Podstawowa instrukcja obsługi STEBNÓWKA DWUIGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM I Z OBCINACZEM NITKI Przed uŝyciem maszyny prosimy o uwaŝne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi naleŝy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podstawowe czynności obsługi wraz z funkcjami maszyny. Czynności dotyczące czyszczenia, regulacji standardowych oraz pozostałe szczegóły znajdują się w instrukcji obsługi zapisanej na płycie CD.
Dziękujemy Państwu z zakup maszyny szyjącej firmy Brother. Przed uruchomieniem maszyny naleŝy uwaŝnie zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa obsługi oraz z wyjaśnieniami przytoczonymi w instrukcji obsługi. Podczas normalnej eksploatacji maszyny, obsługa dokonywana jest bezpośrednio na wprost ruchomych elementów takich jak igła i przyciągacz nitki. W związku z tym, zawsze istnieje niebezpieczeństwo powstania obraŝeń spowodowanych tymi elementami. NaleŜy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI [1] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ich znaczenie Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki i symbole znajdujące się na maszynie mają na celu zapewnić bezpieczną obsługę maszyny i uchronić inne osoby przed obraŝeniami. PoniŜej opisano znaczenie wskazówek I symboli. Wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEśENIE Nie przestrzeganie instrukcji następujących po tym znaku moŝe grozić śmiercią lub powaŝnymi obraŝeniami. Instrukcje następujące po tym wskazaniu opisują sytuacje, w których postępowanie niezgodnie z zaleceniami moŝe spowodować fizyczne uszkodzenia sprzętu i otoczenia. Symbole Symbol ten ( ) wskazuje coś, czego naleŝy się wystrzegać. Rysunek wewnątrz tego znaku charakteryzuje to, czego naleŝy unikać. (Na przykład, symbol po lewej stronie oznacza "strzeŝ się obraŝeń".) Symbol ten ( ) oznacza, Ŝe czegoś nie wolno robić. Symbol ten ( ) oznacza, Ŝe coś musi być wykonane. Rysunek wewnątrz kółka charakteryzuje rzecz, którą trzeba zrobić. (Na przykład, symbol ten oznacza "trzeba podłączyć uziemienie".) i
[2] Uwagi dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall outlet before opening the face plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury. Maszynę naleŝy uŝywać w miejscach nie naraŝonych na zakłócenia od źródeł silnego pola elektrycznego, np. w pobliŝu spawarek wysokoczęstotliwościowych. Źródła silnych zakłóceń elektrycznych mogą być powodem wadliwej pracy maszyny. Zmienność napicia zasilania powinna mieścić się w zakresie ±10% napięcia znamionowego. Większe wahania napięcia zasilania mogą powodować problemy w działaniu. Moc zasilania powinna być większa niŝ wymagana przez maszynę. Niewystarczająca moc zasilania moŝe powodować problemy w działaniu maszyny. OSTRZEśENIE Środowisko pracy Temperatura otoczenia podczas pracy maszyny powinna mieścić się w zakresie 5 C do 35 C. WyŜsze lub niŝsze temperatury otoczenia mogą powodować problemy w działaniu maszyny. Wilgotność względna otoczenia powinna mieścić się w zakresie 45% do 85%, nie powinno występować skraplanie się pary. Nie spełnienie tych warunków moŝe powodować problemy w pracy maszyny. W czasie burzy naleŝy wyłączyć zasilanie I odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego. Przepięcia mogą powodować problemy w działaniu maszyny. MontaŜ Instalacja maszyny powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. NaleŜy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością Maszyna szyjąca waŝy ponad 46 kg. MontaŜ maszyny powinien być przeprowadzony przez dwóch lub więcej ludz. Nie podłączać wtyczki przewodu zasilania przed zakończeniem instalacji. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału startowego moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. Przed wyjściem lub włoŝeniem wtyczki naleŝy wyłączyć włącznik zasilania. W przeciwnym wypadku moŝe nastąpić uszkodzenie skrzynki sterowniczej. NaleŜy upewnić się, Ŝe podłączone jest uziemienie. JeŜeli połączenie uziemiające nie jest właściwe, moŝe to spowodować ryzyko wystąpienia poraŝeń prądem elektrycznym. Nie wyginać nadmiernie przewodów lub przymocowywać je zbyt mocno uchwytami ze względu na moŝliwość poraŝenia prądem. Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych naleŝy je tak zablokować aby nie mogły się przesuwać. Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie rąk. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem naleŝy mieć załoŝone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku moŝe wystąpić zapalenie skóry. Co więcej, nie wolno w Ŝadnym wypadku spoŝywać smaru lub pić oleju, gdyŝ moŝe to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. ii
