Instrukcja obsługi. Mini kamera szybkoobrotowa wewnętrzna Model: VOCC515

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Kamera szybkoobrotowa zewnętrzna Model: VODN4223

Klawiatura Sterująca Zintegrowanymi Kamerami Szybkoobrotowymi KT 709

Instrukcja instalacji i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kamera PTZ zewnętrzna PTZ-715WP

Zintegrowana kamera obrotowa VTK1500. Instrukcja instalacji i obsługi. ul. Jutrzenki 94, Warszawa,

Instrukcja obsługi. Model: KT7031

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATURY YK1603

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

STEROWNIK KAMER OBROTOWYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ JOY U2

Kamera szybkoobrotowa 540/660 linii, DZIEŃ/NOC, 23 X ZOOM, oświetlacz IR 6 diod o zasięgu do 80 m, HQ-SD5423-IR

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY obrotowej PTZ N-CAM 870

Kamera szybkoobrotowa 540 linii, 33 X ZOOM optyczny, WDR, ICR, PH-33

KAM-TECH sklep internetowy Utworzono : 05 styczeń 2016

Instrukcja obsługi. Kamera wolnoobrotowa zewnętrzna PTZ-660EF. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

KLAWIATURA STERUJĄCA DO KAMER I OBROTNIC K7-MK02

Instrukcja Obsługi Kamer 4 w P

Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...r

LTb-IR3.6PS Ltb-ir49ps

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ-CVI P-X18 PTZ-CVI P-X18

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32

PDR-KBD. Pulpit Sterujący SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. Informacje o tej instrukcji

Wideoboroskop AX-B250

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

telewizja-przemyslowa.pl

Instrukcja obsługi menu OSD w kamerach i8-...m2

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Instrukcja obsługi pulpitu operatorskiego DCK (skrócona wersja)

Rejestrator cyfrowy VODVRT04V. Instrukcja instalacji i obsługi. ul. Jutrzenki 94, Warszawa,

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTZ-AHD P-X18 PTZ-AHD P-X18

Kontroler systemowy YAK4 / YAK4IP / YAK8IP. Instrukcja instalacji. ul. Jutrzenki 94, Warszawa,

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Instrukcja Obsługi Kamer DSP EFFIO E

Instrukcja obsługi Kod: LUMENA-11CV1-55 KAMERA HD-CVI SZYBKOOBROTOWA ZEWNĘTRZNA LUMENA-11CV p mm

Instrukcja obsługi kamery obrotowej. model 15-CD53W

FALCON. Klawiatura sterująca. Instrukcja obsługi. Model: KBD 3001 BK

CONV Pelco/RS485 <-> Biphase Konwerter protokołu PTZ do systemów Bosch INSTRUKCJA OBSŁUGI

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

Spis treści: KAMERA SZYBKOOBROTOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja Obsługi kamer stacjonarnych

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT BEZPRZEWODOWY RM02

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERY PTZ

PANEL RMC 20. INSTRUKCJA obsługi. Ver.1.0/10. UWAGA: Przed podłączeniem panelu dokładnie przeczytaj tą instrukcję.

Kamera kolorowa, zewnętrzna typu bullet z serii

Widok z tyłu. Obsługa Seria T-808: zamek elektryczny pin 5 i 6. gniazdo 4 pin

INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA DOTYKOWEGO EDX-S84 (SIEMENS)

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

A. Korzystanie z panelu sterowania

Instrukcja instalacji i obsługi oprogramowania OPTIVA Mobile Viewer 2

JVC CAM Control. Podręcznik użytkownika. for Android. Polski LYT A 0812YMHYH-OT

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja obsługi. Rejestrator + kamera CRI-10SD+PIR. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Skrócona Instrukcja Obsługi. Kamer TurboHD - HD-TVI

Instrukcja obsługi sterownika klawiatury K73-11

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KLAWIATURY STERUJĄCEJ typu TM-102-K, 103-K

Kamera CCD wysokiej rozdzielczości Dzień / Noc INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja konfiguracji MULTICONTROLLER _R02

Pulpit sterujący VTDVR51K. Instrukcja instalacji i obsługi. ul. Jutrzenki 94, Warszawa,

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

Karta Programowania RM ( z wyj. ciągłym ) Nr Strona 1 Stron 7

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Instrukcja Obsługi Kamer HD-CVI 1080P

Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD

Instrukcja Użytkownika Pulpit sterowniczy MG-K-102

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Instrukcja obsługi kamery obrotowej. model 15-CD53W-S23

Instrukcja Obsługi Kamer DSP EFFIO E

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

HYUNDAI Magic Scan Nr produktu

Odbiornik z wyświetlaczem

Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026"

Rejestrator jazdy Full HD Model: 50204

Xelee Mini IR / DMX512

Instrukcja Obsługi VODN202

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Przenośny rejestrator cyfrowy DVR-V5

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

CONV5 - B, C wersja 1.3 Konwerter protokołu Pelco na Sensormatic INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odtwarzacz Media Player 6w1

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5"

Instrukcja instalacji i obsługi oprogramowania OPTIVA VIEWER

Podstawowe informacje o obsłudze pliku z uprawnieniami licencja.txt

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

ROZDZIAŁ 1 Instrukcja obsługi Grand Video Console

INSTRUKCJA INSTALACJI KAMER SZYBKOOBROTOWYCH BCS

Zehnder Subway. Instrukcja montażu

Instrukcja Obsługi VODN218E

Listopad

Interfejs RS485-TTL KOD: INTR. v.1.0. Zastępuje wydanie: 2 z dnia

HC1 / HC2. Regulator temperatury

Rozdział 2. Konfiguracja środowiska pracy uŝytkownika

MODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny wyświetlaczy LDN

SPIS TREŚCI SPIS RYSUNKÓW

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Mini kamera szybkoobrotowa wewnętrzna Model: VOCC515 Dystrybucja: Volta Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 94, 02-230 Warszawa tel. 22 572 90 20, fax. 22 572 90 30, www.volta.com.pl, volta@volta.com.pl 1

