S-7100A INSTRUKCJA OBSŁUGI STĘBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ FUNKCJAMI AUTOMATYCZNYMI
|
|
- Ryszard Stasiak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych informacji STĘBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ FUNKCJAMI AUTOMATYCZNYMI
2 Dziękujemy Państwu z zakup maszyny szyjącej firmy Brother. Przed uruchomieniem maszyny należy uważnie zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa obsługi oraz z wyjaśnieniami przytoczonymi w instrukcji obsługi. Podczas normalnej eksploatacji maszyny, obsługa dokonywana jest bezpośrednio na wprost ruchomych elementów takich jak igła i przyciągacz nitki. W związku z tym, zawsze istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń spowodowanych tymi elementami. Należy postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i prawidłowej obsługi.
3 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGI [1] Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ich znaczenie Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki i symbole znajdujące się na maszynie mają na celu zapewnić bezpieczną obsługę maszyny i uchronić inne osoby przed obrażeniami. Poniżej opisano znaczenie wskazówek i symboli. Wskazówki NIEBEZPIECZEŃŚTWO UWAGA OSTRZEŻENIE Instrukcje następujące po tym wskazaniu opisują sytuacje, w których postępowanie niezgodnie z zaleceniami spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. Instrukcje następujące po tym wskazaniu opisują sytuacje, w których postępowanie niezgodnie z zaleceniami może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. Instrukcje następujące po tym wskazaniu opisują sytuacje, w których postępowanie niezgodnie z zaleceniami może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia. Symbole Symbol ten ( ) wskazuje coś, czego należy się wystrzegać. Rysunek wewnątrz tego znaku charakteryzuje to, czego należy unikać. (Na przykład, symbol po lewej stronie oznacza "strzeżsięobrażeń".) Symbol ten ( ) oznacza coś, czego nie wolno zrobić. Symbol ten ( ) oznacza coś, co trzeba zrobić. Rysunek wewnątrz kółka charakteryzuje rzecz, którą trzeba zrobić. (Na przykład, symbol ten oznacza "trzeba podłączyć uziemienie.") i
4 [2] Uwagi dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed otwarciem pokrywy skrzynki sterowniczej odczekać przynajmniej 5 minut po wyłączeniu zasilania i odłączeniu przewodu zasilania od gniazdka sieciowego. Dotykanie miejsc gdzie występuje wysokie napięcie może bowiem spowodować poważne obrażenia. UWAGA Nie dopuścić do sytuacji, w której do maszyny dostanie się ciecz. Może wówczas dojść do pożaru, spięcia lub problemów w działaniu maszyny. W przypadku dostania się do maszyny (główki maszyny lub skrzynki sterowniczej) jakiejkolwiek cieczy, natychmiast odłączyć zasilanie i odłączyć maszynę od gniazda zasilającego. Następnie niezwłocznie skontaktować się z miejscem zakupu w celu konsultacji z wykwalifikowanym technikiem. Maszynę należy używać w miejscach nienarażonych na zakłócenia od źródeł silnego pola elektrycznego, np. w pobliżu spawarek wysokoczęstotliwościowych. Źródła silnych zakłóceń mogą być powodem wadliwej pracy maszyny. Zmienność napięcia zasilania powinna mieścić się w zakresie ±10% napięcia znamionowego. Większe wahania napięcia zasilania mogą powodować problemy w działaniu maszyny. Wydajność zasilania pneumatyki powinna być większa niż wymogi maszyny. Niewystarczająca wydajność może być przyczyną problemów w działaniu maszyny. OSTRZEŻENIE Wymogi dotyczące środowiska Temperatura otoczenia podczas pracy maszyny powinna mieścić się w zakresie 5 C - 35 C. Wyższe lub niższe temperatury otoczenia mogą powodować problemy w działaniu maszyny. Wilgotność względna otoczenia powinna mieścić się w zakresie 45% - 85%, nie powinno występować skraplanie się pary. Wyjątkowa suchość lub wilgotność otoczenia oraz skraplanie się pary mogą powodować problemy w działaniu maszyny. W czasie burzy należy wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego. Przepięcia mogą powodować problemy w działaniu maszyny. Montaż Instalacja maszyny powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością. Maszyna waży około 32 kg (70 funtów). Montaż maszyny powinien być przeprowadzony przez dwóch lub więcej ludzi. Nie podłączać wtyczki przewodu zasilania przed zakończeniem instalacji. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Przed wyjściem lub włożeniem wtyczki należy wyłączyć włącznik zasilania. W przeciwnym wypadku może nastąpić uszkodzenie skrzynki sterowniczej. Należy upewnić się, że podłączone jest uziemienie. Jeżeli połączenie uziemiające nie jest właściwe, może to spowodować ryzyko wystąpienia porażeń prądem elektrycznym. Nie wyginać nadmiernie przewodów lub przymocowywać je zbyt mocno uchwytami ze względu na możliwość porażenia prądem. Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych należy je tak zablokować, aby nie mogły się przesuwać. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem należy mieć założone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku może wystąpić zapalenie skóry. Co więcej, nie wolno w żadnym wypadku spożywać smaru lub pić oleju, gdyż może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. ii
5 Maszyna powinna być obsługiwana wyłącznie przez osoby, które otrzymały odpowiednie przeszkolenie w zakresie obsługi i bezpieczeństwa. Maszyny nie wolno wykorzystywać do innych zastosowań niż szycie. Podczas używania maszyny należy nosić okulary ochronne. Nie używanie okularów grozi tym, że w przypadku złamania igły jej kawałki mogą dostać się do oczu, powodując obrażenia. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Przypadkowe naciśniecie przycisku startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Podczas nawlekania igły Podczas wymiany igły i bębenka Gdy maszyna nie jest używana lub gdy maszyna pozostaje bez nadzoru. Jeśli blat roboczy stoi na kółkach samonastawnych należy je tak zablokować, aby nie mogły się przesuwać. Przed użyciem maszyny należy zainstalować wszelkie urządzenia zabezpieczające. W przeciwnym wypadku może dojść do obrażeń. OSTRZEŻENIE Szycie Czyszczenie Nie dotykać żadnych ruchomych elementów i nie naciskać niczego podczas szycia, ponieważ może to spowodować obrażenia lub uszkodzenie maszyny. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. W przypadku wystąpienia błędów w pracy maszyny, zauważenia nienormalnych hałasów i zapachów, należy niezwłocznie wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem. Jeżeli w pracy maszyny wystąpią błędy, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem Przed czyszczeniem maszyny należy wyłączyć napięcie zasilania. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. Podczas przeprowadzania smarowania olejem lub smarem należy mieć założone okulary i rękawice ochronne, aby substancje te nie dostały się do oka lub na skórę. w przeciwnym wypadku może wystąpić zapalenie skóry. Co więcej, nie wolno w żadnym wypadku spożywać smaru lub pić oleju, gdyż może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. iii
6 Ostrzeżenie Konserwacja i kontrola Konserwacja i kontrola maszyny szyjącej może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanego technika. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem dla konserwacji i kontroli urządzeń elektrycznych. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Przypadkowe naciśniecie przycisku startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. W czasie kontroli, regulacji konserwacji Przy wymianie zużytych części, np. chwytacza Przed każdorazowym obróceniem kołem pasowym silnika wyłączyć zasilanie co najmniej na minutę. Wcześniejsze dotknięcie powierzchni silnika może spowodować oparzenie. Jeśli podczas wykonywania pewnych regulacji konieczne jest pozostawienie włączonego włącznika zasilania, należy zachować szczególną ostrożność. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. Używać wyłącznie odpowiednich części zamiennych określonych przez firmę Brother. Jeśli zdjęte zostały urządzenia zabezpieczające należy, przed uruchomieniem maszyny, upewnić się, czy zostały one zainstalowane na swoich miejscach oraz czy prawidłowo działają. Wszelkie problemy w działaniu maszyny spowodowane nieupoważnionymi modyfikacjami w maszynie nie będą objęte gwarancją. iv