Maszyna powinna być obsługiwana wyłącznie przez osoby, które otrzymały odpowiednie przeszkolenie w zakresie obsługi i bezpieczeństwa. Maszyny nie wolno wykorzystywać do innych niŝ szycie zastosowań. Podczas uŝywania maszyny naleŝy nosić okulary ochronne. Nie uŝywanie okularów grozi tym, Ŝe w przypadku złamania igły jej kawałki mogą dostać się do oczu powodując obraŝenia. W poniŝszych przypadkach naleŝy wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Przypadkowe naciśniecie przycisku startowego moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. Podczas nawlekania igły Podczas wymiany igły i bębenka Gdy maszyna nie jest uŝywana lub gdy maszyna pozostaje bez nadzoru Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych naleŝy je tak zablokować aby nie mogły się przesuwać. Przed czyszczeniem maszyny naleŝy wyłączyć napięcie zasilania. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie ręki. Konserwacja I kontrola maszyny szyjącej moŝe być wykonywana tylko przez wykwalifikowanego technika. NaleŜy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem dla konserwacji i kontroli urządzeń elektrycznych W poniŝszych przypadkach naleŝy wyłączyć napięcie zasilania maszyny i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przypadkowe naciśniecie przycisku startowego moŝe uruchomić maszynę i spowodować obraŝenia. W czasie kontroli, regulacji konserwacji Przy wymianie zuŝytych części, np. chwytacza Jeśli podczas wykonywania pewnych regulacji konieczne jest pozostawienie włączonego włącznika zasilania naleŝy zachować szczególną ostroŝność.. OSTRZEśENIE Szycie Czyszczenie Konserwacja I kontrola Przed uŝyciem maszyny naleŝy zainstalować wszelkie urządzenia zabezpieczające. Nie dotykać Ŝadnych ruchomych elementów i nie naciskać niczego podczas szycia, poniewaŝ moŝe to spowodować obraŝenia lub uszkodzenie maszyny. Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie ręki. W przypadku wystąpienia błędów w pracy maszyny, zauwaŝenia nienormalnych hałasów i zapachów, naleŝy niezwłocznie wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Skontaktować się z najbliŝszym przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem. W przypadku wystąpienia problemu, skontaktować się z najbliŝszym przedstawicielem firmy Brother. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem naleŝy mieć załoŝone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku moŝe wystąpić zapalenie skóry Co więcej, nie wolno w Ŝadnym wypadku spoŝywać smaru lub pić oleju, gdyŝ moŝe to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Stosować wyłącznie części zalecane przez firmą Brother Podczas przechylania główki maszyny naleŝy trzymać ją oburącz. UŜywanie jednej ręki, cięŝar główki moŝe spowodować się jej wysunięcie i zranienie ręki.. UŜywać wyłącznie odpowiednich części zamiennych określonych przez firmę Brother. Jeśli zdjęte zostały urządzenia zabezpieczające naleŝy, przed uruchomieniem maszyny, upewnić się czy zostały one zainstalowane na swoich miejscach oraz czy prawidłowo działają. Wszelkie problemy w działaniu maszyny spowodowane nieupowaŝnionymi modyfikacjami w maszynie nie będą objęte gwarancją. iii
[3] Etykiety ostrzegawcze Na maszynie znajdują się poniŝsze etykiety ostrzegawcze. Podczas obsługi maszyny naleŝy przestrzegać instrukcji znajdujących się na etykietach. Jeśli etykiety zostały zdjęte lub są nieczytelne naleŝy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother. 1 2 3 NaleŜy upewnić się, Ŝe podłączone jest uziemienie. Jeśli uziemienie jest nieprawidłowe zachodzi niebezpieczeństwo poraŝenia prądem elektrycznym lub wystąpienia problemów w działaniu maszyny. Urządzenia zabezpieczające: (A) Ochronnik palca (B) Osłona podciągacza nitki 4 Kierunek działania Oil pan Control box 3722M iv