2

Spis Treści Wstęp... 5 1.1 Transport... 5 1.2 Instalacja kamery... 5 1.3 Czynności serwisowe... 5 1.4 Warunki środowiskowe... 5 1.4.1 Kamera zewnętrzna... 5 1.5 Montowanie kamery... 5 2 Specyfikacja techniczna... 6 2.1 Dane techniczne... 6 2.2 Cechy kamery... 6 2.2.1 Właściwości modułu kamerowego... 6 2.2.2 Moduł telemetrii... 6 2.2.3 Zintegrowana głowica obrotowa... 7 2.2.4 Menu ekranowe... 7 2.2.5 Wewnętrzny test temperatury... 7 3 Opis funkcji... 8 3.1 Auto-run... 8 3.1.1 Automatyczny obrót AUTO FLIP... 8 3.1.2 Park action... 8 3.1.3 Power up action... 8 3.2 Sterowanie kamerą... 8 3.2.1 Kompensacja tylnego oświetlenia (Auto back light compensation)... 8 3.2.2 Automatyczny Balans Bieli (Automatic White Ballance)... 8 3.3 Funkcje monitorowania... 8 3.3.1 Ustawianie i wywoływanie presetów... 8 3.3.2 Trasy obserwacji Auto TOUR... 8 3.3.3 Funkcja poziomego skanowania... 8 3.3.4 Szablony obserwacji PATTERN... 8 3.3.5 Wyświetlanie pozycji kamery... 9 4 Menu kamery... 10 4.1 Operacje podstawowe... 10 4.1.1 Auto test kamery Self test... 10 4.1.2 Wywołanie głównego menu... 10 4.1.3 Obsługa menu i pulpitu sterowniczego... 10 4.2 Edycja nazwy kamery... 11 4.3 Wyświetlanie informacji po włączeniu kamery... 12 4.4 Wyświetlanie ustawień... 12 4.4 Wyświetlanie ustawień... 13 4.5 Systemowe sterowanie ruchem kamery... 14 4.5.1 Auto FLip... 14 4.5.2 Park action automatyczny tryb pracy kamery... 15 4.5.3 Power up action - działanie po włączeniu... 15 4.6 Usuwanie ustawień... 16 5 Ustawienia kamery... 17 5.1 Ustawianie adresów kamer... 17 5.1.1 Ustawienie prędkości komunikacji... 17 6 Ustawianie funkcji... 18 6.1 Ustawianie presetów... 18 6.2 Skanowanie... 19 6.3 Szablony... 20 6.4 Trasy ruchu kamery TOUR... 21 6.5 Ustawienie stref obserwacji... 22 7 Installation instruction... 23 7.1 Dimension of product... 23 7.2 Instalacja... 23 3

8 Załączniki... 25 8.1 Schemat menu... 25 8.2 Rozwiązywanie problemów... 26 8.3 Czyszczenie kopuły... 27 8.4 Podstawowe informacje o RS 485... 28 8.4.1 Rozwiązywanie problemów z RS 485... 29 UWAGA!!! PAMIĘTAJ O OCHRONIE PRZECIWPRZEPIĘCIOWEJ Kamery obrotowe jako elementy w znacznym stopniu naraŝone na uszkodzenia spowodowane wyładowaniami atmosferycznymi lub/i innego typu przepięciami, powinny być zabezpieczone dodatkowymi elementami ochrony przepięciowej. W kwestii doboru ww. urządzeń zapraszamy do konsultacji z Działem Technicznym: cctv@volta.com.pl Kamera, która została uszkodzona w wyniku braku urządzeń ochrony przeciwprzepięciowej w instalacji nie podlega gwarancji. Funkcje kamery w zaleŝności od wersji oprogramowania, mogą się nieznacznie róŝnić od tych podanych w instrukcji. 4

1.1 Transport Wstęp Kamera powinna być zabezpieczona przed duŝym naciskiem, wibracjom i wilgocią podczas transportu i przechowywania 1.2 Instalacja kamery Nie wolno instalować kamery w płaszczyźnie innej niŝ pionowa. Nie wolno ściskać elementów kamery, gdyŝ to moŝe spowodować mechaniczne uszkodzenie kamery. Kopuła jest bardzo precyzyjnym elementem optycznym, naleŝy uwaŝać by jej nie zarysować, gdyŝ to spowoduje pogorszenie jakości obrazu. 1.3 Czynności serwisowe Wszystkie czynności serwisowe oraz naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany i uprawniony do tego personel. 1.4 Warunki środowiskowe 1.4.1 Kamera zewnętrzna Temperatura pracy: -10st/C~+50st/C Wilgotność powietrza: <90% Ciśnienie powietrza: 86 106Kpa Zasilanie: 12VDC/1000mA 1.5 Montowanie kamery Nie kieruj kamery na słońce lub inne silne źródła światła. To moŝe wpłynąć na pogorszenie się jakości obrazu lub spowodować uszkodzenie modułu kamerowego. Kamera jest przeznaczona do stosowania wewnątrz budynków. 5