7 [3] Etykiety ostrzegawcze Na maszynie znajdują się poniższe etykiety ostrzegawcze. Podczas obsługi maszyny należy przestrzegać instrukcji znajdujących sięna etykietach. Jeśli etykiety zostały zdjęte lub są nieczytelne należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother. 1 2 Dotknięcie części będących pod wysokim napięciem może się skończyć poważnym urazem. Odłączyć zasilanie przed otworzeniem pokrywy. 3 OSTRZEŻENIE Części ruchome mogą spowodować uraz. Obsługiwać kiedy urządzenia zabezpieczające* są zainstalowane. Wyłączyć zasilanie przed takimi czynnościami jak nawlekanie igły, zmiana igły, zmiana bębenka czy też czyszczenie. 4 Prosimy uważać, aby nie zatrzasnąć rąk podczas przechylania główki maszyny do jej pierwotnego położenia po jej uprzednim odchyleniu. Prosimy o ostrożne obchodzenie 5 się z podciągaczem nitki i bloczkiem w celu uniknięcia kontuzji. 6 Ostrzeżenie przed wysokimi temperaturami 7 Należy upewnić się, że podłączone jest uziemienie. Jeśli uziemienie nie jest prawidłowe zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym lub wystąpienia problemów w działaniu maszyny. 8 Kierunek działania * Urządzenia zabezpieczające: (A) Ochronnik palca (B) Osłona podciągacza nitki (C) Osłona koła maszyny 9 v
8 Zasilacz transformatorowy (nie dotyczy rynku polskiego) Skrzynka sterownicza Zbiorniczek na olej D vi
9 SPIS TREŚCI 1. DANE TECHNICZNE MONTAŻ Przygotowanie blatu roboczego Montaż Smarowanie Podłączanie przewodów Podłączanie przewodów Inne przewody PANEL OPERACYJNY (OPERACJE PODSTAWOWE) Nazwy i funkcje Ściegi ryglowania początkowego i końcowego Ściegi ryglowania ciągłego PANEL OPERACYJNY (OPERACJE ZAAWANSOWANE) Przełączanie wyświetlacza 4-kolumnowego Ustawianie prędkości szycia Ustawianie mak... sy malnej prędkości szycia Ustawianie prędkości szycia ryglowania początkowego Ustawianie liczników Licznik dolnej nici Licznik obcinania nici Licznik wymiany igły Ustawianie funkcji podstawowych Zmiana pozycji zatrzymania igły Korekcja szwu Odrzucanie nici Regulacja górnej pozycji zatrzymania igły Przywracanie ustawień fabrycznych CZYSZCZENIE WYMIANA NOŻA STAŁEGO I NOŻA RUCHOMEGO STANDARDOWE REGULACJE Prowadnik nici R Wysokość stopki Regulacja wysokości ząbków transportu Regulacja kąta nachylenia ząbków transportu... 29
10 7-5. Regulacja wysokości igielnicy Synchronizacja pracy igły i mechanizmu transportu Synchronizacja pracy igły i chwytacza Regulacja smarowania chwytacza ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Szycie Lista kodów błędów WYŚWIETLACZ 7-SEGMENTOWY... 41
11 2. MONTAŻ 1. DANE TECHNICZNE 3 4 Szybki nawrót Odciągacz nitki Zastosowanie 3 3A 5 Dla lekkich i średnich materiałów Dla średnich materiałów Max. prędkość szycia ściegów/min ściegów/min Dla ciężkich materiałów Prędkość szycia w momencie dokonania dostawy Prędkość szycia ryglowania początkowego i ciągłego Prędkości szycia ryglowania końcowego ściegów/min ściegów/min ściegów/min Max. długość ściegu 4,2 mm 5 mm Wysokość stopki Dźwignia unoszenia 6 mm Podnośnik kolanowy 13 mm Wysokość ząbków transportu 0,8 mm 1,0 mm 1,2 mm Igła (DBx1,DPx5) #11 - #18 #19 - #22 Silnik Układ sterowania Serwomotor AC (450W) Mikroprocesor 1 S-7300A
12 2. MONTAŻ 2. MONTAŻ OSTRZEŻENIE Instalacja maszyny powinna być przeprowadzona przez wykwalifikowanego technika. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością. Maszyna waży około 32 kg (70 funtów). Montaż maszyny powinien być przeprowadzony przez dwóch lub więcej ludzi. Nie podłączać wtyczki przewodu zasilania przed zakończeniem instalacji. W przeciwnym wypadku, przypadkowe naciśnięcie pedału startowego może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. Wytyczne dla lokalizacji maszyny Maszyny nie należy ustawiać w pobliżu takich sprzętów jak telewizory, radioodbiorniki lub telefony bezprzewodowe. W przeciwnym wypadku maszyna może zakłócać pracę takiego sprzętu. Maszyna powinna być podłączona bezpośrednio do gniazdka sieciowego prądu przemiennego (AC). Używanie przedłużaczy może powodować problemy w pracy maszyny. Przenoszenie główki maszyny Maszyna powinna być przenoszona za ramię przez dwóch ludzi, co pokazano na rysunku. * Przy przenoszeniu łapać wyłącznie za osłonę napędu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia maszyny. 0475D 0476D Przechylanie do tyłu główki maszyny Przytrzymać stopą podstawę (A) maszyny, aby blat nie przesuwał się, a następnie popchnąć oburącz ramię dla przechylenia główki maszyny do tyłu. 2101B Ustawianie główki maszyny w pierwotnym położeniu 1. Usunąć wszystkie narzędzia znajdujące się w pobliżu otworów w blacie. 2. Lewą ręką przytrzymać płytę czołową i prawą ręką ustawić główkę w pierwotnym położeniu. 2089M 2
13 2. MONTAŻ 2-1. Przygotowanie blatu roboczego Wierzch blatu powinien mieć grubość 40 mm i powinien być wystarczająco mocny, aby wytrzymać drgania maszyny szyjącej. Otwory należy wywiercić zgodnie z poniższym rysunkiem Montaż 1. Skrzynka sterownicza (1) Skrzynka sterownicza (2) Śruby [4 sztuki] (3) Nakrętki [4 sztuki] (4) Podkładki sprężyste [4 sztuki] (5) Podkładki [4 sztuki] 2. Popychacz (6) Popychacz (7) Nakrętka 3
14 3. Podkładki gumowe (1) Podkładki gumowe [2 sztuki] (2) Gwoździe (4 sztuki) (3) Poduszka gumowa główki (lewa) [2 sztuki] (4) Poduszka gumowa główki (prawa) [2 sztuki] 2. MONTAŻ 4. Główka maszyny (1) Zawiasy [2 sztuki] (2) Główka maszyny (3) Spocznik dla główki [UWAGA] * Zebrać przewody, spiąć je ze sobą i przełożyć przez otwór na przewody. * Spocznik główki (3) wcisnąć do oporu w otwór w blacie. Jeśli spocznik nie będzie dokładnie osadzony spowoduje to niestabilne spoczywanie główki po odchyleniu jej do tyłu. 4
15 2. MONTAŻ 5. Płytka podnośnika kolanowego <Regulacja podnośnika kolanowego> 1. Obrócić koło maszyny tak, aby ząbki znajdowały się poniżej wierzchu płytki ściegowej. 2. Za pomocą dźwigni ręcznego podnoszenia (1) opuścić stopkę (2). 3. Poluzuj nakrętkę (3). 4. Obracając wkręt (5), wyregulować skok jałowy dźwigni kolanowej (4), tak aby wynosił około 2 mm. 5. Dokładnie dokręcić nakrętkę (3). 6. Poluzować nakrętkę (6). 7. Śrubą (8) wyregulować pożądaną (max. 16mm) odległość stopki (7) od płytki ściegowej przy pełnym wychyleniu dźwigni kolanowej. 8. Dokładnie dokręcić nakrętkę (6). 5
16 2. MONTAŻ 2-3. Smarowanie Ostrzeżenie Nie podłączać przewodu zasilającego przed zakończeniem smarowania. W przeciwnym wypadku pomyłkowe wciśnięcie pedału może spowodować uruchomienie maszyny i obrażenia. Podczas smarowania należy nosić ochronne okulary i rękawice dla zabezpieczenia przed dostaniem się smaru lub oleju do oka lub na skórę, co może spowodować stan zapalny. Co więcej, w żadnym wypadku nie wolno pić oleju lub spożywać smaru, ponieważ może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Podczas przecinania czubka dyszy zbiorniczka z olejem należy mocno przytrzymywać zbiorniczek. Jeśli uchwycimy za dyszę możemy skaleczyć się nożyczkami. Maszyna powinna być zawsze nasmarowana a olej uzupełniony przed pierwszym użyciem oraz po długim okresie nie użytkowania. 1. Przytrzymać za podstawę dyszy smarowniczej na zbiorniczku (1) i użyć nożyczek do odcięcia końcówki dyszy (A). 2. Odkręcić dyszę i usunąć zabezpieczenie (2). 3. Przykręcić dyszę. 4. Przechylić do tyłu główkę maszyny. 5. Wyjąć gumową zatyczkę (3) i wprowadzić do zbiornika (4) odpowiednią ilość oleju smarującego, tak aby jego poziom sięgnął górnej linii (5) - około 150 ml Załóż zatyczkę (3) i ustaw głowicę w normalnej pozycji. UWAGI: Po odchyleniu głowicy z miski olejowej (6) może wyciekać olej, jeżeli: - głowica została odchylona natychmiast po zakończeniu szycia; - po uprzednim usunięciu spocznika dla główki, głowica została odchylona zbyt daleko; - poziom oleju w zbiorniku (4) jest wyższy niż wskazuje górna kreska (5). <Okres uzupełniania oleju smarującego> Jeśli poziom oleju spadnie poniżej dolnej linii wskazującej (7) należy przerwać szycie i uzupełnić olej. 6
