramowania. Dowolne takie powiadomienie może zostać dostarczone własnoręcznie, przesyłką kurierską najpóźniej na następny dzień lub opłaconą przesyłką ekspresową i będzie uznawane za odebrane: (i) jeśli zostanie dostarczone własnoręcznie w momencie dostarczenia; (ii) jeśli zostanie dostarczone przesyłką kurierską najpóźniej na następny dzień 24 godziny po terminie dostarczenia przesyłki kurierowi i na podstawie otrzymanego od niego dowodu nadania; (iii) jeśli zostanie dostarczone przesyłką ekspresową 3 (trzy) dni robocze po terminie nadania. 11.9 Publikacja. Dostawca nie będzie podawać do publicznej wiadomości ani ujawniać postanowień ani faktu istnienia tej Umowy, nie będzie też używać nazw, znaków ani nazw handlowych firmy HP ani jej Podmiotów stowarzyszonych, z wyjątkiem: i) uzyskania uprzedniej zgody HP w formie pisemnej; ii) przypadków, kiedy może to być konieczne, aby Dostawca mógł zrealizować swoje zobowiązania wynikające z tej Umowy; lub iii) przypadków, kiedy będzie to wymagane przepisami prawa. HP może wedle własnego uznania nałożyć dowolne ograniczenia, które uzna za stosowne, a które będą stanowić warunek udzielenia zgody. Dostawca przed ujawnieniem dostarczy HP powiadomienie w formie pisemnej z 10-dniowym (dziesięciodniowym) wyprzedzeniem, zgodnie z podpunktami (ii) lub (iii) powyżej. 11.10 Niewykonanie postanowień. Nieskorzystanie lub opóźnienie w korzystaniu z jakichkolwiek praw wynikających z niniejszej Umowy przez którąkolwiek ze stron nie stanowi ani nie będzie traktowane jako zrzekanie się przez nią, pozbawienie jej lub modyfikacja tych praw. Nieskorzystanie z uprawnień wynikających z Umowy z powodu naruszenia jej warunków nie będzie traktowane jak zrzeczenie się uprawnień wynikających z Umowy z powodu dowolnego przyszłego naruszenia. Wszelkie zrzeczenia się uprawnień muszą być sporządzone w formie pisemnej i podpisane przez przedstawicieli każdej ze stron. 11.11 Rozłączność postanowień. Jeśli dowolne postanowienie lub warunek w niniejszej Umowie zostaną uznane za niezgodne z prawem lub niemożliwe do wyegzekwowania, ważność czy możliwość wyegzekwowania pozostałej części tej Umowy pozostanie niezmieniona. W takim przypadku strony wynegocjują ważne i możliwe do wyegzekwowania postanowienie najbliższe początkowemu zamiarowi stron związanemu z zawarciem tej Umowy lub zapewnią godziwe uregulowanie, jeśli takiego postanowienia nie będzie można dodać. 11.12 Pierwszeństwo. W razie niespójności postanowień Umowy z postanowieniami wydrukowanymi uprzednio na papierze firmowym a dotyczącymi dowolnego zlecenia zakupu pierwszeństwo będzie miała niniejsza Umowa.. W razie niespójności między tym dokumentem zatytułowanym Usługi w zakresie globalnego łańcucha dostaw standardowe warunki i postanowienia a Formularzem zamówienia oprogramowania odwołującym się do tego dokumentu pierwszeństwo będzie miał Dodatek do dokumentu Usługi w zakresie globalnego łańcucha dostaw standardowe warunki i postanowienia w Formularzu zamówienia oprogramowania (jeśli jest dostępny). Niezależnie od powyższych następujące postanowienia niniejszej Umowy zawsze będą miały pierwszeństwo w razie konfliktu: rozdział 4 (Przyznane prawa licencjonowany produkt), rozdział 5 (Informacje poufne), rozdział 6 (Odpowiedzialność), rozdział 7 (Rekompensata naruszenie postanowień) i rozdział 9 (Zgodność z przepisami eksportowymi i importowymi). Jeśli z Klienta nałoży na Dostawcę dodatkowo część obowiązków dotyczących tych pięciu obszarów, nie jest to uważane za konflikt. W takim przypadku Dostawca będzie musiał zachować zgodność zarówno z warunkami HP, jak i dodatkowymi wymaganiami związanymi z obowiązkami przez Klienta. 