2 Specyfikacja techniczna 2.1 Dane techniczne Przetwornik 1/3 Sony CCD Synchronizacja Wewnętrzna Wyjście sygnału wideo Kompozytowe 1.0Vp-p/75Ω, złącze BNC Rozdzielczość 480 linii TV Stosunek S/N > 48dB Balans bieli Automatyczny Kontrola Wzmocnienia (AGC) Tak Kompensacja tła (BLC) Tak Migawka 1/50~1/100000sek (auto) Czułość 0,28Lux/F1.2 Obiektyw 3,5-8mm Telemetria RS485 (multi-protokoły Pelco, Vicon, VCL, Panasonic itp) Prędkość w poziomie 1~200 /s Prędkość w pionie 1~150 /s Ilość presetów 128 Trasy ruchu Do 4 róŝnych ścieŝek Funkcja skanowania poziomego Tak Opisy presetów Tak Instalacja Na uchwycie sufitowym Wymiary 150mm x 180mm Zasilanie DC12VAC ±10% 9W Temperatura pracy -10 0 C~50 0C Waga 2Kg 2.2 Cechy kamery Kamera VOCC515 jest nowoczesnym i wyspecjalizowanym urządzeniem do zastosowań w systemach telewizji dozorowej. Posiada moduł kamerowy o wysokiej rozdzielczości i kontraście doskonale oddający kolory. Jest to urządzenie łatwe w instalacji. Kamera porusza się bardzo cicho i precyzyjnie i posiada wiele funkcji przydatnych w codziennym uŝytkowaniu. 2.2.1 Właściwości modułu kamerowego Wysoka czułość, wysoka rozdzielczość i zaawansowane cyfrowe przetwarzanie obrazu Automatyczna kontrola wzmocnienia obrazu (AGC) Automatyczna przysłona Automatyczny balans bieli (AWB) Kompensacja tylnego oświetlenia (BLC) Funkcja spowolnionej migawki 2.2.2 Moduł telemetrii Wszystkie konfigurowalne funkcje są zapisywane w pamięci wewnętrznej urządzenia by zapobiec utracie ustawień w przypadku utraty zasilania Wbudowany dekoder, zintegrowany i obsługujący wiele protokołów w tym PELCO-D, PELCO-P, Protokół fabryczny i inne. Kamera automatycznie rozpoznaje protokół i komunikuje się ze sterownikiem. 6

MoŜliwość zapisania do 128 presetów MoŜliwość zapisania 4 autotourów KaŜdy autotour moŝe składać się z 32 presetów wybranych z puli presetów od 01 do 80. Funkcja skanowania poziomego Wbudowany czujnik temperaturowy 2.2.3 Zintegrowana głowica obrotowa Zbudowany ze stopów aluminium, dobrze odprowadzający ciepło Precyzyjnie działające silniczki krokowe zapewniają gładkie poruszanie się modułu kamerowego. Mechanizm obrotowy zapewnia obrót o 360 0 bez punktu końcowego, oraz pochylenie od 0 0 do 90 0 z moŝliwością obrotu o 180 0 w celu wyeliminowania martwego pola. Operacje na wolnych prędkościach charakteryzują się stabilnością oraz brakiem widocznych drgań obrazu. 2.2.4 Menu ekranowe Menu ekranowe w języku angielskim Łatwa obsługa kamery za pomocą klawiatury i menu ekranowego Funkcja park action i moŝliwość ustawiania presetów, skanowania poziomego, autoturow podczas gdy kamera nie jest obsługiwana Funkcje samoczynnej pracy po zaniku i pojawieniu się zasilania 2.2.5 Wewnętrzny test temperatury Ustawianie czasu wyświetlania Wyświetlanie informacji alarmowej w momencie przekroczenia granicznej temperatury zewnętrznej 7

3 Opis funkcji 3.1 Auto-run 3.1.1 Automatyczny obrót AUTO FLIP Podczas ruchu kamery w dół gdy dojdzie ona do pozycji pionowej wykonuje automatyczny obrót o 180º wyklucza to powstawanie martwego pola. W menu moŝna włączyć tą funkcję ustawiając parametr AUTO FLIP na ON 3.1.2 Park action Gdy kamera nie jest obsługiwana przez operatora przez pewien czas, istnieje moŝliwość automatycznego wywołania ruchu kamery. Za pomocą funkcji park time i park action moŝna wywołać dany preset, tour lub szablon, który uruchomi się po zaprogramowanym czasie. 3.1.3 Power up action W momencie zaniku i przywrócenia zasilania lub po restarcie kamery istnieje moŝliwość zaprogramowania automatycznego ruchu kamery. Za pomocą funkcji power up action moŝna wywołać dany preset tour lub szablon. 3.2 Sterowanie kamerą 3.2.1 Kompensacja tylnego oświetlenia (Auto back light compensation) Kamera posiada funkcję kompensacji tylnego oświetlenia. W momencie pojawienia się obiektu na bardzo jasnym tle kamera skompensuje ekspozycję tak by ciemne obiekty stały się rozpoznawalne. 3.2.2 Automatyczny Balans Bieli (Automatic White Ballance) Kamera posiada funkcję automatycznego balansu bieli co pozwala prawidłowo odwzorować barwy w zmiennych warunkach oświetleniowych 3.3 Funkcje monitorowania 3.3.1 Ustawianie i wywoływanie presetów Funkcja presetu pozwala zapisać połoŝenie kamery (kąt poziomy i pionowy), wartość ogniskowej i innych parametrów w pamięci kamery. UŜytkownik moŝe wywołać dany preset za pomocą klawiatury. Kamera moŝe zapisać do 128 presetów. 3.3.2 Trasy obserwacji Auto TOUR Trasy obserwacji to funkcja umoŝliwiająca zaprogramowanie poruszania się kamery. MoŜna zaprogramować kamerę by przechodziła przed poszczególne Ŝądane presety zapisane wcześniej w pamięci kamery. MoŜliwe jest zaprogramowanie czasu postoju kamery w kaŝdym punkcie obserwacji. KaŜda trasa obserwacji moŝe zawierać do 32 presetów. UŜytkownik moŝe zaprogramować skrajne połoŝenia kamery w poziomie i ustawić kamerę tak by poruszała się tylko między tymi punktami z ustaloną wcześniej prędkością. 3.3.3 Funkcja poziomego skanowania Kamera posiada moŝliwość ustawienia funkcji poziomego skanowania. Funkcja ta polega ustawieniu lewego i prawego zakresu poruszania się głowicy oraz ustawieniu prędkości poruszania się głowicy między tymi skrajnymi punktami 3.3.4 Szablony obserwacji PATTERN Szablon obserwacji jest funkcją kamery umoŝliwiającą nagranie toru poruszania się kamery. Czas trwania takiego szablonu nie moŝe być dłuŝszy niŝ 180s. Po włączeniu szablonu kamera będzie je wykonywała nieprzerwanie. Kamera moŝe zapamiętać do 4 szablonów 8