17 2. MONTAŻ 2-4. Podłączanie przewodów OSTRZEŻENIE Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem w przypadku konieczności wykonania prac związanych z elektrycznością. Nie podłączać przewodu zasilającego przed podłączeniem pozostałych przewodów. Przy pomyłkowym wciśnięciu pedału maszyna może się uruchomić, powodując poważne obrażenia. Przy zabezpieczaniu przewodów, nie należy ich zbyt mocno ze sobą zwierać (opaskami kablowymi/uchwytami przewodów). W przeciwnym wypadku może dojść do pożaru lub porażenia prądem. Należy podłączyć uziemienie. Jeśli połączenie uziemiające nie jest prawidłowe zachodzi ryzyko porażenia prądem elektrycznym oraz mogą wystąpić problemy w pracy maszyny Podłączanie przewodów 1. Przewody (1) 8-pinowe podłączenie panela operacyjnego (2) 10-pinowe podłączenie skrzynki (3) 12-pinowe podłączenie solenoidu (4) 4-pinowe podłączenie silnika (5) 3-pinowe pod ł ąc zenie zasilania Dopasować wtyk do kształtu wtyczki Podważyć dźwigienkę blokującą (6). Wcisnąć wtyczkę do momentu zaskoczenia dźwigienki blokującej (6). Symbol uziemienia 2. Przewód uziemiający (1) Przewód uziemiający (2) Śruba (3) Pprzewód zasilający 1. Przymocować odpowiednią wtyczkę do przewodu zasilającego (3) (przewód zielono-żółty to przewód uziemiający). 2. Wtyczkę zasilającą umieścić w odpowiednio uziemionym gniazdku. Zielono-żółty kabel (uziemienie) 7
18 2. MONTAŻ Pozostałe przewody < Specyfikacja europejska > (1) Filtr przeciwzakłóceniowy (2) Śruby [4 sztuki] (3) Wtyk (4) Złączka (5) Śruby [2 sztuki] (6) Uchwyt przewodu (7) Śruby [2 sztuki] (8) Zszywki kablowe [5 sztuk] (9) Przewód zasilania 1. Przymocować odpowiednią wtyczkę do przewodu zasilającego (9) (przewód zielono-żółty to przewód uziemiający). 2. Wtyczkę zasilającą umieścić w odpowiednio uziemionym gniazdku. <Widok spod stołu> [UWAGA] Przy mocowaniu przewodów zszywkami (8) uważać, żeby nie przekłuć przewodów. Nie używać przedłużaczy. Mogą one spowodować problemy w działaniu maszyny. Noga Skrzynka sterownicza Zielono-żółty kabel (uziemienie) 8
19 2. MONTAŻ 3. Przymocować obejmy w dwóch miejscach wskazanych na ilustracji. (10) obejma - 2 szt (11) śruby - 2 szt (12) podkładki - 2 szt (13) nakrętki - 2 szt 9
20 <specyfikacja dla systemów 100V/400V> (1) Przycisk zasilania (2) Śruby [2 sztuki] 2. MONTAŻ 10
21 3. UŻYTKOWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 3. UŻYTKOWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 3-1. Nazwy i funkcje - przyciski panelu nie działają w trakcie procesu szycia - jeśli przycisk posiada podświetlenie to świadczy ono o włączeniu danej funkcji wskaźnik zasilania Wskaźnik zasilania świeci gdy urządzenie jest włączone (1) Wyświetlacz - Po rozpoczęciu ryglowania początkowego ściegi są wyświetlane na wyświetlaczu w pozycjach A i B, a wskaźnik ryglowania początkowego (4) jest zapalony. - Po rozpoczęciu ryglowania końcowego ściegi są wyświetlane na wyświetlaczu w pozycjach C i D, a wskaźnik ryglowania końcowego (5) jest zapalony. - Po rozpoczęciu ryglowania ciągłego ściegi są wyświetlane na wyświetlaczu w pozycjach A, B, C i D od lewej, a wskaźnik ryglowania (6) jest zapalony. - Trzy wskaźniki po prawej stronie informują, która wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu. W czterech kolumnach wyświetla się prędkość, licznik i ścieg. Przy wyświetlaniu informacji o ściegu zapala się wskaźnik ABCD (10). (2) SEL przycisk wyboru Wartość na wyświetlaczu (1) zmienia się przy każdorazowym wciśnięciu przycisku wyboru SEL. 0490D 0491D (3) przyciski ustawień (4) Przycisk rygla początkowego Przyciski do ustawiania ilości ściegów dla rygla A, B, C i D - Naciśnięcie strzałki powoduje wzrost wartości od 0 do 9. - Jeśli strzałka zostanie naciśnięta przy wartości 9 - wartość powróci do D (5) Przycisk rygla końcowego Po przyciśnięciu zapali się wskaźnik oraz w kolumnach A i B wyświetli liczba ściegów, które zostaną odszyte. 0493D Po przyciśnięciu zapali się wskaźnik oraz w kolumnach C i D wyświetli liczba ściegów, które zostaną odszyte. Po naciśnięciu pedału w tył ściegi zostaną odszyte i nitka zostanie obcięta automatycznie. 0494D 11
22 3. UŻYTKOWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) wskaźnik zasilania (6) Przycisk rygla ciągłego Po przyciśnięciu zapali się wskaźnik oraz w kolumnach A,B, C i D wyświetli liczba ściegów, które zostaną odszyte. Po zakończeniu cyklu nitka zostanie obcięta automatycznie. 0495D (7) Wyłączanie obcinania nici / przycisk F1 Po wciśnięciu wskaźnik się zapali, a maszyna zatrzyma się z igłą w górnej pozycji bez obcięcia nici, mimo wciśnięcia pedału. 0496D (8) Wolny start / przycisk F2 Po wciśnięciu wskaźnik się zapali i po obcięciu nici kolejne odszycie rozpocznie się z prędkością 700 ściegów/min dla dwóch pierwszych ściegów. Prędkość kolejnych zależy już od nacisku pedału. (9) Przycisk ściegu połowicznego Przyciskając można wybrać dolną lub górną pozycję zatrzymania igielnicy przy zatrzymaniu maszyny w trakcie szycia. 0497D 0498D 12
23 3. UŻYTKOWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 3-2 Ściegi ryglowania początkowego i końcowego Ustawianie ściegów ryglowania początkowego Dla przykładu: 3 ściegi i 4 ściegi 0499D 0499D Ustawianie ściegów ryglowania końcowego Przykład: 0500D 0500D (3) (3) Ryglowanie Ryglowanie początkowe. początkowe. Po Po jego jego zakończeniu zakończeniu maszyna maszyna będzie będzie kontynuować kontynuować normalne normalne szycie szycie tak tak długo długo jak jak pedał pedał będzie będzie wciśnięty. wciśnięty. Uwaga: Uwaga: Nawet Nawet po po powrocie powrocie pedału pedału do do pozycji pozycji neutralnej neutralnej maszyna maszyna będzie będzie kontynuować kontynuować ryglowanie ryglowanie aż aż do do odszycia odszycia wszystkich wszystkich zadanych zadanych wcześniej wcześniej ściegów ściegów rygla. rygla. 2159M 2159M 2160M (4) Ryglowanie końcowe. Po jego zakończeniu maszyna automatycznie obetnie nić i ustawi igłę w górnej pozycji. Uwaga: - Jeśli pedał zostanie puszczony wcześniej niż przed ukończeniem ryglowania końcowego - rygiel końcowy nie zostanie zakończony. - Jeśli wyłączymy funkcję automatycznego obcinania nici po zakończeniu ryglowania końcowego maszyna zatrzyma się z igłą w górnej pozycji i nie obetnie nici. 13
24 3. UŻYTKOWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE PODSTAWOWE) 3-3 Ściegi ryglowania ciągłego 3655M Ustawianie ściegów ryglowania ciągłego Przykład: 0501D Ryglowanie ciągłe. Wciśnięcie i przytrzymanie pedału spowoduje odszycie sekcji A, B, C i D w jednym cyklu. Po zakończeniu cyklu nastąpi automatyczne obcięcie nici i ustawienie igły w górnej pozycji. Uwaga: - Zwolnienie pedału w czasie ryglowania zatrzyma maszynę. Ponowne wciśnięcie pedału spowoduje kontynuowanie odszycia od momentu zatrzymania. - Jeśli wyłączymy funkcję automatycznego obcinania nici po zakończeniu ryglowania końcowego maszyna zatrzyma się z igłą w górnej pozycji i nie obetnie nici. 2159M 14