11.13 Postanowienia pozostające w mocy. Następujące rozdziały zachowują moc po rozwiązaniu lub wygaśnięciu niniejszej Umowy: rozdział 4 Przyznane prawa licencjonowany produkt), rozdział 5 (Informacje poufne), rozdział 6 (Ograniczenie odpowiedzialności), rozdział 7 (Odszkodowanie), rozdział 9 (Zgodność z przepisami eksportowymi i importowymi), rozdział 10 (Gwarancje), rozdział 11 (Postanowienia ogólne), nałozenie dodatkowych obowiązków przez Klienta powodujące powstanie dodatkowych zobowiązań u Dostawcy i przyznanie HP wszystkich licencji na produkty podlegające dostawie. 11.14 Całość umowy. Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia między stronami nawiązywanego w tym samym celu i zastępuje wszystkie poprzednie i równoczesne porozumienia, umowy oraz wcześniejszą korespondencję. Dla celów niniejszej umowy wyrażenie w formie pisemnej będzie w szczególności wyłączać dowolne warunki akceptowane przez kliknięcie, dodawane do opakowania lub podobne, towarzyszące licencjonowanemu produktowi. 12. DEFINICJE 12.1 Podmiot stowarzyszony to korporacja lub inny podmiot biznesowy w dowolnym miejscu na świecie, który jest własnością strony niniejszej Umowy lub jest przez nią kontrolowany, bezpośrednio lub pośrednio, na co pozwala pakiet papierów wartościowych reprezentujących prawo do wyboru większości dyrektorów lub osób pełniących podobne funkcje albo, jeśli prawo właściwej jurysdykcji nie zezwala na posiadanie pakietu większościowego, maksymalny pakiet dozwolony przez prawo. 12.2 Stosowne przepisy prawa to wszystkie konstytucje, ustawy, statuty, kodeksy, ordynacje, porządki, orzeczenia, dekrety, nakazy sądowe, zasady, regulacje, zezwolenia i wiążące prawnie wymagania wszystkich władz federalnych, krajowych, międzynarodowych, stanowych i samorządowych mające zastosowanie do działań dowolnej ze stron wynikających z tej Umowy. 12.3 Upoważnieni użytkownicy to firma HP, jej Podmioty stowarzyszone oraz ich właściwe jednostki podejmujące się przedsięwzięć typu joint venture, pracownicy, agenci, konsultanci, wykonawcy i firmy usługowe. 12.4 Klient to klient HP, któremu firma HP zgodziła się dostarczać towary lub na którego rzecz zgodziła się świadczyć usługi. 12.5 Dni dni kalendarzowe. 12.6 DDP (i) Dostawca dostarczy licencjonowane produkty HP gotowe do importu; (ii) Dostawca jest właścicielem licencjonowanych produktów w trakcie dostarczania; (iii) ryzyko utraty i tytuł do licencjonowanych produktów przechodzą na HP po dostarczeniu ich do miejsca docelowego określonego w zleceniu zakupu; (iv) Dostawca opłaca i ponosi wszystkie koszty, w tym koszty przewozu, wysyłki, ceł i podatków, wymagane do dostarczenia licencjonowanych produktów do miejsca docelowego określonego w zleceniu zakupu; (v) Dostawca odpowiada za wszelkie straty lub szkody wynikające z niemożności zabezpieczenia, zapakowania lub obsługi licencjonowanych produktów;

oraz (vi) Dostawca jest odpowiedzialny za ubezpieczenie wszystkich licencjonowanych produktów do chwili przeniesienia ryzyka utraty na HP. 12.7 HP w całej Umowie (z wyjątkiem rozdziału 2 (Postanowienia dotyczące kwestii finansowych)) oznacza firmę Hewlett-Packard Company i jej Podmioty stowarzyszone. W rozdziale 2 (Postanowienia dotyczące kwestii finansowych) HP oznacza jednostkę HP, która została określona w zleceniu zakupu jako odpowiedzialna za płatność. 12.8 Systemy informatyczne to systemy informatyczne, w tym usługi sieciowe, komputery, systemy komputerowe, systemy komunikacyjne i inne systemy informatyczne; a także środki dostępu do takich systemów, w tym hasła, tokeny, klucze, skrypty logowania i inne dane uwierzytelniające. 