3.3.5 Wyświetlanie pozycji kamery Kamera umoŝliwia wyświetlanie pozycji modułu kamerowego. Punkt w którym kamera skończyła selftest to punkt 0. Zakres wskazania wynosi dla obrotu 0-360 stopni a dla pochylenia 0-90 stopni. 9

4 Menu kamery 4.1 Operacje podstawowe 4.1.1 Auto test kamery Self test Po zamontowaniu w kopule i podłączeniu zasilania kamera wykonuje automatyczny test. Kamera powoli obraca się i pochyla do momentu aŝ zostanie ustalone połoŝenie początkowe, następnie kamera reguluje obiektyw od najdłuŝszej do najkrótszej ogniskowej lub od najkrótszej do najdłuŝszej ogniskowej. Po zakończonym teście na monitorze wyświetlana jest poniŝsza informacja: Informacje te będą wyświetlane na monitorze do momentu rozpoczęcia uŝytkowania kamery. 4.1.2 Wywołanie głównego menu Wejście do głównego menu odbywa się poprzez wywołanie presetu 95. Wszystkie ustawienia są dostępne po wejściu do menu kamery. 4.1.3 Obsługa menu i pulpitu sterowniczego Funkcje klawiatury [OPEN] otwiera przysłonę; po wejściu do menu ten klawisz słuŝy do wejścia w podmenu lub ustawiania oraz do zapisania ustawień. [CLOSE] przymyka przysłonę; po wejściu do menu ten klawisz słuŝy do wyjścia z menu lub podmenu oraz do anulowania danej operacji. [ruch joystika do góry] powoduje ruch kamery do góry; po wejściu do menu powoduje poruszanie się po menu go góry [ruch joystika na dół] powoduje pochylenie kamery do dołu; po wejściu do menu powoduje poruszanie się po menu do dołu [ruch joystika w lewo] powoduje obrót kamery w lewo; po wejściu do menu ma taką samą funkcję jak klawisz [CLOSE] i słuŝy do wyjścia z menu lub podmenu oraz do anulowania danej operacji. [ruch joystika w prawo] powoduje obrót kamery w prawo; po wejściu do menu ma taką samą funkcję jak klawisz [OPEN] i słuŝy do wejścia w podmenu lub ustawienia oraz do zapisania ustawień. Funkcje menu powrót do poprzedniego menu wyjście z menu ON włączenie ustawień OFF wyłączenie ustawień 10

4.2 Edycja nazwy kamery W systemie w którym funkcjonuje kilka kamer często występuje konieczność nadania indywidualnej nazwy dla kaŝdej kamery. 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery. MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING EDIT DOME LABEL INITIAL INFO DISPLAY SETUP MOTION CLEAR 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [SYSTEM SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu. 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [EDIT DOME LABEL] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu edycji nazwy kamery. 4. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [LABEL] i wciśnij [OPEN] by zacząć edycję bieŝącej nazwy. 5. Kiedy kursor miga na pierwszej pozycji nazwy, uŝyj joystika góra/dół by wybrać daną literę alfabetu. Po wybraniu odpowiedniej litery wciśnij [OPEN] lub rusz joystik prawo/lewo by przejść do edycji następnej litery. Po zakończeniu wpisywania przesuwaj joystikiem kursor w prawo aŝ z lewej strony menu pojawi się strzałka. 6. Przejedź joystikiem na pozycję [] i wciśnij [OPEN] by wrócić do poprzedniego menu. UWAGA: Nazwa kamery moŝe składać się z 16 znaków. Nazwy pozostałych kamer wprowadza się analogicznie Znaki jakie są dostępne przy wpisywaniu nazwy kamery: 0-9, A-Z, :<>., spacja. EDIT DOME LABEL LABEL:SPEED DOME 11

4.3 Wyświetlanie informacji po włączeniu kamery MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery. 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [SYSTEM SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu. 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [INITIAL INFO] i wciśnij [OPEN] by wyświetlić informacje jak na rysunkach obok Informacje te zawierają kod producenta, wersję oprogramowania, adres kamery, parametry komunikacji kamery. W zaleŝności od ustawień systemowych dane te mogą się zmieniać. 4.4 EDIT DOME LABEL INITIAL INFO DISPLAY SETUP MOTION CLEAR INITIAL INFO SPEED DOME SERIES v1.00 PROTOCOL FACTORY DOME ADDRESS 001 COMM 2400,N,8,1 12

Wyświetlanie ustawień MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING EDIT DOME LABEL INITIAL INFO DISPLAY SETUP MOTION CLEAR 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery. 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [SYSTEM SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu. 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [DISPLAY SETUP] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu. Na ekranie moŝna wyświetlić następujące informacje [DOME LABEL] wyświetlanie nazwy kamery [PRESET LABEL] nazwa presetu [ZONE LEBEL] nazwa strefy [DIRECTION LABEL] połoŝenie kamery [TEMPERATURE LABEL] temperatura 4. Aby wyświetlić nazwę kamery naleŝy wykonać następujące czynności. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [DOME LABEL OFF] i wciśnij klawisz [OPEN], obok [DOME LABEL] pojawi się znaczek a obok napisu [OFF] pojawi się kursor. 5. UŜyj joystika góra/dół aby przełączać wartość między ON/OFF. Kiedy pojawi się napis ON to znaczy Ŝe nazwa kamery będzie widoczna na ekranie. Naciśnij [OPEN] by powrócić do menu [DOME LABEL] ustawianie wyświetlania nazwy kamery jest zakończone. Przesuń kursor na [] by wyjść z menu. Wyświetlane informacje dotyczące współrzędnych będą się zmieniały wraz ze zmianą połoŝenia kamery. UŜytkownik moŝe teŝ mieć informację o temperaturze w miejscu gdzie zainstalowana jest kamera, wielkości zoomu nazwie strefy itd. PoniŜej pokazany jest obraz gdy wszystkie informacje są wyświetlone. DOME LABEL OFF PRESET LABEL OFF ZONE LABEL OFF DIRECTION LABEL ON Przy pokazanym połoŝeniu kamery wartość 305 to kąt obrotu od połoŝenia początkowego a 45 to kąt pochylenia kamery. 13