25 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) 4. UŻYWANIE PANELA OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) Uwaga: Operacje opisane w tym rozdziale powinny być przeprowadzane wyłącznie przez personel techniczny Przełączanie wyświetlacza 4-kolumnowego Status Można zmieniać dane wyświetlane w 4 kolumnach - są trzy statusy, które zmienia się przyciskając klawisz SEL. Kolejne statusy: liczba ściegów (lub brak wyświetlenia) prędkosć szycia licznik W statusie prędkości i licznika, wciśnięcie przycisku FUNC spowoduje przełączenie się panelu do funkcji zaawansowanych. Wyświetlacz 4 -kolumnowy Brak wyświetlonych danych Liczba ściegów włączona Wyświetlenie ilości ściegów ABCD Prędkość szycia Licznik włączona Wartość maksymalnej prędkości szycia włączona włączona Prędkość szycia ryglowania początkowego włączona mrugająca Licznik nici dolnej Ostrzeżenie o wartości nici dolnej włączona włączona Licznik obcięcia nici 4-2. Ustawianie prędkości szycia Ustawianie maksymalnej prędkości szycia włączona włączona Licznik wymiany igły mrugająca mrugająca Ostrzeżenie o wymianie igły Wciśnij przycisk SEL aż do podświetlenia wskaźnika prędkości. Maksymalna ustawiona prędkość szycia zostanie wyświetlona w czterech kolumnach. Użyj strzałek A lub B aby wpisać wartość. Strzałka B zwiększa wartość, a strzałka A zmniejsza ją o 100 jednostek. Zakres ustawień - od 220 do 4000 ściegów/minutę. 15
26 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) Ustawianie prędkości szycia ryglowania początkowego Wciśnij przycisk SEL aż do podświetlenia wskaźnika prędkości. Maksymalna ustawiona prędkość szycia zostanie wyświetlona w czterech kolumnach. Wciśnij przycisk FUNC. Na wyświetlaczu pojawi się prędkość ryglowania początkowego. Ponowne przyciśnięcie klawisza FUNC spowoduje powrót do ustawionej prędkości szycia. Użyj strzałek A lub B aby wpisać wartość. Strzałka B zwiększa wartość, a strzałka A zmniejsza ją o 100 jednostek. Zakres ustawień - od 220 do 3000 ściegów/minutę. 16
27 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) 4-3. Ustawienie liczników Istnieją trzy liczniki: nici dolnej, obcinania i wymiany igły. Wszystkie trzy mogą być używane w tym samym czasie Licznik dolnej nici Licznik dolnej nici w przybliżeniu określa ile dolnej nici pozostało. <Ustawienie wartości początkowej> Wciśnij przycisk SEL aż do podświetlenia wskaźnika. liczników. Wartość ilości nici zostanie wyświetlona w czterech kolumnach. Wciśnij i przytrzymaj przycisk ENTER przez 2 sekundy, a następnie strzałkami C i D ustaw wartość. Strzałka D zwiększa wartość o 1, strzałka C - zmniejsza ją. Zakres ustawień - od 0 do Jeśli wartość ustawimy na 0 - wyłączymy licznik. (Przycisnąć na co najmniej 2 sekundy.) <Operowanie licznikiem dolnej nicic> Licznik redukuje wprowadzoną wcześniej wartość o 1 jednostkę przy każdych 10 ściegach. Kiedy wartość zbliża się do 0 - licznik wysyła ostrzeżenie. Ostrzeżenie: Znacznik licznika miga i na 5 sekund rozlega się brzęczyk. 0511D Jeśli zwolnimy pedał i zatrzymamy maszynę - możemy później znów kontynuować szycie. Jeśli pedał zostanie wciśnięty w tył, a nić obcięta - ponowne naciśnięcie pedału nie wznowi szycia, a na wyświetlczu pojawi się komunikat Ent. Powrót do pozycji neutralnej spowoduje powrót do wyświetlania aktualnego licznika. Jeśli w czasie wyświetlania licznika nici dolnej wciśniemy przycisk ENTER, zapali się wskaźnik licznika i można kontynuować szycie pedałem. Jeśli znów wciśniemy przycisk ENTER na 2 sekundy, licznik powróci do wartości początkowej. 17
28 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) Licznik obcinania nici Licznik obcinania nici pokazuje w przybliżeniu ilość odszytych elementów. 1 Wciśnij przycisk SEL aż do podświetlenia wskaźnika liczników. Wartość licznika dolnej nici zostanie wyświetlona w czterech kolumnach 2 Wciśnij raz przycisk FUNC aby wyświetlić licznik obcinania. 0509D 3 4 Po każdym obcięciu nici - wartość na liczniku wzrośnie. Wartość na liczniku wzrasta nawet jeżeli obcinanie nici jest wyłączone. Strzałkami C i D ustaw wartość. Zakres ustawień - Strzałka D zwiększa wartość o 1, strzałka C - od 0 do zmniejsza ją. 0512D 0513D 18
29 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) Licznik wymiany igły <Ustawianie wartości początkowej> 1 Wciśnij przycisk SEL aż do podświetlenia wskaźnika liczników. Wartość licznika dolnej nici zostanie wyświetlona w czterech kolumnach 2 Wciśnij przycisk FUNC dwa razy aby wyświetlić licznik wymiany igły. 0509D Wartość licznika wymiany igły zostanie wyświetlona w czterech kolumnach. 3 (Przycisnąć dwa razy.) Wciśnij przycisk ENTER na 2 sekundy, a następnie strzałkami C i D ustaw wartość. 0514D Strzałka D zwiększa wartość o 1, strzałka C - zmniejsza ją. Zakres ustawień - od 0 do Jeśli wartość ustawimy na 0 - wyłączymy licznik. (Przycisnąć na co najmniej 2 sekundy.) 0515D <Operowanie licznikiem wymiany igły> Licznik redukuje wprowadzoną wcześniej wartość o 1 jednostkę przy każdych 100 ściegach. Kiedy wartość zbliża się do 0 - licznik wysyła ostrzeżenie. Ostrzeżenie: Znacznik licznika i ABCD miga i na 5 sekund rozlega się brzęczyk. 0516D Jeśli zwolnimy pedał i zatrzymamy maszynę - możemy później znów kontynuować szycie. Jeśli pedał zostanie wciśnięty w tył, a nić obcięta - ponowne naciśnięcie pedału nie wznowi szycia, a na wyświetlczu pojawi się komunikat Ent. Powrót do pozycji neutralnej spowoduje powrót do wyświetlania aktualnego licznika. Jeśli w czasie wyświetlania licznika wymiany igły wciśniemy przycisk ENTER, zapali się wskaźnik licznika i wskaźnik ABCD i można kontynuować szycie pedałem. Jeśli znów wciśniemy przycisk ENTER na 2 sekundy, licznik powróci do wartości początkowej. 19
30 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) 4-4. Ustawianie funkcji podstawowych Aby przejść w tryb ustawień funkcji podstawowych należy włączyć zasilanie trzymając jednocześnie wciśnięty przycisk wyłączania obcinania nici/f1. Ustawienie 4 kolumny wyświetlacza Wartość początkowa Przeczytaj w rozdziale Pozycja zatrzymania igły Updn Pozycja dolna Korekcja Corr Brak Wolny start SLoW Brak Wyłączanie obcinania nici Trdi Brak Zmiana przyciskiem wolnego startu/f2 Zmiana przyciskiem wolnego startu/f1 Odrzutnik nici WiP Wyłączony Regulacja jasności oświetlenia czubka igły LAMP Maksymalna jasność Instrukcja techniczna Zmiana pozycji zatrzymania igły Określenie pozycji dolnej lub górnej igły po ustawieniu pedału w pozycji neutralnej i zatrzymaniu maszyny. 1 Aktywacja trybu ustawień - włącz zasilanie przytrzymując jednocześnie przycisk F1. (Ustawienie) 2 Ustawienie 0517D Ustaw dolną lub górną pozycję zatrzymania igły przyciskami strzałek: - D - górna pozycja - UP - C - dolna pozycja - dn Uwaga: Wciśnięcie przycisku SEL spowoduje wygaśniecie kolumn ABCD i powrót wyświetlacza do trybu ustawień. 3 Wciśnij enter aby zapisać ustawienia 0518D Ustawienie 0519D 20
31 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) 4 a następnie FUNC aby opuścić tryb ustawień i przejść do trybu operacyjnego. 0520D Korekcja szwu Przy włączonej korekcji szwu - włączenie przełącznika po zatrzyamniu maszyny - szycie będzie odbywać się z prędkością 220 ściegów/min. 1 Aktywacja trybu ustawień - Włącz zasilanie przytrzymując jednocześnie przycisk F1. (Ustawienie) 2 Przyciskami strzałek C i D wybierz korekcję Corr. Naciśnięcie strzałki D spowoduje przejście do kolejnego ustawienia. Naciśnięcie strzałki C spowoduje przejście do poprzedniego ustawienia. (Ustawienie) 0517D 3 (Nacisnąć raz) Włączanie i wyłaczanie funkcji korekcji. - Strzałka D - funkcja włączona "on" - Strzałka C - funkcja wyłączona "off" (Ustawienie) 0521D Uwaga: Wciśnięcie przycisku SEL spowoduje wygaśniecie kolumn ABCD i powrót wyświetlacza do trybu ustawień. 4 Wciśnij enter aby zapisać ustawienia 0518D (Ustawienie) D a następnie FUNC aby opuścić tryb ustawień i przejść do trybu operacyjnego. 0520D 21
32 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) Odrzucanie nici Wartość początkowa to funkcja włączona. Jeśli odrzutnik nici jest zainstalowany, ale nie korzystasz z niego - wyłącza funkcję. 1 Aktywacja trybu ustawień - Włącz zasilanie przytrzymując jednocześnie przycisk F1. (Ustawienie) 2 Przyciskami strzałek C i D wybierz odrzutnik WiP. Naciśnięcie strzałki D spowoduje przejście do kolejnego ustawienia. Naciśnięcie strzałki C spowoduje przejście do poprzedniego ustawienia. (Ustawienie) 0517D (Nacisnąć cztery razy) 0524D 3 Włączanie i wyłaczanie funkcji odrzutnika. - Strzałka D - funkcja włączona "on" - Strzałka C - funkcja wyłączona "off" (Ustawienie) Uwaga: Wciśnięcie przycisku SEL (1) spowoduje wygaśniecie kolumn ABCD i powrót wyświetlacza do trybu ustawień. 4 (Ustawienie) Wciśnij aby zapisać ustawienia 0522D D a następnie FUNC aby opuścić tryb ustawień i przejść do trybu operacyjnego. 0520D 22