12.9 Użytek wewnętrzny użytkowanie w skali światowej przez firmę HP i jej Upoważnionych użytkowników na potrzeby obliczeniowe i usług wewnętrznego przetwarzania informacji, w tym w celu przełączania awaryjnego, zapewnienia dostępu z domu, w trakcie podróży i w razie wypadku. 12.10 Okres obowiązywania licencji oznacza nieograniczony lub ustalony okres rozpoczynający się wraz z datą wejścia w życie zgodnie z zapisami w Zapisach dotyczących zakresu planowanych prac. 12.11 Licencjonowany produkt to program lub programy Dostawcy wyłącznie w postaci kodu wynikowego, wymienione i opisane w Formularzu zamówienia oprogramowania, we wszystkich dostępnych wersjach i językach, na wszystkie platformy, a także cała powiązana dokumentacja, poprawki błędów, aktualizacje, uaktualnienia lub nowe wersje tych programów dostarczone lub takie, które mają zostać dostarczone HP zgodnie z Umową przez Dostawcę. 12.12 Oprogramowanie o otwartym dostępie do kodu źródłowego (open source) oznacza oprogramowanie, którego warunki licencji wymagają (i jest to warunkiem użytkowania, modyfikowania lub dystrybucji oprogramowania), aby takie oprogramowanie lub inne programy dystrybuowane z tym oprogramowaniem były (i) ujawniane lub dystrybuowane w postaci kodu źródłowego, (ii) licencjonowane dla celów tworzenia dzieł pochodnych lub (iii) redystrybuowane bez opłat. 12.13 Usługi outsourcingowe to usługi, w związku z którymi HP (i) przyjmuje na siebie odpowiedzialność za codzienne działania oraz zarządzanie wszystkimi operacjami przetwarzania danych Klienta lub ich częścią; (ii) zarządza obiektem, przeprowadza integrację systemów lub wykonuje podobne usługi; (iii) hostuje i dostarcza (lub w inny sposób zapewnia) licencjonowany produkt Klientowi; (iv) HP zapewnia dostęp do licencjonowanego produktu jako usługi lub umożliwia używanie go w taki sposób lub (v) zapewnia Klientowi usługi outsourcingu procesów biznesowych. Powyższe postanowienia nie zależą od tego, czy licencjonowany produkt znajduje się w siedzibie Klienta, strony trzeciej, obiekcie HP, czy jest licencjonowany przez Klienta, czy przez HP, ani od tego, czy jest używany na sprzęcie należącym do Klienta, HP lub strony trzeciej. 12.14 Personel oznacza pracowników lub pracowników kontraktowych Dostawcy bądź jego Podwykonawców zatrudnianych w celu świadczenia na rzecz HP usług pomocy technicznej i utrzymania będących przedmiotem niniejszej Umowy. 12.15 Umowa główna to proponowana lub podpisana umowa między HP a Klientem dotycząca projektu. 12.16 Siedziba oznacza dowolną lokalizację HP, strony trzeciej lub Klienta, w której mają być świadczone usługi pomocy technicznej i utrzymania. 12.17 Formularz zamówienia oprogramowania oznacza dokument podpisany przez HP i Dostawcę opisujący licencjonowany produkt, usługi pomocy technicznej i utrzymania (jeśli są wymagane), które mają zostać zapewnione HP przez Dostawcę, a także powiązane warunki biznesowe. 12.18 Podwykonawca oznacza dowolną i wszystkie strony trzecie mające bezpośrednie kontrakty z Dostawcą lub z jakimkolwiek innym podwykonawcą dotyczące realizacji części usług opisanych w tej Umowie. 12.19 Pomoc techniczna i utrzymanie to warunki usług pomocy technicznej i utrzymania do licencjonowanego produktu, które ma świadczyć Dostawca zgodnie z opisem w Formularzu zamówienia oprogramowania. 12.20 Użytek w celach handlowych oznacza transakcję odsprzedaży produktu Klientom realizowaną przez HP, użycie przez HP z upoważnienia Klientów, użycie przez Klientów, a także każde inne powiązane użycie przez wykonawców świadczących usługi na rzecz HP lub z upoważnienia HP na rzecz Klientów.