SKRZYNKA KONTROLNA SC-920
|
|
- Wacława Kowalczyk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 SKRZYNKA KONTROLNA SC-920 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel , juki@juki.pl sierpień 2010 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 2 2. Parametry techniczne 5 3. MontaŜ MontaŜ skrzynki kontrolnej do stołu maszynowego Podłączenie przewodów MontaŜ pręta łączącego Ustawienie głowicy maszynowej Regulacja głowicy maszynowej (tylko w przypadku maszyn z silnikiem bezpośredniego napędu) Instrukcje dla operatora Obsługa maszyny szwalniczej Panel sterujący (CP-18) Wybór wzoru szycia 20 (1) Wzór szycia ściegiem wstecznym 20 (2) Wzór szycia na zakładkę 21
2 4.4. Ustawienia jednodotykowe Funkcja wspierająca produkcję Ustawienie funkcji skrzynki kontrolnej SC Lista funkcji Szczegółowy opis wybranych funkcji Automatyczne wyrównywanie neutralnego połoŝenia pedału maszynowego Wybór pedału maszynowego Ustawienie funkcji automatycznego wzniosu stopki dociskowej Ustawienie funkcji blokady Podłączenie pedału w przypadku pracy w pozycji stojącej Zewnętrzne złącze wejścia/wyjścia Podłączenie czujnika krawędzi materiału (ED) Przywrócenie ustawień fabrycznych (standardowych) Konserwacja Zdejmowanie tylnej pokrywy Wymiana bezpiecznika Kody błędów Funkcje wywoływane za pomocą kombinacji przycisków panela operacyjnego (skróty klawiaturowe) Zasady bezpieczeństwa Systemy szwalnicze naleŝy uruchomić dopiero po sprawdzeniu ich zgodności z odpowiednimi normami obowiązującymi w Polsce. Serwis techniczny dla tych systemów jest takŝe zabroniony. 1. Obsługa maszyny wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym środków ostroŝności określonych w niniejszej instrukcji. 2. Przed przystąpieniem do obsługi maszyny naleŝy zapoznać się z instrukcją uŝytkowania. 3. Wszystkie elementy zabezpieczające powinny zostać zainstalowane na maszynie przed przystąpieniem do pracy. Nie naleŝy obsługiwać maszyny bez zalecanych przez producenta zabezpieczeń. 4. Maszyna moŝe być uŝytkowana jedynie przez wykwalifikowanych i odpowiednio przeszkolonych operatorów. 5. Zaleca się stosowanie okularów ochronnych podczas obsługi maszyny. 6. Przed wykonaniem następujących czynności naleŝy odłączyć zasilanie od maszyny: nawlekanie igły, chwytacza, przeplatacza itp. oraz wymiana bębenka wymiana igły, stopki dociskowej, płytki ściegowej, chwytacza, przeplatacza, ząbków transportu, osłony igły, lamownika, prowadnika materiału itp. naprawa maszyny opuszczenie stanowiska pracy. 2
3 7. Stosując maszynę z silnikiem sprzęgłowym naleŝy, po odłączeniu zasilania, odczekać kilka minut zanim silnik zatrzyma się całkowicie. 8. Gdy podczas dokonywania czynności konserwacyjnych, smar lub olej dostanie się do oczu, skóry lub zostanie połknięty, naleŝy natychmiast dokładnie przemyć wodą miejsca kontaktu i skontaktować się z lekarzem. 9. Nie naleŝy manipulować przy ruchomych mechanizmach maszyny, niezaleŝnie od tego czy urządzenie jest podłączone do zasilania czy teŝ wyłączone. 10. Wszelkie prace naprawcze, konserwacyjne i związane z dopuszczoną modyfikacją maszyny powinny zostać przeprowadzone przez przeszkolony personel (uprawniony serwis techniczny) lub pod jego ścisłym nadzorem. 11. Dokonując naprawy maszyn naleŝy stosować jedynie oryginalne części firmy JUKI. 12. W przypadku wykrycia wady elementów elektrycznych maszyny, naleŝy niezwłocznie zatrzymać maszynę. 13. W przypadku maszyn wyposaŝonych w elementy pneumatyczne takie jak siłownik pneumatyczny, naleŝy przed dokonaniem czynności naprawczych i konserwacyjnych, odłączyć spręŝarkę powietrza od maszyny i odciąć dopływ spręŝonego powietrza. NaleŜy równieŝ usunąć ciśnienie powietrza resztkowego (minimalnego) pozostałego po odłączeniu spręŝarki od maszyny. Wyjątek od powyŝszych procedur stanowią czynności regulacyjne i testowe przeprowadzane przez wykwalifikowany personel techniczny. 14. Maszynę naleŝy okresowo czyścić. 15. Maszyna powinna zostać odpowiednio uziemiona. 16. Uprawniony elektryk powinien zainstalować odpowiednią wtyczkę zasilającą do maszyny. Wtyczka zasilania powinna zostać podłączona do uziemionego gniazda. 17. Maszyna powinna pracować z dala od źródeł duŝego hałasu emitowanego np. przez spawarkę. 18. Maszyna moŝe być wykorzystywana jedynie zgodnie ze swoim przeznaczeniem określonym przez producenta. 19. Maszynę moŝna modyfikować jedynie przy uwzględnieniu ogólnych zasad bezpieczeństwa i standardów określonych przez producenta urządzenia. Firma JUKI nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia maszyny powstałe w wyniku nieautoryzowanych zmian i modyfikacji. W Instrukcji zastosowano następujące oznaczenia: MoŜliwość urazu lub uszkodzenia ciała operatora. Wymagana szczególna ostroŝność. 3