33 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) 4-5. Regulacja górnej pozycji zatrzymania igły 1 2 Aktywacja trybu ustawień- włącz zasilanie przytrzymując jednocześnie przycisk strzałki B. Wybierz UPoS. 0526D (Ustawienie) 3 (Nacisnąć raz) (Ustawienie) (Zwiększa wartość) Ustawianie pozycji zatrzymania: Strzałka D zwiększa wartość co oznacza, że górna pozycja zatrzymania igły będzie niższa. Strzałka C zmniejsza wartość, co oznacza, że górna pozycja zatrzymania igły będzie wyższa. Zakres - od -5 do 10 Uwaga: wartość10 odpowiada ok. 10 stopniom kąta obrotu wału górnego. 0524D 4 (Zmniejsza wartość) (Ustawienie) Wciśnij aby zapisać ustawienia 0522D D a następnie FUNC aby opuścić tryb ustawień i przejść do trybu operacyjnego. 0520D 23
34 4. UŻYWANIE PANELU OBSŁUGI (FUNKCJE ZAAWANSOWANE) 4-6 Przywracanie ustawień fabrycznych Jeśli maszyna nie pracuje poprawnie przyczyną mogąbyćnieprawidłowe ustawienia parametrów w jej pamięci. W takim przypadku możliwe jest, że przywrócenie parametrów do ustawień fabrycznych rozwiąże problem. 1. Włącz zasilanie, przytrzymując jednocześnie przycisk ryglowania ciągłego. 2. Strzałkami C lub D wybrać jeden z poniższych procesów inicjalizacji. Wartość na wyświetlaczu 1.ALL 2.MEM 3.SPD 4.SEW Program inicjalizacji Wyczyść wszystko Inicjalizacja przełącznika pamięci Inicjalizacja prędkości szycia Inicjalizacja programu 3. Wciśnij i przytrzymaj Enter przez 2 sekundy. 4. Po zakończeniu procesu pojawi siękomunikat End. 5. Wciśnij przycisk FUNC. Uwaga: Aby dowiedzieć się więcej o procesach inicjalizacji - wszystkie inne prócz 1.ALL - odnieś się do instrukcji technicznej. 24
35 5. CZYSZCZENIE 5. CZYSZCZENIE UWAGA Wyłączyć zasilania przed wykonaniem poniższych czynności. Maszyna może uruchomić się, jeśli pedał zostanie pomyłkowo wciśnięty, co może być przyczyną obrażeń. Podczas smarowania należy nosić ochronne okulary i rękawice dla zabezpieczenia przed dostaniem się smaru lub oleju do oka lub na skórę, co może spowodować stan zapalny. Co więcej, w żadnym wypadku nie wolno pić oleju lub spożywać smaru, ponieważ może to spowodować wymioty i biegunkę. Olej trzymać poza zasięgiem dzieci. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. Poniższe procedury czyszczenia powinny mieć miejsce codziennie w celu i utrzymania wydajności maszyny i zapewnienia jej długiej żywotności. Ponadto, jeżeli maszyna nie była używana przez długi okres czasu, należy przeprowadzić następujące procedury czyszczenia przed ponownym użyciem. 1. Jeżeli ilość oleju smarującego w zbiorniczku (1) spadnie poniżej dolnej linii odniesienia (2), należy uzupełnić olej. (Szczegóły w sekcji 2-3. Smarowanie). 0531D 2. Przywrócić główkę maszyny do jej pierwotnej pozycji. 3. Jeżeli igła jest tępa lub jeżeli końcówka igły odłamała się, wymienić igłę. 4. Sprawdzić, czy górna nitka została nawleczona prawidłowo. 5. Wykonać szycie próbne. 0532D 25
36 6. WYMIANA NOŻA STAŁEGO I NOŻA RUCHOMEGO 6. WYMIANA NOŻA STAŁEGO I NOŻA RUCHOMEGO UWAGA Wymiana części maszyny szyjącej może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanego technika. Przed wymianą jakichkolwiek części maszyny szyjącej należy wyłączyć zasilanie i odłączyć maszynę z gniazdka. W przeciwnym wypadku maszyna mogłaby się uruchomić przy pomyłkowym wciśnięciu pedału, co mogłoby spowodować obrażenia. Używać wyłącznie odpowiednich części zamiennych określonych przez firmę Brother. <Nóż stały> 1. Odchylić do tyłu główkę maszyny. 2. Odkręcić śrubę (1) i wyjąć trzymak kosza (2). 3. Odkręcić śrubę (3) i wyjąć nóż. UWAGA: W celu założenia noża stałego wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. 0541D Ostrzeżenie noża stałego W przypadku pogorszenia wydajności cięcia naostrzyć nóż (4) z wykorzystaniem osełki (5), tak jak pokazano na ilustracji. 2310M 3889M <Nóż ruchomy> 1. Wyjąć igłę. 2. Podnieść stopkę, używają podnośnika kolanowego. 3. Odkręcić śrubki (1) i zdjąć płytkę ściegową (2). 4. Ustawić główkę maszyny w taki sposób, aby igielnica znajdowała się w swoim najwyższym położeniu. 5. Odchylić do tyłu główkę maszyny. 6. Poruszyć cięgnem obcinacza nitki (3) w kierunku wskazanym przez strzałkę aż do momentu, w którym śrubki (4) będą widoczne. 7. Odkręcić śrubki (4) i zdemontować nóż ruchomy (5). UWAGA: W celu założenia noża ruchomego wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności. 0542D 26
37 7. STANDARDOWE REGULACJE 7. STANDARDOWE REGULACJE UWAGA 111 Konserwacja i kontrola maszyny szyjącej może być wykonywana tylko przez wykwalifikowanego technika. Należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Brother lub wykwalifikowanym technikiem dla konserwacji i kontroli urządzeń elektrycznych. Jeśli zdjęte zostały urządzenia zabezpieczające należy, przed uruchomieniem maszyny, upewnić się, czy zostały one zainstalowane na swoich miejscach oraz czy prawidłowo działają. Zabezpieczyć miejsce pracy, tak aby stół nie poruszał się przy przechylaniu główki maszyny. Jeśli stół będzie się poruszać, może to spowodować zmiażdżenie stóp lub inną kontuzję. Podczas przechylania główki maszyny należy trzymać ją oburącz. Przy używaniu jednej ręki, ciężar główki może spowodować jej wysunięcie i zranienie ręki. W poniższych przypadkach należy wyłączyć napięcie zasilania maszyny. Przypadkowe wciśnięcie pedału może uruchomić maszynę i spowodować obrażenia. W czasie kontroli, regulacji konserwacji Przy wymianie zużytych części, np. chwytacza czy noży Przed każdorazowym otwarciem pokrywy silnika wyłączyć zasilanie na co najmniej jedną minutę. Dotknięcie rozgrzanego silnika może spowodować oparzenia. Jeśli podczas wykonywania pewnych regulacji konieczne jest pozostawienie włączonego włącznika zasilania, należy zachować szczególną ostrożność Prowadnik nici R Becomes greater Becomes less Standardowa pozycja prowadnika nici R (1) to taka, w której śruba (2) znajduje się w środku otworu regulacji położenia. UWAGA: W celu dopasowania pozycji, odkręcić śrubę (2) i prowadnik nici R (1). Przy szyciu ciężkich materiałów przesunąć ramię prowadnicy nici R (1) do lewej. (Ilość podciąganej nitki zwiększy się.) Przy szyciu lekkich materiałów przesunąć ramię prowadnicy nici R (1) do prawej. (Ilość podciąganej nitki zmniejszy się.) 0533D 27
38 7. STANDARDOWE REGULACJE 7-2. Wysokość stopki Standardowa wysokość stopki (1) wynosi 6 mm w momencie, kiedy stopka (1) jest podniesiona dźwignią ręcznego podnoszenia (2). 1. Odkręcić nakrętkę (3), a następnie obrócić śrubę regulacyjną (4), tak aby na stopkę nie był wywierany żaden nacisk. 2. Podnieść stopkę (1), używając dźwigni podnoszenia. 3. Zdjąć gumową zaślepkę (5) z płyty czołowej. 4. Odkręcić śrubę (6) i przesunąć drążek stopki (7) w górę lub w dół do momentu, aż stopa (1) znajdzie się na standardowej wysokości 6 mm. 5. Dokręcić śrubę (6). 6. Nałożyć gumową zaślepkę (5). 7. Dopasować nacisk stopki za pomocą śruby regulacyjnej (4) i dokręcić nakrętkę (3). Igła UWAGA: Po wyregulowaniu wysokości stopki, upewnić się, że igła przechodzi dokładnie przez środek rowka stopki. 0534D 28