SPIS TREŚCI 1. WYGODNA OBSŁUGA DLA PRAWIDŁOWEGO SZYCIA... 1 2. NAZWY GŁÓWNYCH CZĘŚCI... 2 3. MONTAś... 3 3-1. Przygotowanie blatu roboczego... 4 3-2. MontaŜ... 4 3-3. Smarowanie... 8 3-4. Podłączanie przewodów... 9 3-4-1. Otwieranie pokrywy skrzynki sterowniczej... 9 3-4-2. Podłączanie przewodów... 9 3-5. Praca próbna (Obsługa pedału)... 12 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM.13 4-1. Zakładanie igły...13 4-2. Wyjmowanie bębenka...13 4-3. Nawijanie dolnej nitki...14 4-4. Zakładanie bębenka...14 4-5. Nawlekanie górnej nitki...15 4-6. Regulacja długości ściegu...15 5. UśYWANIE PANELA OBSŁUGI (CZYNNOŚCI PODSTAWOWE)...16 5-1. Nazwy i funkcje...16 5-2. Szycie początkowych I końcowych Ściegów wstecznych...18 6. SZYCIE...19 6-1. Szycie...19 6-2. Szycie wsteczne...19 Document CD...21
1. WYGODNA OBSŁUGA DLA PRAWIDŁOWEGO SZYCIA 1. WYGODNA OBSŁUGA DLA PRAWIDŁOWEGO SZYCIA Licznik dolnej nitki INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 5-7. UŜywanie licznika dolnej nitki Przed wyczerpaniem się dolnej nitki pojawia się komunikat na wyświetlaczu oraz rozlega się sygnał brzęczyka. Pozwala to skoncentrować się w spokoju na wykonywaniu szycia. Sygnalizacja konieczności smarowania INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 11-2. Wprowadzanie smaru Wybieranie prędkości początowej 3163M Prędkość na początku szycia (stosownie do wielkości wciśnięcia pedału) moŝna odpowiednio ustawiać. Pozwala to dostosować obsługę odpowiednio do preferencji uŝytkownika. (Skontaktować się ze sprzedawcą.) Łatwe ustawianie prędkości szycia na panelu sterowania Strona 17 Prędkość szycia moŝna łatwo ustawiać za pomocą przycisków regulacji prędkosci.. Przycisk wykonawczy INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 13-1. Regulacja połoŝenia przycisku PołoŜenie montaŝowe przycisku moŝna ustawiać w pozycji <A> lub <B>. Ustawić połoŝenie w połoŝeniu dogodnym dla obsługi. 3782M Ściegi zagęszczone INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 9-3. Szycie ściegów zagęszczonych Właściwość ta ma szczególne znaczenie podczas szycia cienkich materialów, które latwo marszczą się podczas wykonywania ściegó w kierunku przeciwnym. Ściegi zagęszczone są krótsze. Kierunek szycia Ściegi zagęszczone 3165M Maksymalna wysokość unoszenia stopki 16 mm Podnośnik kolanowy oraz funkcja zatrzymania igły w górnym połoŝeniu zapewniają 16 mm przestrzeń pod stopką. Ułatwia to podkładanie I wyjmowanie materiału bez zaczepiania o igłę. (Skontaktować się ze sprzedawcą.) Stopka swobodna dla łatwej obsługi INSTRUKCJA OBSŁUGI NA CD 13-12. Regulacja wielkości ruchu swobodnego stopki Na wyposaŝeniu standardowym znajduje się stopka swobodna.. Ma ona szczególnie istotne znaczenie dla materiałów rozciągliwych. Zastosowanie takiej stopki zapobiega uszkodzeniu materiału. MoŜna równieŝ łatwo obrabiać przestrzenne materiały o nieregularnych krzywiznach. 3783M 3784M 1
2. NAZWY CZĘSCI MASZYNY 2. NAZWY CZĘŚCI MASZYNY 3723M (1) Szpulownik (2) Wyrzutnik nitki (3) Dźwignia unoszenia (4) Szybki zwrot (przycisk) (5) Stopka dociskowa (6) Skrzynka sterownicza (7) Panel skrzynki sterowniczej (8) Zespół podnośnika kolanowego (9) Włącznik zasilania (10) Okienko wziernika oleju (11) Dźwignia zwrotu (12) Pokrętło długości ściegu (13) Koło maszyny (14) Panel obsługi (Dla modeli z panelem) (15) Stojak na szpulki Urządzenia zabezpieczające (16) Osłona podciągacza nitki (17) Ochronnik palca 2
3. MONTAś 3. MONTAś OSTRZEśENIE MontaŜ maszyny powinien być wykonany przez wykwalifikowanego technika. W przypadku konieczności wykonania prac elektrycznych naleŝy skontaktować się z przedstawicielem Brother lub wykwalifikowanym technikiem. Maszyna szyjąca waŝy ok. 46 kg. MontaŜ powinien być wykonywany przez dwóch lub więcej ludzi. Nie podłączać przewodu zasilania przed zakończeniem montaŝu. Maszyna mogłaby się uruchomić przy pomyłkowym wciśnięciu pedału, co moŝe spowodować obraŝenia. Podczas przechylania główki maszyny lub ustawiania jej we właściwym połoŝeniu naleŝy uŝywać obu rąk. Jeśli uŝywana jest jedna ręka cięŝar główki maszyny moŝe spowodować jej wyślizgnięcie się i przytrzaśnięcie ręki. Wytyczne dla lokalizacji maszyny Maszyny nie naleŝy ustawiać w pobliŝu takich sprzętów jak telewizory, radioodbiorniki lub telefonu bezprzewodowe. W przeciwnym wypadku maszyna moŝe zakłócać pracę takiego sprzętu. Maszyna powinna być podłączona bezpośredni do gniazdka sieciowego prądu przemiennego (AC). UŜywanie przedłuŝaczy moŝe powodować problemy w pracy maszyny. 2086M Przenoszenie maszyny Maszyna powinna być przenoszona za ramię przez dwóch ludzi, co pokazano na rysunku. * Uchwycić tak, aby koło maszyny nie obracało się. 3631M Przechylanie do tyłu główki maszyny Przytrzymać stopą sekcję (B) maszyny, aby blat nie przesuwał się, a następnie popchnąć oburącz ramię dla przechylenia główki maszyny do tyłu. 2088M Ustawienie główki maszyny w pierwotnym połoŝeniu 1. Usunąć wszelkie narzędzia znajdujące się w pobliŝu otworów w blacie. 2. Lewą ręką przytrzymać płytę czołową i prawą ręką ustawić główkę w pierwotnym połoŝeniu. 2089M 3