4.5 Systemowe sterowanie ruchem kamery MAIN MENU Systemowe sterowanie ruchem kamery moŝe kontrolować waŝne funkcje, które mogą odgrywać znacząca rolę w prawidłowym działaniu systemu. COMM SETTING FUNCTION SETTING EDIT DOME LABEL INITIAL INFO DISPLAY SETUP MOTION CLEAR 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [SYSTEM SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [MOTION] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu sterowania ruchem kamery. 4.5.1 Auto FLip UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [AUTO FLIP] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia AUTO FLIP-a. UŜyj joystika góra/dół aby przełączać wartość między ON/OFF. Kiedy pojawi się napis ON to znaczy, Ŝe AUTO FLIP jest włączony. Wciśnij [OPEN] by zachować ustawienia. Wskazówka Gdy przytrzyma się joystik w pozycji do dołu kamera pochyla się w dół, gdy dojdzie ona do pozycji pionowej wykonuje automatyczny obrót o 180º a następnie zacznie poruszać się do góry. Wyklucza to powstawanie martwego pola oraz obrazu obróconego do góry nogami. MOTION AUTO FLIP ON PARK TIME 005 PARK ACTION SCAN POWER UP ACTION AUTO FAN ENABLED 40 14

MOTION AUT OFLIP ON PARK TIME 005 PARK ACTION SCAN POWER UP ACTION AUTO FAN ENABLED 40 4.5.2 Park action automatyczny tryb pracy kamery To ustawienie pozwala na zaprogramowanie czynności jaką ma wykonać kamera w momencie kiedy operator nie obsługuje jej przez określony czas. Czas ten moŝe wynosić od 1 do 240 minut. JeŜeli jest ustawienie domyślne na 0 kamera nie wykona Ŝadnych czynności. 1. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [PARK TIME] i wciśnij [OPEN] by ustawić czas automatycznego zadziałania. Zakres ustawień wynosi od 0 do 240 min. 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [PARK ACTION] i wciśnij [OPEN]. Z lewej strony pokaŝe się znaczek a po prawej stronie zacznie migać kursor co pozwoli wybrać rodzaj wykonanej przez kamerę czynności. Wybierz odpowiednią opcję i wciśnij [OPEN] by zapisać ustawienia. Kamera posiada następujące ustawienia: [NONE] (domyślnie) kamera nie wykona Ŝadnej czynności [PRESET] kamera przejdzie w połoŝenie presetu 1 [SCAN] kamera uruchomi funkcję skanowania [PAT X] kamera uruchomi szablon X [TOUR] kamera uruchomi TOUR MOTION AUT OFLIP ON PARKTIME 005 PARK ACTION SCAN POWER UP ACTION AUTO FAN ENABLED 40 4.5.3 Power up action - działanie po włączeniu Kamerę da się tak ustawić, by po włączeniu lub restarcie, gdy nikt nie operuje głowicą sama wykonała zaprogramowane czynności. Domyślnie parametr ten jest ustawiony na [AUTO] 1. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [POWER UP ACTION] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. UŜyj joystika góra/dół aby przełączać wartość między poszczególnymi parametrami. Wciśnij [OPEN] by zachować ustawienia. Dostępne parametry: [NONE] kamera nie wykona Ŝadnej czynności [AUTO] kamera wykona czynności początkowe i zacznie wykonywać czynności które wykonywała przed sprzed restartem [PRESET] kamera przejdzie w połoŝenie presetu x [SCAN] kamera uruchomi skanowanie [PAT X] kamera uruchomi szablon X [TOUR] kamera uruchomi TOUR MOTION AUT OFLIP ON PARK TIME 005 PARK ACTION SCAN POWER UP ACTION AUTO FAN ENABLED 40 15

MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING EDIT DOME LABEL INITIAL INFO DISPLAY SETUP MOTION CLEAR 4.6 Usuwanie ustawień 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [CLEAR] i wciśnij [OPEN] by wejść do podmenu kamery. W podmenu znajdują się następujące opcje: [CLEAR ALL ZONES] usuwa wszystkie strefy obserwacji [CLEAR ALL PRESETS] usuwa wszystkie zaprogramowane presety [CLEAR ALL PATTERNS] usuwa wszystkie zaprogramowane szablony [CLEAR ALL TOURS] usuwa wszystkie zaprogramowane trasy obserwacji [FACTORY DEFAULTS] przywracanie ustawień fabrycznych. Po wybraniu tej funkcji wszystkie ustawienia kamery i systemu zostaną przywrócone do ustawień fabrycznych, łącznie z ustawieniami alarmowymi. [RESTART] powoduje ponowne uruchomienie kamery. 4. by uŝyć danej opcji, naleŝy uŝywając joystika najechać na nią kursorem i wcisnąć klawisz [OPEN]. UWAGA! Raz wykasowane ustawienia nie mogą być przywrócone do systemu. CLEAR CLEAR ALL ZONES CLEAR ALL PRESETS CLEAR ALL PATTERNS CLEAR ALL TOURS FACTORY DEFAULTS RESTART 16