39 7. STANDARDOWE REGULACJE 7-3. Regulacja wysokości ząbków transportu <-[]03> 0.8mm <-[]03A> 1.0mm <-[]05> 1.2mm 3862M Standardowa wysokość ząbków transportu (1) po podniesieniu ich do maksimum nad powierzchnię płytki ściegowej wynosi 0,8 mm (specyfikacje -[]03), 1.0 mm (specyfikacje -[]03A) lub 1,2 mm (specyfikacje -[]05). 1. Obrócić koło ręcznego obrotu wałka gł., aby ustawić ząbki transportu (1) w ich najwyższym położeniu nad płytką ściegową. 2. Odchylić do tyłu główkę maszyny. 3. Odkręcić wkręt (3). 4. Pokręcając ramieniem (3) ustawić właściwą wysokość ząbków. 5. Dokręcić wkręt (3). Obniża się Podnosi się 0543D 7-4. Regulacja kąta nachylenia ząbków transportu Standard Obniża przód Podnosi przód 0544D 3865M Standardowy kąt nachylenia ząbków transportu (1) wychylonych do maksimum nad powierzchnię płytki ściegowej obserwujemy, gdy znak O na wałku transportu (2) jest na równi z dźwignią nośnika ząbków transportu (3), a ząbki transportu (1) są równoległe do płytki ściegowej. 1. Obrócić koło ręcznego obrotu wałka gł., aby ustawić ząbki transportu (1) w ich najwyższym położeniu nad płytką ściegową. 2. Odchylić do tyłu główkę maszyny. 3. Poluzować śruby(4). 4. Za pomocą śrubokręta obrócić mimośrodowy wałek(2) zgodnie z rysunkiem. W celu zapobieżenia marszczenia, obniżyć przód ząbków transportu (1). (Fig. [A]) W celu zapobieżenia ześlizgiwania materiału, podnieść przód ząbków transportu (2). (Fig. [B]) 5. Dokręcić śrubyi (4). NOTE: Wysokość ząbków transportu (1) zmieni się po wyregulowaniu kąta nachylenia, będzie więc konieczne ponowne wyregulowanie wysokości ząbków transportu (1). 29
40 7. STANDARDOWE REGULACJE 7-5. Regulacja wysokości igielnicy Linia odniesienia (a), która jest drugą z kolei linią od dołu igielnicy (1) (czwartą od dołu w przypadku igły typu DA x 1), powinna znajdować się na tej samej płaszczyźnie, co dolna krawędź tulei igielnicy D (2), kiedy igielnica (1) znajduje się w swoim najniższym położeniu. Tę sytuację pokazuje ilustracja. 1. Obrócić koło ręcznego obrotu wałka gł. w celu ustawienia igielnicy (1) w jej najniższym położeniu. 2. Zdjąć gumową zatyczkę (3) z płyty czołowej. 3. Odkręcić wkręt (4) i przesunąć igielnicę(1) w górę lub w dół w celu dopasowania jej pozycji. 4. Dokładnie przykręcić wkręt (4). 5. Założyć gumową zatyczkę (3). 0535D 7-6. Synchronizacja pracy igły i mechanizmu transportu Około 1 mm <-[]03> <-[]05> Około 3mm Rysunek po lewej pokazuje położenie czubka igły gdy ząbki(1) podczas ruchu w dół zrównają się z górną płaszczyzna płytki ściegowej (2). Pozycja ta zależy od specyfikacji(podklasy) maszyny. <-[]03A> Na równi z płytką ściegową 1. Wyjąć gumową zatyczkę (3). 2. Odkręcić śruby(5) krzywki mimośrodowej transportu (4). Delikatnie obracać krzywkę w celu zsynchronizowania pracy igły i mechanizmu transportu. Aby przyspieszyć pracę igły kręcić w kierunku <A>, aby opóźnić pracę igły kręcić w kierunku <B>. Dla zapobieżenia ześlizgiwania się materiału opóźnić pracę igły. (Fig. ([B]). Dla większego naciągnięcia nici przyśpieszyć pracę igły. (Fig. [A]) UWAGA: Zbyt mocne przekręcenie krzywki mimośrodowej transportu (4) w kierunku <A> może powodować łamanie igły. 3. Po skończeniu regulacji, dokładnie przykręcić śruby (5). 4. Założyć gumową zatyczkę (3). Przyśpieszona praca igły (Standard) Opóźniona praca igły 0536D 30
41 7. STANDARDOWE REGULACJE 7-7. Synchronizacja pracy igły i chwytacza 2290M mm <-[]03> 1.8 mm <-[]05> 2.2 mm 2291M Czubek chwytacza (3) powinien być na środku igły (4), kiedy igielnica (1) uniesie się o 1,8 mm (2.2 mm dla specyfikacji []03A i []05) ze swojego najniższego położenia do pozycji, w której linia odniesienia (b) pokrywa się z dolną krawędzią tulei igielnicy (2) (tak jak pokazano na ilustracji). Czubek chwytacza powinien być wówczas 0,5 do 0,7 mm nad oczkiem igły. 1. Obrócić koło ręczngo obrotu wałka gł. w celu podniesienia igielnicy (1) z jej najniższego położenia do momentu wyrównania linii odniesienia (b) z dolną krawędzią tulei igielnicy (2), tak jak pokazano na ilustracji. 2. Odkręcić trzy śruby (5) i wyrównać czubek chwytacza (3) ze środkiem igły (4). Pomiędzy czubkiem chwytacza (3) oraz igłą powinien istnieć wówczas odstęp mm. 3. Dokładnie przykręcić trzy śruby (5). 3869M 31
42 7. STANDARDOWE REGULACJE 7-8 Regulacja smarowania chwytacza UWAGA Należy uważać, aby sprawdzając poziom nasmarowania chwytacza nie dotknąć palcami lub papierkiem do kontroli ilości oleju w chwytaczu części ruchomych maszyny, takich jak chwytacz czy mechanizm transportu. Nie zastosowanie się do tych zaleceń może spowodować obrażenia. Postępować wg poniższych zaleceń w celu sprawdzenia poziomu nasmarowania chwytacza przy wymianie chwytacza lub zmianie prędkości szycia. Approx. 70 mm Approx. 25 mm 2303M <Sprawdzanie poziomu nasmarowania> 1. Usunąć nić ze wszystkich punktów począwszy od dźwigni podciągacza do igły. 2. Ręcznie podnieść stopkę. 3. Pozwolić maszynie pracować z normalną prędkością przez około 1 minutę bez szycia jakiejkolwiek tkaniny (wykonać wszystkie czynności, które towarzyszą normalnemu szyciu). 4. Wsunąć papierek kontrolny od lewej strony pod chwytacz (jak na rys.) i trzymając go tam uruchomić maszynę na 10 sekund z normalną prędkością (Każdy rodzaj papieru jest odpowiedni do sprawdzania poziomu oleju (1).) 5. Check the amount of oil which has spattered onto the sheet. Bed 5-10 mm Kropka oleju 2304M Jeżeli zaistnieje konieczność wyregulowania ilości oleju, postępować wg zaleceń z sekcji Regulacja ilości oleju. Za dużo Prawidłowo Za mało 0935M Mniej oleju Więcej oleju 0537D <Regulacja ilości oleju> 1. Odchylić do tyłu główkę maszyny. 2. Przekręcić śrubę regulacyjną (3) w celu wyregulowania ilości poziomu nasmarowania. Przekręcenie śruby regulacyjnej (3) zgodnie z ruchem wskazówek zegara powoduje zwiększenie ilości oleju. Przekręcenie śruby regulacyjnej (3) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara powoduje zmniejszenie ilości oleju. 3. Ponownie sprawdzić poziom nasmarowania zgodnie z procedurą opisaną w sekcji Sprawdzanie poziomu nasmarowania. UWAGA: Przekręcić śrubę regulacyjną (3) chwytacza i ponowić procedurę sprawdzania poziomu nasmarowania aż do momentu, kiedy ilość oleju będzie prawidłowa. 4. Ponownie sprawdzić poziom nasmarowania po przynajmniej dwugodzinnym użytkowaniu maszyny. 32
43 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed wykonaniem telefonu do serwisu lub sprzedawcy prosimy zapoznać się z poniższymi punktami. Jeżeli poniższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, wyłączyć zasilanie i skonsultować się z serwisem lub sprzedawcą. UWAGA Wyłączyć zasilania i odłączyć przewód zasilania przed wykonywaniem poniższych procedur. Maszyna może zacząć pracować, jeśli pedał zostanie przypadkowo naciśnięty, co może spowodować kontuzję Szycie Problemy z * w kolumnie Strona powinny zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego technika. Problem Możliwa przyczyna Strona 1 Nienaprężona górna nitka. Naprężenie górnej nitki jest za niskie? Dolna nitka jest zbyt naprężona? Dopasować naprężenie dolnej lub górnej nitki. Czy synchronizacja pracy igły i mechanizm transportu jest prawidłowa? Przyspiesz pracę igły. 31* 0573M 2 Nienaprężona dolna nitka. Naprężenie górnej nitki jest za wysokie? Dolna nitka jest za mało naprężona? Dopasować naprężenie dolnej lub górnej nitki. 0574M 3 Na szwie pojawiają się pętelki 0977M Czy ścieżka przebiegu nitki nie jest gładka? Użyj drobnego papieru ściernego lub pasty ściernej i wygładź ścieżkę przebiegu nici. Czy szpulka w bębenku obraca się luźno? Pociągnij dolną nitkę z bębenka i sprawdź czy przesuwa się bez oporów. W razie potrzeby wymień szpulkę lub bębenek. Spróbować przycisnąć przycisk specjalnego transportu i wybrać Nr 1. 4 Pomijanie ściegów podczas szycia 0470M Czy czubek igły jest skrzywiony lub stępiony? Jeśli igła jest skrzywiona lub stępiona, założyć nową igłę. Czy igła jest właściwie założona? Jeśli nie, założyć igłę prawidłowo. Czy maszyna jest właściwie nawleczona? Jeśli nie, nawlec maszynę poprawnie. Czy docisk stopki nie jest za słaby? Wyregulować siłę docisku stopki. Czy igła jest za cienka? Wymienić igłę na taką, która jest o jeden stopień grubsza. Czy stopka jest za wysoko? Dopasować wysokość stopki. Czy wstępne naprężenie sprężynki kompensacyjnej nie jest za małe? Wyregulować naprężenie sprężynki kompensacyjnej. Czy praca chwytacza i igły jest ze sobą odpowiednio zgrana? Dopasować wysokość igielnicy. Dopasować odstęp między igłą a czubkiem chwytacza * * 31* 32* 33