3-1. Schemat przygotowania blatu 3. MONTAś Wierzch blatu powinien mieć grubość 40 mm i powinien być wystarczająco mocny, aby wytrzymać drgania maszyny szyjącej. Otwory naleŝy wywiercić zgodnie z poniŝszym rysunkiem. Otwór montaŝowy skrzynki sterowniczej Otwór spocznika główki Otwór dla stojaka na szpulki Otwór na przewód 2090M 3-2. MontaŜ 1. Skrzynka sterownicza (1) Skrzynka sterownicza (2) Śruby [3 szt] (3) Nakrętki [3 szt] (4) Podkładki spręŝyste [3 szt] (5) Podkłądki [3 szt] 2. Popychacz (6) Popychacz (7) Nakrętka 2091M 4
3. MONTAś 3. Włącznik zasilania (1) Włącznik zasilania (2) Wkręty [2 szt] Operator 2092M 4. Miska olejowa (1) Podkładki główki (lewe) [2 szt] (2) Podkładki główki (prawe) [2 szt] (3) Miska olejowa 3632M 5. Podkłądki gumowe (1) Podkłądki gumowe [2 szt] (2) Gwoździe [4 szt] 6. Popychacz podnośnika kolanowego (3) Popychaczr 2094M 5
3. MONTAś 7. Główka maszyny (1) Zawiasy [2 szt] (2) Główka maszyny (3) Spocznik dla główki UWAGA: Spocznik główki (3) wcisnąć do oporu w otwór w blacie. Jeśli spocznik nie będzie dokładnie osadzony spowoduje to niestabilne spoczywanie główki po odchyleniu jej do tyłu. 3724M 8. Panel obsługi (1) Podkładka gumowa (Zdjąć uszczelkę (2), a następnie załoŝyć na płytkę montaŝową (3) gumową podkładkę (1).) (4) Panel obsługi (5) Podkładki [2 szt.] (6) Podkładki spręŝyste [2 szt.] (7) Wkręty [2 szt.] (Podkładki (5), podkładki spręŝyste (6) oraz wkręty (7) słuŝą do mocowania bocznej płytki) 3725M 9. Taśma (Usunąć) (1) Taśma 2097M 6
3. MONTAś 10. Stojak na szpulki (1) Stojak na szpulki UWAGA: Nakrętki (4) dokręcić, tak aby dwie podkładki gumowe (2) i podkładka (3) zostały dobrze dociśnięte oraz aby stojak (1) nie ruszał się. 3636M 11.Płytka podnośnika kolanowego (1) Płytka podnośnika kolanowego (2) Śruba * Poluzować śrubę (3) oraz śrubę (4) I przesunąć płytkę (1) w połoŝenie, w którym łatwa będzie obsługa podnośnika. 3637M < Regulacja podnośnika kolanowego > 1. Obrócić koło pasowe silnika tak, aby zębatka transportowa znajdowała się po wierzchem płytki ściegowej. 2. Za pomocą dźwigni unoszenia (4) opuścić stopkę (5). 3726M 3781M 3. Poluzować nakrętkę (6). 4. Obracając wkręt (8) doregulować tak luz podnośnika kolanowego (7) wynosił ok. 2 mm przy lekkim wciśnięciu pytki (1). 5. Dokręcić dokładnie nakrętkę (6). <Regulacja wysokości unoszenia stopki> Wysokość unoszenia stopki moŝe być wykonana maksymalnie do 16 mm. 1. Poluzować nakrętkę (9). 2. Obracając wkręt regulacyjny (10) dokonać takiego ustawienia, aby stopka (5) znalazła się w Ŝądanym połoŝeniu (w zakresie 16 mm od płytki ściegowej) w chwili pełnego wciśnięcia płytki (1) podnośnika kolanowego. Within 16 mm 3727M 7
3. MONTAś 3. Po zakończeniu regulacji, dokładnie dokręcić nakrętkę (9). 8
3-3. Smarowanie OSTRZEśENIE Nie podłączać przewodu zasilającego przed zakończeniem smarowania. W przeciwny wciśnięcie pedału moŝe spowodować uruchomienie maszyny i obraŝenia. 3. MONTAś wypadku pomyłkowe Podczas smarowania naleŝy nosić ochronne okulary i rękawice dla zabezpieczenia przed dostaniem się smaru lub oleju do oka lub na skórę, co moŝe spowodować stan zapalny. Co więcej, w Ŝadnym wypadku nie wolno pić oleju lub spoŝywać smaru, poniewaŝ moŝe to spowodować wymioty I biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Podczas przecinania czubka dyszy zbiorniczka z olejem naleŝy mocno przytrzymywać zbiorniczek. Jeśli uchwycimy za dyszę moŝemy skaleczyć się noŝyczkami. 3640M Maszyna powinna być zawsze nasmarowana a olej uzupełniony przed pierwszym uŝyciem oraz po długim okresie nie uŝytkowania. Stosować wyłącznie olej zalecany przez firmę Brother (Nisseki Mitsubishi Sewing Lube 10N; VG10). * Jeśli trudno uzyskać taki olej zaleca się zastosowanie <Exxon Mobil Essotex SM10; VG10>. 