5 Ustawienia kamery MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING COMM SETTING SITE ID 001 COMM SPEED 2400bps 5.1 Ustawianie adresów kamer 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [COMM SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [SITE ID] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia adresu kamery. Zakres adresów wynosi od 0 do 255. 4. Wciśnij [OPEN] by zapisać ustawienia, [CLOSE] by anulować operację. UWAGA! Kamera reaguje na polecenia wysłane na adres konkretnego urządzenia. Adres kamery musi być taki sam jak adres polecenia a) Adresy powszechne: są to adresy z zakresu 1-254 b) Adres rozgłoszeniowy: (obsługiwany jedynie przez protokoły PELCO i fabryczny). JeŜeli kamery będą miały ustawiony ten adres to wszystkie z tym adresem będą wykonywały to samo polecenie. Adres rozgłoszeniowy ma wartość 255 c) Adres powszechny: Jest to adres o wartości 0. JeŜeli dana kamera będzie miała ustawiony ten adres to będzie wykonywała polecenia wysłane na kaŝdy inny dowolny adres. 5.1.1 Ustawienie prędkości komunikacji COMM SETTING SITE ID 001 COMM SPEED 2400bps 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [COMM SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [COMM SPEED] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia prędkości komunikacji. MoŜliwe są ustawienia następujących prędkości komunikacji: 2400bps, 4800bps, 9600bps, 19200bps. NaleŜy wybrać odpowiedni i wcisnąć [OPEN] by zachować ustawienia. UWAGA! Po dokonaniu wyŝej opisanych zmian naleŝy wyłączyć i włączyć kamerę. 17

6 Ustawianie funkcji MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING FUNCTION SETTING PRESETS SCAN PATTERNS TOUR ZONES PRESETS PRESET NUMBER 05 SET PRESET SHOW PRESET CLEAR PRESET EDIT PRESET LABEL EDIT PRESET LABEL LABEL:PRESET-05 6.1 Ustawianie presetów 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [FUNCTION SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [PRESETS] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. Na ekranie pojawią się następujące opcje: [PRESET NUMBER] ustalanie numeru presetu [SET PRESET] ustaw preset [SHOW PRESET] - pokaŝ preset [CLEAR PRESET] usuń preset [EDIT PRESET LABEL] edycja nazwy presetu Programowanie presetów I wyświetlanie presetów moŝe być wywołane z klawiatury przez wybranie numeru presetu a następnie wciśnięcie przycisku save preset lub call preset. 4. Wybór numeru presetu: przesuń joystikiem kursor na pozycję [PRESET NUMBER], wciśnij [OPEN] by wybrać numer presetu. Zakres numerów presetów jest od 1 do 80. Po wybraniu danego presetu wszystkie dalsze operacje będą dotyczyły właśnie tego presetu. 5. Programowanie presetu: przesuń joystikiem kursor na pozycję [SET PRESET] i wciśnij [OPEN]. UŜywając klawiatury wybierz pozycję kamery i powiększenie obrazu. Wciśnij [OPEN] by zapisać ustawienia. Wskazówka Funkcja presetu polega na zapamiętaniu przez kamerę połoŝenia poziomego i pionowego oraz zbliŝenia w pamięci wewnętrznej kamery. W momencie wywołania danego presetu kamera ustawia zapamiętane wcześniej parametry. 6. Wyświetlanie presetu: przesuń joystikiem kursor na pozycję [SHOW PRESET] i wciśnij [OPEN]. Na monitorze pojawią się ustawienia danego presetu. 7. Usunięcie presetu: przesuń joystikiem kursor na pozycję [CLEAR PRESET] i wciśnij [OPEN]. Preset zostanie usunięty. 8. Edycja nazwy presetu: przesuń joystikiem kursor na pozycję [EDIT PRESET LABEL] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu edycji nazwy presetu. Domyślnie presety są nazwane PRESET XX, wciśnij przycisk [OPEN] by zmienić nazwę. UWAGA! Przed wykonaniem funkcji wyświetlenia, usunięcia, edycji nazwy presetu naleŝy wybrać numer danego presetu. Nazwa presetu moŝe składać się z 16 znaków 18

MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING FUNCTION SETTING PRESETS SCAN PATTERNS TOUR ZONES SCAN SCAN SPEED 50 SET LEFT LIMIT SET RIGHT LIMIT RUN SCAN CLEAR SCAN EDIT SCAN LABEL 6.2 Skanowanie Funkcja skanowanie polega na wyznaczeniu dwóch punktów krańcowych ruchu kamery pomiędzy którymi kamera będzie się poruszać z jednostajną prędkością i niezmiennym zoomem i pochyleniem. 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [FUNCTION SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [PRESETS] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. Na ekranie pojawią się następujące opcje: [SCAN SPEED] ustalanie prędkości skanowania [SET LEFT LIMIT] ustaw lewy punkt graniczny [SET RIGHT LIMIT] prawy punkt graniczny [RUN SCAN] - uruchom trasę skanowania [CLEAR SCAN] usuń trasę skanowania [EDIT SCAN LABEL] edycja nazwy trasy skanowania 4. Ustawienie prędkości skanowania: przesuń joystikiem kursor na pozycję [SCAN SPEED] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. Poruszając joystikiem w górę i w dół moŝna zmieniać prędkość skanowania. Wciśnij [OPEN] by zachować ustawienia. 5. Ustawienie lewego punktu krańcowego: przesuń joystikiem kursor na pozycję [SET LEFT LIMIT] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. Operując joystikiem ustaw Ŝądaną pozycję kamery i następnie wciśnij [OPEN] by zachować ustawienia. Ustawienie prawego punktu krańcowego odbywa się analogicznie. 6. Nazwa trasy skanowania: przesuń joystikiem kursor na pozycję [EDIT SCAN LABEL] i wciśnij [OPEN] by wejść w podmenu edit label. Przesuń kursor na pozycję LABEL. Fabrycznie nazwa jest ustawiona jako AUTOSCAN. Wciśnij OPEN by dokonać zmian. UWAGA! Nazwa trasy skanowania moŝe składać się z 16 znaków. 7. Włączanie skanowania: przesuń joystikiem kursor na pozycję [RUN SCAN] i wciśnij [OPEN] by wyjść z menu, i uruchomić skanowanie. Wciśnij [CLOSE] by wyjść. EDIT SCAN LABEL LABEL:AUTOSCAN UWAGA! Lewy punkt krańcowy i prawy punkt krańcowy nie mogą być takie same. 19

MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING FUNCTION SETTING PRESETS SCAN PATTERNS TOUR ZONES PATTERNS PATTERN NUMBER PROGRAM PATTERN RUN PATTERN CLEAR PATTERN EDIT PATTERN LABEL 6.3 Szablony Szablon jest funkcją kamery polegającą na nagrywaniu tras przebiegu. Trasa przebiegu kamery to seria ruchów poziomych i pionowych oraz przybliŝeń obrazu. Kamera moŝe zapamiętać do 4 szablonów. 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [FUNCTION SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [PATTERN] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. Na ekranie pojawią się następujące opcje: [PATTERN NUMBER] Wybór aktualnego numeru szablonu [PROGRAM PATTERN] Programowanie przebiegu szablonu [RUN PATTERN] Uruchomienie bieŝącego szablonu [CLEAR PATTERN] Wymazanie danego szablonu [EDIT PATTERN LABEL] Edycja nazwy szablonu 4. Wybór numeru szablonu: przesuń joystikiem kursor na pozycję [PATTERN NUMBER] i wciśnij [OPEN] by ustalić bieŝący numer szablonu. PoniŜsze operacje będą dotyczył wybranego szablonu. 5. By zaprogramować szablon przesuń joystkiem kursor na pozycję [PROGRAM PATTERN] i wciśnij [OPEN] by wyznaczyć trasę szablonu. Zmieniaj pozycję kamery i wartość ostrości i zoomu. 6. Wywołanie wzorca: przesuń joystikiem kursor na pozycję [RUN PATTERN] i wciśnij [OPEN] by uruchomić działanie szablonu. Kamera wykona zapamiętane wcześniej czynności Podczas wykonywania działań z szablonami takich jak programowanie, uruchamianie, wymazywanie i edycję nazwy szablonu. Upewnij się Ŝe wybrałeś właściwy numer szablonu. EDIT PATTERN LABEL LABEL:PATTERN-1 v 20

6.4 Trasy ruchu kamery TOUR MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING FUNCTION SETTING PRESETS SCAN PATTERNS TOUR ZONES TOUR TOUR DWELL 001 00-00-00-00-00-00-00-00 00-00-00-00-00-00-00-00 00-00-00-00-00-00-00-00 00-00-00-00-00-00-00-00 RUN TOUR Trasa ruchu jest funkcją kamery polegającą na zaprogramowaniu ruchu kamery za pomocą wcześniej zaprogramowanych presetów. MoŜliwe jest zaprogramowanie czasu zatrzymania kamery na kaŝdym presecie włączonym do trasy ruchu. Jedna trasa ruchu moŝe zawierać do 32 preseetów. 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [FUNCTION SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [TOUR] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. 4. Ustawienie czasu zatrzymania na poszczególnym presecie: uŝywając joystika przesuń kursor na pozycję [TOUR DWELL] i wciśnij [OPEN], z lewej strony pokaŝe się. Kursor przeskoczy na prawo a wtedy uŝywając joystika góra/dół ustaw czas. Zakres czasowy wynosi o 0 do 255 sek. 5. Programowanie trasy ruchu: przesuń kursor na pozycję TOUR DWELL [00-00-00-...00] i wciśnij [OPEN], rusz joystikiem góra/dół by wybrać numer presetu a następnie naciśnij [OPEN] by zapamiętać dany preset i przeskoczyć do następnej pozycji. Wciśnij [CLOSE] by cofnąć się do poprzedniej pozycji. Po ustawieniu ostatniej pozycji w linii wciśnij [CLOSE] by zapamiętać ustawienia. Wciśnij [CLOSE] by wyjść z menu. W celu ustawienia presetów w drugiej linii przesuń kursor niŝej i wciśnij [OPEN]. Gdy wartość pozycji wynosi 00 to to preset jest nieaktywny. Jeden tour moŝe skłądać się z 32 presetów. 6. Uruchamianie Toura: Przesuń joystikiem kursor na pozycję [RUN TOUR] i wciśnij [OPEN] by wyjść z menu i rozpocząć Tour. 21

MAIN MENU COMM SETTING FUNCTION SETTING FUNCTION SETTING PRESETS SCAN PATTERNS TOUR ZONES 6.5 Ustawienie stref obserwacji Istnieje moŝliwość ustawienia 8 stref obserwacji; UŜytkownik moŝe ustawić nazwę dla kaŝdej strefy. Gdy funkcja [ZONE LABEL] jest włączona to na ekranie pojawi się nazwa strefy. 1. Wywołaj preset 95 by wejść do menu kamery 2. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [FUNCTION SETTING] i wciśnij [OPEN] by wejść do menu 3. UŜywając joystika góra/dół wybierz funkcję [ZONES] i wciśnij [OPEN] by wejść w ustawienia. Na ekranie pojawią się następujące opcje: [ZONES NUMBER] wybór numeru strefy jako strefy bieŝącej [SET LEFT LIMIT] Ustawienie Lewej granicy strefy [SET RIGHT LIMIT] Ustawienie prawej granicy strefy [CLEAR ZONE] usunięcie strefy [EDIT ZONE LABEL] edycja nazwy bieŝącej strefy Ustawienie Strefy polega na ustawieniu lewej i prawej granicy planu oraz na nadaniu temu obszarowi nazwy. W momencie gdy kamera będzie miała w swoim zasięgu zaznaczony obszar, na monitorze pojawi się nazwa strefy. Pozostałe funkcję są analogiczne do innych operacji dostępnych w kamerze. ZONES ZONES NUMBER 1 SET LEFT LIMIT SET RIGHT LIMIT CLEAR ZONE EDIT ZONE LABEL EDIT ZONE LABEL LABEL:EAST 22