44 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Strona 5 Pomijanie ściegów i prucie nitki na początku szycia Czy wstępne naprężenie sprężynki kompensacyjnej nie jest za duże? Wyregulować naprężenie sprężynki kompensacyjnej. Czy skok sprężynki kompensacyjnej nie jest za duży? Obniż pozycję początkową sprężynki kompensacyjnej Czy zwisająca górna nitka jest za krótka po obcięciu? Wyregulować naprężenie górnej nici. Czy nici nie są obcinane właściwie? Naostrzyć noże lub - jeśli zajdzie potrzeba - wymienić. Czy igła jest za gruba? Wymienić igłę na taką, która jest o jeden stopień cieńsza. Czy długość nitki zwisającej z bębenka po odcięciu nitki jest za mała? Jeśli szpulka obraca się za luźno, wymienić sprężynę hamującą wewnątrz bębenka. Czy prędkość szycia jest za wysoka na początku szycia? Użyć przycisku powolnego startu. Czy igła w położeniu górnym znajduje się za wysoko? Dopasować pozycję igły w położeniu górnym. Czy zwisająca górna nitka jest za krótka po obcięciu? Włączyć funkcję zapobiegania wywlekania nitki. * * 27* 21* 24* 6 Nierówny szew 0749M Czy docisk stopki jest za słaby? Wyreguluj siłę docisku stopki. Czy ząbki transportu są za nisko? Wyreguluj wysokość ząbków transportu. Czy szpuleczka nie jest uszkodzona? Jeśli szpuleczka jest uszkodzona, wyczyść ją, nasmaruj lub 0473M wymień na nową. 30* * 7 Marszczenie materiału (zbyt naprężona nić) 0978M Czy naprężenie górnej nitki jest za duże? Zmniejszyć naprężenie górnej nitki. Czy naprężenie dolnej nitki jest za duże? Zmniejszyć naprężenie dolnej nitki. Czy igła jest stępiona? Wymienić igłę jeśli jest stępiona. Czy igła jest za gruba? Wymienić igłę na możliwie najcieńszą. Czy wstępne naprężenie sprężynki kompensacyjnej nie jest za duże? Zmniejszyć naprężenie sprężynki kompensacyjnej. Czy skok sprężynki kompensacyjnej nie jest za duży? Obniż pozycję początkową sprężynki kompensacyjnej. Czy docisk stopki jest za duży? Wyregulować docisk stopki. Czy prędkość szycia jest za wysoka? Zmniejszyć prędkość szycia. Czy kąt ząbków transportu jest prawidłowy? Obniżyć przód ząbków transportu. * * 16* 30* 34
45 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Strona 8 Ześlizgiwanie materiału Czy nacisk stopki jest dostatecznie silny? Dopasować nacisk stopki. 0750M 9 Splątana dolna nitka na początku szycia Kręcenie szpulki podczas odcinania nitki Czy kierunek, zgodnie z którym obraca się szpulka jest prawidłowy, kiedy dolna nitka jest wyciągana? Ustawić szpulkę tak, aby obracała się w kierunku odwrotnym w stosunku do chwytacza. Czy na szpulkę nawinięta jest zbyt duża ilość nitki? Dolna nitka 0751M 2124M Ilość nitki nawiniętej na szpulkę nie powinna przekraczać 80 %. Czy zamontowano sprężynkę hamującą? Zamontować sprężynkę hamującą. Czy szpuleczka obraca się płynnie? Jeżeli szpuleczka nie obraca się płynnie, wymienić szpulkę. Czy używane są inne szpuleczki niż te, które rekomenduje Brother? Używać wyłącznie szpuleczki polecane przez Brother. 10 Zerwana górna i dolna nitka. 0471M 11 Niewłaściwe odcinanie nitki (zarówno górna, jak i dolna nitka nie są odcinane) Czy czubek igły jest skrzywiony lub stępiony? Jeśli igła jest skrzywiona lub stępiona, założyć nową igłę. Czy igła została prawidłowo zamontowana? Jeśli nie, zainstalować igłę prawidłowo. Czy maszyna jest właściwie nawleczona? Jeśli nie, nawlec maszynę poprawnie. Czy naprężenie dolnej lub górnej nitki jest za duże lub za małe? Wyregulować naprężenie górnej lub dolnej nitki. Czy górna nitka jest zbyt luźna, gdyż skok sprężynki kompensacyjnej jest za mały? Wyregulować pozycję początkową sprężynki kompensacyjnej Czy chwytacz, ząbki transport lub inna część maszyny są uszkodzone? W przypadku uszkodzenia ścieżki przebiegu nitki, wygładzić ją z użyciem drobnego papieru ściernego lub wymienić uszkodzoną część. Czy ścieżka przebiegu nitki jest uszkodzona? W przypadku uszkodzenia ścieżki przebiegu nitki, wygładzić ją z użyciem drobnego papieru ściernego lub wymienić uszkodzoną część. Czy stały nóż lub nóż ruchomy jest uszkodzony lub zużyty? Wymienić nóż stały lub nóż ruchomy * * * 27* 12 Niewłaściwe odcinanie nitki (górna lub dolna nitka nie zostaje odcięta.) Czy igła została prawidłowo zamontowana? Jeśli nie, zainstalować igłę prawidłowo. Czy nóż stały lub nóż ruchomy jest stępiony? Wymienić nóż stały lub nóż ruchomy. 27* 48* 35
46 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Strona 13 Złamana igła Czy materiał jest ciągnięty lub popychany ze zbytnią siłą podczas szycia? 0469M 14 Maszyna nie pracuje po włączeniu zasilania i wciśnięciu pedału. Czy igła została prawidłowo zamontowana? Jeśli nie, zainstalować igłę prawidłowo. Czy czubek igły jest stępiony lub ułamany? Czy oczko igłowe jest zablokowane? Wymienić igłę. Czy praca chwytacza i igły jest ze sobą odpowiednio zgrana? Dopasować wysokość igielnicy. Dopasować odstęp między igłą i końcówką chwytacza. Czy praca igły jest zbyt szybka wobec pracy mechanizmu transportu? Opóźnij pracę igły. UWAGA Zostawienie w materiale jakiegokolwiek kawałka złamanej igły jest wyjątkowo niebezpieczne. Jeśli igła sie złamie, należy skompletować wszystkie jej odłamki. Zalecamy takie postępowanie ze względu na konieczność przestrzegania przepisów o odpowiedzialności za produkt. Czy złącze zasilania jest odłączone od skrzynki sterowniczej? Dokładnie wcisnąć wtyczkę. 31* 32* 31* 7~11 15 Maszyna nie szyje z wysoką prędkością. Czy ustawienie prędkości szycia lub prędkości ryglowania wstecznego ma zbyt małą wartość? Zwiększyć prędkość szycia. 16* 16 Panel obsługi nie wyświetla informacji. Czy złącze zasilania jest odłączone od skrzynki sterowniczej? Dokładnie wcisnąć wtyczkę. Czy złącze panelu obsługi jest odłączone od skrzynki sterowniczej? Dokładnie wcisnąć wtyczkę. 7~11 7* 36
47 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 8-2. Lista kodów błędów W przypadku pojawienia się błędu na wyświetlaczu panelu obsługi 1. Zapisz kod błędu i wyłącz zasilanie. 2. Po wygaszeniu panelu operacyjnego rozwiąż problem, eliminując jego przyczynę i włącz zasilanie. 0538D Pozycje z * w opisie błędu powinny być sprawdzane przez wykwalifikowanego technika. W przypadku pozycji z ** w opisie błędu, zwrócić się do miejsca zakupu w celu uzyskania porady. < Schemat układu łączy > 12-pinowe podłączenie solenoidu 10-pinowe podłączenie skrzynki 3-pinowe podłączenie zasilania 4-pinowe podłączenie silnika 8-pinowe podłączenie panelu operacyjnego 0539D Kod błędu Możliwa przyczyna Strona Wykryto odchylenie główki maszyny do tyłu przy rozpoczęciu szycia. Wyłączyć zasilanie i przywrócić główkę maszyny do jej pierwotnej pozycji. (Jeżeli zajdzie konieczność odchylania główki maszyny do wykonania jakichkolwiek czynności, wyłączyć zasilanie.) Czy 8-pinowe podłączenie panelu operacyjnego jest odłączone? * E050 E051 E055 Wykryto odchylenie główki maszyny do tyłu podczas szycia. Wyłączyć zasilanie i włączyć je ponownie. Czy 8-pinowe podłączenie panelu operacyjnego jest odłączone? * Czy zasilanie było włączone, kiedy główka maszyny była wciąż odchylona? Wyłączyć zasilanie i przywrócić główkę maszyny do jej pierwotnej pozycji. Czy 8-pinowe podłączenie panelu operacyjnego jest odłączone? Wyłączyć zasilanie i sprawdzić 8-pinowe podłączenie panelu operacyjnego. 7* E065 E066 Czy w momencie wciśnięcia niewłaściwego przycisku na panelu operacyjnym zasilanie było włączone? Wyłącz zasilanie i upewnij się, że żaden przycisk panelu operacyjnego nie jest wciśnięty. Panel operacyjny źle działa. Wymień panel operacyjny. ** Czy aktor przełączający był włączony w momencie włączania zasilania? Wyłącz zasilanie i upewnij się, ze przełącznik aktywujący nie jest wciśnięty. Aktor przełączający nie działa poprawnie. Sprawdź 12-pinowe podłączenie solenoidu. Wymień aktor przełączający. 7* 37
STEBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM NAPĘDEM, OBCINACZEM NITKI ORAZ ELEKTRONICZNYM SYSTEMEM PODAWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych informacji.