1. Przytrzymać za podstawę dyszy smarowniczej na zbiorniczku (1), a następnie odciąć 3-5 mm końcówkę dyszy.. 2. Przechylić do tyłu główkę maszyny. 3. Wyjąć gumową zatyczkę (2) I wprowadziić 120ml oleju smarującego do zbiornika (3). (Podczas napełniania zwrócić uwagę na góną linię odniesienia (4).) 4. ZałoŜyć zatyczkę gumową (1). 5. Ustawić główkę maszyny w pierwotnym połoŝeniu. 6. Sprawdzić, czy wskaźnik poziomu oleju (6) dochodzi do górnej lini odniesienia wo okienku kontrolnym (5). <Okres uzupełniania oleju smarującego> Jeśli wskaźnik poziomu oleju (6) opadnie poniŝej dolnej linii odniesienia (lub jeśli poziom oleju spadnie poniŝej dolnej linii odniesienia (7) na zbiorniczku (3)) naleŝy uzupełnić olej. Górna linia odniesienia Dolna linia odniesienia 3728M 9
3. MONTAś 3-4. Podłączanie przewodów NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed otwarciem pokrywy skrzynki sterowniczej naleŝy odczekać przynajmniej 5 minut po wyłączeniu włącznika zasilania oraz wyjęciu wtyczki z gniazdka sieciowego. Dotykanie elementów pod napięciem moŝe spowodować powaŝne obraŝenia. OSTRZEśENIE Dla dokonania prac elektrycznych naleŝy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Brother lub wykwalifikowanym elektrykiem. Nie podłączać przewodu zasilającego przed podłączeniem pozostałych przewodów. Przy pomyłkowym wciśnięciu pedału maszyna moŝe się uruchomić powodując powaŝne obraŝenia. NaleŜy podłączyć uziemienie. Jeśli połączenie uziemiające nie jest prawidłowe zachodzi ryzyko poraŝenia prądem elektrycznym oraz mogą wystąpić problemy w pracy maszyny. 3-4-1. Otwieranie pokrywy skrzynki sterowniczej (1) Wkręt (2) Pokrywa 3642M 3-4-2. Podłączanie przewodów 1. Przewody maszyny 3729M 10
3. MONTAś (1) 7-pin wtyk czujnika główki (2) 110-pin wtyk panela obsługi (Dla modeli z panelem obsługi) (3) 14-pin wtyk kodera (4) 14-pin wtyk maszyny Push in securely until the tabs (5) engage. Na następnej stronie opisano 4-pin wtyk silnika. 3131M <Otwieranie> <Zapinanie> Wcisnąć. 3132M 2. Mocowanie przewodów (1) Opaska kablowa (2) Zacisk UWAGA: Przewody naleŝy tak zapiąć, aby wtyk nie został wyciągnięty.. Wszystkie przewody wychodzące ze skrzynki sterowniczej powinny być przymocowane do uchwytu (3) za pomocą opaski kablowej (1). W przeciwnym wypadku wibracje maszyny mogą spowodować rozłączenie przewodów i problemy w działaniu maszyny.. Przewody <Zamykanie pokrywy> 3645M 11
3. MONTAś 2111M 3. Pozostałe przewody (1) 6-pin wtyk zasilania (2) 4-pin wtyk silnika (3) Zapinka na przewód (4) Przewód zasilający <1-faza> <3-fazy> < Dla zasilania 1-fazowego > Wtyczkę (5) przewodu zasilającego podłączyć do gniazdka sieciowego. < Dla zasilania 3-fazowego > 1. Na przewód zasilający (4) załoŝyć odpowiednią wtyczkę. (Przewód Ŝółto-zielony jest przewodem uziemiającym) 2. Wtyczkę podłączyć do prawidłowo uziemionego zasilania AC. UWAGA: Nie uŝywać przedłuŝaczy bowiem moŝe to spowodować problemy w pracy maszyny. Przewód Ŝółto-zielony (uziemienie) 2112M Symbol uziemienia 4. Przewód uziemiający (1) Przewód uziemiający (2) Wkręt ( z podkładką) (3) Wkręt Miska olejowa 2113M 12
3-5. Praca próbna (Obsługa pedału) OSTRZEśENIE 3. MONTAś Nie dotykać Ŝądnych ruchomych elementów maszyny ani nie kłaść niczego przy maszynie podczas szycia, poniewaŝ moŝe to spowodować obraŝenia lub uszkodzenie maszyny. 2114M 1. Włączanie zasilania <Modele z panelem obsługi> Wcisnąć włącznik zasilania (1). Zaświecą się wskaźniki zasilania (2) i (3). UWAGA: Przy włączaniu zasilania po raz pierwszy Po włączeniu włącznika zasilania, przez cztery sekundy nie będzie działał ani pedał ani panel obsługi. Po ok. 4 sekundach na panelu sterowania pojawi się komunikat init rpm lub init ALL. Po wyświetleniu się któregoś z powyŝszych komunikatów moŝna wcisnąć pedał. (Panel obsługi przełączy się na wyświetlacz liczby ściegów.) Wspomniany komunikat nie pojawi się po drugim i po kolejnych włączeniach włącznika zasilania. 3730M <Modele bez panela obsługi> Wcisnąć włącznik zasilania (1). Zaświecą się wskaźniki zasilania (3) i (4). 3647M UWAGA: Przy włączaniu zasilania po raz pierwszy Po włączeniu włącznika zasilania, przez cztery sekundy nie będzie działał ani pedał ani skrzynka sterownicza. Po około 4 sekundach, na wyświetlaczu liczby ściegów (5) moŝe pojawić się komunikat Ar (All reset). Jeśli tak się zdarzy naleŝy wyłączyć i ponownie włączyć włącznik zasilania. Po wykonaniu tych czynności moŝliwa stanie się normalna obsługa pedału. 3648M 2. Praca próbna 1. Sprawdzić, czy maszyna szyje przy małej prędkości po delikatnym wciśnięciu pedału (1) w połoŝenie (B). 2. Następnie sprawdzić, czy maszyna szyje z duŝą prędkością po wciśnięciu pedału (1) w połoŝenie (C). 3. Po wciśnięciu pedału w przód sprawdzić, czy igła opuszcza się do płytki ściegowej po wciśnięciu pedału w połoŝenie (A) (gdy ustawiono dolne połoŝenie zatrzymania igły). 4. Jeśli pedał zostanie wciśnięty w połoŝenie (D) nastąpi obcinanie nitki a igła uniesie się ponad płytkę ściegową i zatrzyma się. 2117M 13