7 Installation instruction 7.1 Dimension of product Picture7-1 7.2 Instalacja Picture7.1-1 Picture7.1-2 23

Picture7.1-3 Picture7.1-4 24

8 Załączniki 8.1 Schemat menu 25

8.2 Rozwiązywanie problemów Problem MoŜliwe przyczyny Rozwiązanie 1. Zasilacz nie jest podłączony go sieci lub brak styku we wtyczce zasilacza 2. Zasilanie zostało odcięte lub nie działa transformator w zasilaczu Kamera nie reaguje po włączeniu Auto test po włączeniu oraz obraz są w porządku, ale nie da się sterować kamerą 1. Źle ustawione adresy na kamerze lub klawiaturze 2. Przecięty kabel sterowania RS485 3. kabel RS485 jest podłączony nieprawidłowo 1. Sprawdź podłączenie wtyczek zasilacza czy są poprawnie podłączone. 3. Sprawdź zasilanie w gniazdku lub sprawdź czy transformator w zasilaczu nie jest uszkodzony 1. Sprawdź ustawienia adresów kamer. 2. Sprawdź czy podłączenie RS-a jest nieprzerwane i dobrze podłączone 3. Zapoznaj się z załącznikiem dotyczącym podłączenia RS485 Wentylator nie działa Niewyraźny obraz 1. Kabel łączący wentylator z kamerą jest uszkodzony 2. Temperatura otoczenia jest niŝsza niŝ 10stC 1. Nieprawidłowe ustawienie manualne ostrości 2. Zabrudzona kopuła 1. Podłącz przewody zasilające wentylator, jeŝeli wentylator dalej nie działa skontaktuj się wyspecjalizowanym serwisem 2. Zmień warunki pracy kamery 1. Ustaw ostrość w tryb autofocusa 2. Wyczyść kopułę 26

8.3 Czyszczenie kopuły By obraz z kamery był przejrzysty, naleŝy regularnie czyścić szklaną kopułę. Unikaj bezpośredniego dotykania kopuły ręką, gdyŝ pot moŝe spowodować zniszczenie powłoki ochronnej a odciski palców i zarysowania spowodują pogorszenie jakości obrazu. UŜywaj miękkiej, suchej płóciennej ściereczki do czyszczenia wewnętrznej i zewnętrznej powierzchni kopuły Do mocniejszych zabrudzeń uŝywaj detergentów. 27

8.4 Podstawowe informacje o RS 485 Charakterystyka interfejsu RS485 Rs485 jest semi duplexowym interfejsem transmisji danych za pomocą pary przewodów. Impedancji znamionowa wynosi120 ohm. Za pomocą RS485 istnienie moŝliwość jednoczesnego spięcia maksymalnie 32 urządzeń wliczając w to urządzenia sterujące i kontrolery. Odległość transmisji JeŜeli w instalacji uŝyty jest przewód typu skrętka o przekroju druta 0.56mm (24AWG) odległości działania urządzeń po RS-ie wynoszą odpowiednio: Podłączanie terminatora Rezystor zamykający linię (terminator) jest zamontowany na płycie głównej kamery. (patrz rysunek 8-4.3). Fabrycznie zwora jest ustawiona na pinach 2 i 3 co oznacza, Ŝe rezystor 120 ohm nie jest podłączony. Przepinając zworę na piny 1 i 2 załącza się rezystor 120 ohm. (patrz rys 8.-4.3). Prędkość transmisji 2400 BPS 4800BPS 9600BPS 19200BPS Max odległość 1800m 1200m 800m 600m W przypadku uŝycia w instalacji cieńszego kabla, lub instalacji kamery w pobliŝu silnych zakłóceń elektromagnetycznych. Odległość transmisji danych moŝe być mniejsza. Podłączenie i terminatory. Standard RS485 wymaga by urządzenia były połączone w łańcuch. Na końcu linii powinien znajdować się rezystor o wartości 120 ohm tzw. terminator. (Patrz rysunek niŝej 8-4.1) Na rysunku 8-4.1 pokazany jest schemat szybkiego połączenia magistrali RS485. Odległość D Nie powinna przekraczać 7 m. 28

Praktyczne problemy z podłączeniem kamer. Często uŝytkownicy podłączają urządzenia komunikujące się po RS-ie w tzw. gwiazdę. Jest to sytuacja bardzo niepoŝądana (patrz rys 9-4.4). Przy takim sposobie podłączenia mogą występować takie problemy jak odbicia sygnału, nakładanie się sygnałów, oraz inne zakłócenia, które mogą zwiększać się wraz z długością kabla pomiędzy połączeniami. Jakość sygnału spada co powoduje Ŝe urządzenia przestaną reagować na komendy, lub będą reagowały z duŝym opóźnieniem, lub będą bez przerwy wykonywały ruchy. JeŜeli zachodzi potrzeba połączenia urządzeń w gwiazdę naleŝy do tego celu uŝyć tzw. dystrybutorów RS485. UŜycie dystrybutora zmienia połączenie z gwiazdy na połączenie zgodne ze standardem RS. Przykład połączenia pokazuje rys. 8-4.5. Picture 8-4.5 8.4.1 Rozwiązywanie problemów z RS 485 Problem MoŜliwe przyczyny Rozwiązanie a. Adres i prędkość transmisji kamery są ustawione inaczej niŝ w sterowniku. b. Podłączenie + i - w RS-ie są nieprawidłowe c. Kamera jest zbyt daleko od kontrolera d. Jest zbyt wiele kamer w systemie Kamera robi sefltest po uruchomieniu ale nie moŝna nią sterować. Kamera daje się sterować ale operacje nie są płynne. a. Niedokładne podłączenie RS-a kamery do magistrali b. Jeden z przewodów RS-a nie kontaktuje. c. Kamera jest zbyt daleko od kontrolera d. Jest zbyt wiele kamer w systemie a. zmień adresację i prędkość transmisji w kamerze lub sterowniku b. zamień przewody + z - w podłączeniu RS-a c. Upewnij się, Ŝe podłączenia są zgodne ze specyfikacją RS-a. a. Sprawdź podłączenia wtyczek magistrali b. Wymień przewody c. Dodaj terminator na końcu linii d. Zainstaluj dystrybutor RSa 29