A5 Instrukcja panelu operacyjnego
A5 Instrukcja panelu operacyjnego 1. Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik,
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30 Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp 2 Parametry techniczne 2 Regulacja transportu / ścieg wsteczny 2 Regulacja skoku górnego transportu 3 Nawijanie nici bębenka
Przed użyciem maszyny prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
PODSTAWOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu. STEBNÓWKA 1-IGŁOWA Z BEZPOŚREDNIM
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
2- lub 1-igłowe stębnówki
2- lub 1-igłowe stębnówki z transportem złożonym (potrójnym igła, ząbki, stopka) i dużym chwytaczem GC 20626 GC 20626-1 GC 20626CX GC 20626-1CX (do szycia bardzo grubymi nićmi) INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK
Instrukcja obsługi Z008
Instrukcja obsługi Z008 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa...2 Złożenie maszyny...4 Smarowanie...4 Wymiana igły...5 Nawlekanie nici...5 Regulacja naprężenia nici...6 Regulacja prowadnika górnej nici...6
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA TV INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 9 5 10 4 14 12 6 11 13 7 21 18 20 22 16 2 19 1 15 25 17 24 23 3 OSTRZEŻENIA! 1. Ustawić przełącznik zasilania w położenie
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie serii
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
A4 Instrukcja operacyjna
A4 Instrukcja operacyjna Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik, a obsługa
2030G-3Q / 2060G-3Q INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ 2030G-3Q / 2060G-3Q Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia
TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż
Instrukcja obsługi i konserwacji overlocków serii
Instrukcja obsługi i konserwacji overlocków serii 700 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Aby użytkowanie maszyny było bezpieczne oraz aby móc wykorzystać maksymalnie dużo funkcji, przez nią posiadanych, należy
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel Instrukcja obsługi PK 533
OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel.042-646-70-65 www.overlock.com.pl Instrukcja obsługi PK 533 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenia Schemat budowy i główne części maszyny
TW1-243/273 / TW3-441
TW1-243/273 / TW3-441 1-igłowe stębnówki przemysłowe ze transportem potrójnym (lub w wersji z transportem górnym i dolnym) do szycia bardzo grubych materiałów Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 Import: 01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4 DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM: tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl, http://hoho.pl INSTRUKCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ A2 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
DA-9280 INSTRUKCJA OBSŁUGI 3-IGŁOWA (2-IGŁOWA) RAMIENIÓWKA ŁAŃCUSZKOWA
DA-9280 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem maszyny prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Prosimy przechowywać niniejszą instrukcję w podręcznym miejscu dla szybkiego uzyskiwania pomocnych
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ F4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: ADAMAR.pl 25-303 Kielce, Rynek 11 Importer:
Zasilacze regulowane DC. AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy. Instrukcja obsługi
Zasilacze regulowane DC AX-3005DBL-jednokanałowy AX-3005DBL-3-trójkanałowy Instrukcja obsługi Rozdział 1. Instalacja i zalecenia dotyczące obsługi Podczas instalowania zasilacza w miejscu pracy należy
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Zegarek radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego
INSTRUKCJA OBSŁUGI stębnówka A4
INSTRUKCJA OBSŁUGI stębnówka A4 Upoważniony przedstawiciel: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.K. 91-341 Łódź, ul.pojezierska 95 tel. 042 640 30 13 Producent: Zhejiang New Jack Swing Machine
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO
polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawianie godziny 1. Pociągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obróć koronkę, aby ustawić wskazówkę godzinową i minutową w odpowiednim położeniu. 3. Ustaw koronkę
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi
803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
STARTER SEED V4.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI
STARTER SEED V4.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI 13.02.2018 Sterownik STARTER SEED to nowoczesne urządzenie, wykorzystujące zaawansowany technologicznie wyświetlacz OLED. Zaletą tego typu wyświetlaczy jest doskonały
LICZARKA DO BILONU. Glover CC-20 INSTRUKCJA OBSŁUGI
LICZARKA DO BILONU INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS URZĄDZENIA: 1. Zasobnik zasypowy 11 2. Wyświetlacz 3. Pierścień podtrzymujący worek 10 4. Wylot monet odliczonych 5. Wylot monet odrzuconych 6. Zasobnik na monety
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
1-IGŁOWA STĘBNÓWKA DDL-8700A-7
1-IGŁOWA STĘBNÓWKA DDL-8700A-7 wysokie obroty bezpośredni napęd automatyczny obcinacz nici JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl wrzesień
Instrukcja obsługi 70/100/130/150/ 150 SE/200/200 SE 250 SE/ 250 ELECTRO TRYMER
Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁY: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 tel.kom.: 0501 946
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
SSP-7080. Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi
SSP-7080 Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI 1. Ostrzeżenia, uwagi i warunki pracy 2. Wstęp 3. Regulatory i wskaźniki zasilacza 4. Praca w trybie
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Jak szyć dżins, skórę i grube płótno
Jak szyć dżins, skórę i grube płótno Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zamieszczone poniżej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, pomogą Ci uniknąć niebezpieczeństw lub zniszczeń mogących powstawać
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line
Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ JK-8558WD STEBNÓWKA ŁAŃCUSZKOWA Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Kontroler temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Termo-higrometr EM 502A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo-higrometr EM 502A 2 1. WPROWADZENIE EM502A to termo-higrometr o wysokiej precyzji przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności względnej środowiska. Charakteryzuje się małym
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
serii DDL-8700B-7 1-IGŁOWE STĘBNÓWKI JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel ,
1-IGŁOWE STĘBNÓWKI serii DDL-8700B-7 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl marzec 2014 r. INDEKS RZECZOWY 1. Parametry techniczne 3 2.
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Licznik prądu EM 231 Nr produktu 000103693
INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik prądu EM 231 Nr produktu 000103693 Strona 1 z 6 4.2 Widok z przodu Ekran 4.3 Lokalizacja elementów sterowania, funkcje i ekrany 1 Zasobnik baterii Zasobnik baterii znajduje się
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI pl 7566 Platforma wibracyjna insportline Julita
INSTRUKCJA OBSŁUGI pl 7566 Platforma wibracyjna insportline Julita 1 WPROWADZENIE Dziękujemy za zakup naszej platformy wibracyjnej. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi, przed rozpoczęciem
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Instrukcja obsługi stębnówki DL Kaulin Manufacturing CO.LTDz siedzibą 11F 128, Sec.3.min Shen E.Road, Taipei, Tajwan
Instrukcja obsługi stębnówki DL 7200 Kaulin Manufacturing CO.LTDz siedzibą 11F 128, Sec.3.min Shen E.Road, Taipei, Tajwan 1 OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie Siruba DL 7200 jest maszyną szwalniczą,
TL2200QVP. Instrukcja obsługi regulatora ściegów
TL2200QVP Instrukcja obsługi regulatora ściegów Spis treści Funkcje wyświetlacza... 3 Używanie ekranu dotykowego... 4 Zielony wskaźnik... 4 Manualny Tryb szycia... 4 Prędkość maksymalna / Manualny tryb
Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339
Maszyna do szycia MODAS FHSM - 339 Instrukcja obsługi PL Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować, aby móc z niej skorzystać w dowolnym
instrukcja użytkownika
instrukcja użytkownika 1 SPIS TREŚCI SKŁAD SYSTEMU CALAJECT... 2 UNIT KONTROLNY... 3 PANEL PRZEDNI Z DOTYKOWYM WYŚWIETLACZEM... 3 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA... 3 ZALECENIA... 4 CZYSZCZENIE... 4 GWARANCJA
DDL-900A 1-igłowe wysokoobrotowe stębnówki z zamkniętym systemem smarowania i ze zintegrowanym silnikiem
DDL-900A 1-igłowe wysokoobrotowe stębnówki z zamkniętym systemem smarowania i ze zintegrowanym silnikiem JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym
Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064
Budzik radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550
Cyfrowy miernik cęgowy AX-3550 Instrukcja obsługi 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, a także uniknąć uszkodzenia miernika lub testowanego
Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego
Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar
TEXI Pierrot instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi Strona Spis treści 3. Wykaz części 3. Akcesoria 4. Igła 4. Otwieranie przedniej pokrywy 4. Uruchamianie maszyny 4. Rozrusznik nożny 4. Wolne ramię 5. Regulacja długości ściegu 5. Regulacja
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5