4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM 4-1. Zakładanie igły Przed zakładaniem igły naleŝy wyłączyć maszynę.. OSTRZEśENIE 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. Front 1. Obracając kołem pasowym ustawić igielnicę w najwyŝsze połoŝenie.. 2. Poluzować wkręt (1)). 3. WłoŜyć igłę (2) do oporu w taki sposób, aby wzdłuŝny rowek znajdował się do wewnątrz, a następnie dokręcić wkręty (1). Long groove 3731M 4-2. Wyjmowanie bębenka 3732M OSTRZEśENIE Przed wyjęciem bębenka naleŝy wyłączyć maszynę. Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. 3733M 1. Obracając kołem maszyny unieść igłę ponad płytkę ściegową. 2. Unieść zatrzask (1) bębenka, a następnie wyjąć bębenek.. 3. Po zwolnieniu zatrzasku (1) nastąpi wyjęcie szpuleczki (2). * Wewnątrz bębenka znajduje się spręŝyna antyskrętna (3). Zapobiega ona obracaniu się szpulki podczas np. obcinania nitki. * UŜywać szpulek (2) wykonanych z lekkich stopów, zgodnie ze specyfikacją firmy BROTHER. 3734M For thick materials 0798M 2121M 13
4-3. Nawijanie dolnej nitki OSTRZEśENIE 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Podczas nawijania dolnej nitki nie dotykać Ŝadnych ruchomych elementów ani nie kłaść Ŝadnych przedmiotów w pobliŝu, poniewaŝ grozi to powstaniem obraŝeń lub uszkodzeniem maszyny. 3735M 1. Włączyć włącznik zasilania. 2. ZałoŜyć szpuleczkę (1) na wałek szpulownika (2). 3. Nawinąć nitkę kilkakrotnie wokół szpuleczki (1) w kierunku pokazanym strzałką. 4. Docisnąć ramię (3) dociskowe szpuleczki w kierunku szpulki (1). 5. Za pomocą dźwigni unieść stopkę. 6. Wcisnąć pedał. Rozpocznie się nawijanie dolnej nitki. 7. Po zakończeniu nawijania dolnej nitki, ramię dociskowe (3) cofnie się automatycznie. 8. Po nawinięciu nitki, zdjąć szpuleczkę i noŝem (4) odciąć nitkę. Mniej nitki Więcej nitki * Poluzować wkręt (5) I przesunąć dociskacz (6), aby doregulować ilość nawijanej nitki na szpuleczkę. UWAGA: Ilość nitki na szpulce powinna wynosić maksymalnie 80% objętości szpulki. 2123M 2124M 4-4. Zakładanie bębenka OSTRZEśENIE Przed zakładaniem bębenka naleŝy wyłączyć maszynę. Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. 0802M 2125M 1. Obracając kołem maszyny unieść igłę ponad płytkę ściegową. 2. Trzymajac szpuleczkę w taki sposób, Ŝe nitka nawija się w prawo, naleŝy wprowadzić szpuleczkę do bębenka. 3. Nitkę przewlec przez szczelinę (1) oraz pod spręŝyną (2), a następnie wysiągnąc nitkę przez wodzik (3). 4. Sprawdzić, czy podczas wyciągania nitki szpulka obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 5. Przytrzymać zatrzask (4) na bębenku i włoŝyć bębenek do chwytacza. 3736M 14
4-5. Nawlekanie górnej nitki OSTRZEśENIE 4. PRZYGOTOWANIE PRZED SZYCIEM Przed nawlekaniem górnej nitki naleŝy wyłączyć maszynę. Maszyna moŝe uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co moŝe być przyczyną obraŝeń. Przed nawlekaniem górnej nitki obrócić koło pasowe dla uniesienia podciągacza nitki (1). Ułatwi to nawlekanie nitki i zapobiegnie przed wychodzeniem nitki przy uruchomieniu szycia. 3737M 4-6. Regulacja długości ściegu Unlocked Locked 1. Dla zwolnienia blokady naleŝy wcisnąć dźwignię pokrętła (1) do chwili usłyszenia kliknięcia. 2. Obrócić pokrętło (2) zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara tak, aby Ŝądana długość ściegu znajdowała się w górnym połoŝeniu pokrętła. Im większa liczba tym dłuŝszy będzie ścieg. (Oznaczenia na pokrętle mają charakter orientacyjny. Ostateczna długość wykonanego ściegu moŝe róŝnić się zaleŝnie od typu i grubości szytego materiału. Regulację naleŝy wykonać obserwując wykończone ściegi.) Obracając pokrętło (2) długości ściegu od większego do mniejszego ustawienia, łatwiej będzie obracać pokrętło, jeśli dźwignia zwrotu (3) zostanie wciśnięta w dół do połowy. 3. Wcisnąć dźwignię (1) dla zablokowania pokrętła. * Sprawdzić, czy pokrętło (2) nie obraca się. 3738M 15
5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 5-1. Nazwy i funkcje 5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) Podczas trwania szycia nie moŝna uŝywać przycisków na panelu obsługi. Wybór przycisków oraz wprowadzanie określonej liczby ściegów naleŝy dokonywać przed rozpoczęciem szycia. Wskaźniki na niektórych przyciskach informują o działaniu danej funkcji. Ponowne wcisńięcie danego przycisku powoduje wyłączenie świecenia danego wskaźnika. Wskaźnik zasilania Po włączeniu włącznika zasilania zapala się wskaźnik zasilania. (1) Wyświetlacz główny Wyświetlacz początkowych ściegów wstecznych; świeci się AB oraz wyświetlana jest liczba ściegów dla A i B. Wyświetlacz końcowych ściegów wstecznych; świeci się CD oraz wyświetlana jest liczba ściegów dla C i D. Wyświetlacz ciągłego szycia wstecznego; świeci się ABCD oraz wyświetlana jest liczba ściegów dla A, B, C, D. Wyświetlacz stałej liczby ściegów; świeci E lub F oraz wyświetlana jest liczba ściegów E lub F. 2135M (2) Przyciski ustawiania Przyciski te słuŝą do wprowadzania liczby ściegów wstecznych dla A, B, C i D oraz stałej liczby ściegów dla E i F. Wciskanie przycisku powoduje zwiększenie ustawienia od 0 do 99. Wciskanie przycisku powoduje zmniejszanie ustawienia od 99 do 0. (3) Przycisk początkowych ściegów wstecznych Po wciśnięciu przycisku i zaświeceniu się wskaźnika następuje uszycie takiej liczby ściegów (0-99) jaka pokazana jest na A i B. 2140M (4) Przycisk końcowych ściegów wstecznych Po wciśnięciu przycisku i zaświeceniu się wskaźnika następuje uszycie takiej liczby końcowych ściegów wstecznych (0-99) jaka pokazana jest na C i D. Po wciśnięciu pedału w tylne połoŝenie nastąpi wykonanie końcowych ściegów wstecznych. Następnie wykonane zostanie automatyczne obcięcie nitki. Jeśli jeszcze nie został wciśnięty pedał do tyłu, moŝna włączyć funkcję końcowego szycia wstecznego; moŝna zmienić liczbę ściegów a funkcję moŝna wyłączyć. 2141M (5) Przycisk końcowego szycia wstecznego Po wciśnięciu przycisku I zaświeceniu się wskaźnika następuje ciągłe szycie takiej liczby ściegów wstecznych, jaka pokazana jest na wyświetlaczach A, B, C i D. Maszyna wykonuje cykl A, B, C i D. Po wykonaniu całego cyklu szycia następuje automatyczne obcięcie nitki. 2142M 16
5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) (6) Przycisk stałej liczby ściegów Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika wykonana zostanie liczba ściegów (1-9999) pokazana na wyświetlaczu E, a następnie maszyna zatrzyma się automatycznie. (7) Przycisk etykiety (8) Przycisk zakładki (9) Przycisk obcinania nitki (10) Przycisk AUTO Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, wykonana zostanie w sposób powtarzalny liczba ściegów (1-9999) pokazana na E i F. Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, wciśnięcie dźwigni zwrotu spowoduje wykonanie liczby ściegów wstecznych pokazanej na wyświetlaczu E. Do uŝycia tylko razem z przyciskiem (6) stałej liczby ściegów oraz z przyciskiem (7). Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, wykonana zostanie wprowadzona liczba ściegów (początkowych, końcowych ściegów wstecznych lub stała liczba ściegów), a następnie nitka zostanie automatycznie obcięta. Do uŝycia tylko razem z przyciskiem (5), przyciskiem (6) stałej liczby ściegów oraz z przyciskiem (7). Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, po jednorazowym wciśnięciu pedału wykonana zostanie wprowadzona liczba ściegów (początkowych, końcowych ściegów wstecznych, stała liczba ściegów lub obcinanie nitki). (11) Wyświetlacz regulacji prędkości szycia Wyświetlacz pokazuje prędkość szycia po wciśnięciu pedału w maksymalne połoŝenie. Jeśli świecą się wszystkie wskaźniki oznacza to, Ŝe moŝna ustawić maksymalną prędkość szycia. Jeśli nie świeci się Ŝaden wskaźnik oznacza to minimalną prędkość szycia (220 obr/min). (12) Przyciski sterowania prędkością szycia Przyciski te słuŝą do ustawienia prędkości szycia, która jest uŝywana po całkowitym wciśnięciu pedału. Prędkość szycia moŝna regulować w trakcie wykonywania szycia. Wciśnięcie tego przycisku zwiększa prędkość. Wciśnięcie tego przycisku zmniejsza prędkość. (13) Przycisk blokady obcinania nitki Po wciśnięciu tego przycisku i zaświeceniu się wskaźnika, maszyna zatrzyma się z igłą ustawioną w górnym połoŝeniu bez obcinania nitki nawet, jeśli pedał zostanie wciśnięty do tyłu. Jeśli świeci się wskaźnik przycisku AUTO (10), maszyna zatrzyma się z igłą ustawioną w górnym połoŝeniu bez obcinania nitki realizowanego po wykonaniu określonej liczby ściegów. (14) Przycisk ściegu połówkowego Po zatrzymaniu maszyny, za pomocą tego przycisku moŝna unosić lub opuszczać igielnicę. 2143M 2144M 2145M 2146M 2147M 2149M 2150M 2151M (15) Wyświetlacz licznika dolnej nitki Wyświetlacz pokazuje licznik dolnej nitki. Po kaŝdym ściegu wartość na wyświetlaczu zmniejsza się o 1. (16) Przyciski licznika dolnej nitki Przyciski te słuŝą do wprowadzania początkowej wartości dla licznika dolnej nitki.. (17) Przycisk RESET Przycisk ten słuŝy do ustawiania licznika dolnej nitki na wartość początkową oraz do kasowania stanu awaryjnego. 2156M 17
5. UśYTKOWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 5-2. Wykonywanie początkowych i końcowych ściegów wstecznych 0841M 1 Ustawianie początkowych ściegów wstecznych Przykład 2157M 2 Ustawianie końcowych ściegów wstecznych Przykład 2158M 3 Uruchomione zostaje wykonywanie początkowych ściegów wstecznych. Po zakończeniu kontynuowane jest szycie normalne tak długo, jak długo wciśnięty jest pedał UWAGA: Jeśli pedał zostanie cofnięty w połoŝenie neutralne, maszyna będzie kontynuowała szycie do chwili wykonania określonej liczby początkowych ściegów wstecznych. 4 Wykonane zostały końcowe ściegi wsteczne. Po ich wykonaniu, nitka zostanie automatycznie obcięta, a maszyna zatrzyma się z igłą w górnym połoŝeniu. UWAGA: Jeśli pedał zostanie wciśnięty do tyłu przed wykonaniem ustawionej liczby końcowych ściegów wstecznych, ściegi te nie będą wykonywane. Jeśli świeci się wskaźnik przycisku blokady obcinacza nitki, maszyna zatrzyma się z igłą w górnym połoŝeniu bez obcinania nitki. 18
6. SZYCIE 6. SZYCIE OSTRZEśENIE Przed uŝyciem maszyny szyjącej naleŝy załoŝyć wszystkie urządzenia zabezpieczające. Jeśli maszyna jest eksploatowana bez załoŝonych urządzeń zabezpieczających, moŝe to spowodować obraŝenia. W poniŝszych przypadkach naleŝy wyłączyć wyłącznik zasilania. Pomyłkowe wciśnięcie pedału startowego moŝe uruchomić maszynę, co mogłoby spowodować obraŝenia. Podczas nawlekania igły Podczas wymiany bębenka i igły Gdy maszyna nie jest uŝywana oraz gdy jest pozbawiona nadzoru Podczas szycia nie wolno dotykać Ŝadnych ruchomych elementów maszyny ani kłaść Ŝadnych rzeczy na maszynie, gdyŝ grozi to obraŝeniami lub uszkodzeniem maszyny. Podczas odchylania główki maszyny do tyłu lub przy ustawianiu jej w pierwotnym połoŝeniu naleŝy uŝywać obu rąk. Jeśli uŝywana jest tylko jedna ręka, główka maszyny moŝe wysunąć się z rąk i przytrzasnąć rękę. 6-1. Szycie 1. Wykonać programowanie,które jest wymagane dla szycie. (Patrz UŜywanie panela obsługi (1) lub UŜywanie panela skrzynki sterowania(2).) 2. Wcisnąć pedał, aby uruchomić szycie. 3743M 6-2. Szycie wsteczne 3744M Gdy w czasie szycia zostanie wciśnięty przycisk (1) lub dźwignia zwrotu (2), nastąpi odwrócenie kierunku transportu. Po zwolnieniu powyŝszych elementów przywrócony zostanie normalny kierunek transportu. 3745M 19
20
http://www.brother.com/ Document CD Czyszczenie, regulacje standardowe oraz pozostałe szczegóły opisane w instrukcji obsługi znajdującej się na płycie Document CD. 3168M Zawartość płyty Document CD PoniŜsza dokumentacja zapisana jest w formacie PDF. Podstawowa instrukcja obsługi Instrukcja obsługi KsiąŜka części Sposób uŝytkowania płyty Document CD Zapoznać się z UŜywanie płyty CD załączonej do płyty lub skorzystać z funkcji pomocy na płycie. Zalecana konfiguracja systemowa dla uŝywania płyty Document CD OS: Microsoft Windows 98 Second Edition, Windows 2000 Service Pack 4, Windows XP Service Pack 2 Przeglądarka: Rozdzielczość ekranu: Oprogramowanie: Microsoft Internet Explorer 6 Service Pack 1 or higher 1024 x 768 pixeles or more Adobe Reader 6.0 or higher Adobe, the Adobe logo, oraz Reader są albo towarowymi znakami zastrzeŝonymi lub znakami towarowymi w USA i/lub w innych krajach. Windows and Microsoft Internet Explorer są albo towarowymi znakami zastrzeŝonymi lub znakami towarowymi w USA i/lub w innych krajach.