4 MoŜliwość powaŝnego urazu ciała lub nawet śmierci. MoŜliwość urazu na skutek kontaktu z ruchomymi elementami maszyny. Obsługa maszyny wymaga instalacji osłony bezpieczeństwa / zabezpieczeń. Przed przystąpieniem do nawlekania głowicy maszynowej, wymiany igły i bębenka oraz oliwienia i czyszczenia, naleŝy bezwzględnie odłączyć zasilanie. SKRZYNKA KONTROLNA SC-920 na rynek japoński i Stanów Zjednoczonych (JUS) Przed przystąpieniem do obsługi maszyny 1. NaleŜy zwracać szczególną uwagę na maszynę jeśli w pobliŝu znajdują się dzieci. 2. Maszyna moŝe być wykorzystywana jedynie zgodnie ze swoim przeznaczeniem określonym przez producenta w sposób określony w niniejszej instrukcji. Na maszynie moŝna instalować jedynie dodatki (akcesoria) dopuszczone przez producenta. 3. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w pracy maszyny naleŝy niezwłocznie przerwać pracę. Nie naleŝy pracować na maszynie jeśli została uszkodzona, upadła lub znalazła się w wodzie. NaleŜy wówczas poddać maszynę sprawdzeniu i naprawie w najbliŝszym autoryzowanym punkcie serwisowym. 4. Nie naleŝy umieszczać Ŝadnych przedmiotów w otworach maszyny. 5. Nie naleŝy uŝywać maszyny na dworze. 6. Nie naleŝy obsługiwać maszyny w pomieszczeniu, w którym przechowywane są produkty w aerozolu. 7. Przed odłączeniem zasilania od maszyny naleŝy ustawić wszystkie kontrolki (przełączniki) w połoŝeniu na OFF i dopiero wówczas wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 8. Nie naleŝy uruchamiać maszyny jeśli w zbiorniku olejowym nie ma wystarczającej ilości oleju. Środki ostroŝności podczas obsługi maszyny 1. Nie naleŝy pracować na maszynie jeśli jej otwory odpowietrzające są zablokowane. Otwory odpowietrzające powinny być regularnie czyszczone z gromadzącego się kurzu, pyłu, resztek nici i ścinek materiału. 2. Nie naleŝy zbliŝać palców, włosów lub ubrania w obszar pracy ruchomych elementów maszyny. 3. NaleŜy uŝywać jedynie właściwą płytkę ściegową. Zastosowanie nieprawidłowej płytki moŝe powodować łamanie się igły. 4. Nie naleŝy uŝywać wygiętych igieł. 5. Nie naleŝy pociągać lub popychać materiału podczas szycia. MoŜe to skutkować zniekształceniem igły, a w konsekwencji jej złamaniem. 6. NaleŜy wyłączyć maszynę w przypadku dokonywania prac w obszarze igły np. nawlekania igły, wymiany igły, nawlekania nici bębenka lub wymiana stopki dociskowej itp. 7. NaleŜy odłączyć zasilanie od maszyny w przypadku zdejmowania pokryw, smarowania lub dokonywania regulacji maszyny. 4
5 8. Nie naleŝy podkładać rąk pod igłę przy włączaniu maszyny oraz gdy maszyna pracuje. 9. Nie naleŝy wkładać rąk pod pokrywę podciągacza nici gdy maszyna pracuje. 10. Przed odchyleniem głowicy maszynowej lub zdjęciem pasa klinowego naleŝy odłączyć zasilanie od maszyny. 11. Nie naleŝy zbliŝać rąk lub głowy w obszar pracy pokrętła ręcznego, pasa klinowego, nawijarki bębenka lub silnika. Nie naleŝy umieszczać Ŝadnych przedmiotów w pobliŝu powyŝszych elementów. 12. Jeśli maszyna wyposaŝona jest w osłonę pasa klinowego, osłonę palców oraz inne zabezpieczenia, nie naleŝy przystępować do pracy bez ich zainstalowania. 13. Nie naleŝy pracować na maszynie jeśli nie jest prawidłowo uziemiona. 14. Jeśli maszyna nie pracuje, nie słychać silnika. NaleŜy zawsze wyłączać silnik po zakończeniu pracy na maszynie. 15. W przypadku przenoszenia maszyny bezpośrednio z pomieszczenia zimnego do ciepłego, moŝe wystąpić zjawisko skraplania pary wodnej. Wówczas maszynę moŝna włączyć dopiero po stwierdzeniu, Ŝe na maszynie nie ma śladów skraplania pary wodnej. 16. Podczas wyładowań atmosferycznych naleŝy przerwać prace na maszynie i odłączyć zasilanie wyciągając dla bezpieczeństwa wtyczkę z gniazdka. 17. Zawsze naleŝy odłączyć zasilanie od maszyny przed wsadzeniem lub wyciągnięciem wtyczki zasilającej z gniazdka. Podczas pracy na maszynie naleŝy zachować wszelkie środki bezpieczeństwa, w szczególności: 1. Aby uniknąć poraŝenia prądem, nie wolno otwierać pokrywy skrzynki elektrycznej silnika ani dotykać elementów zamontowanych wewnątrz skrzynki. 1. Nie naleŝy pracować na maszynie bez zamontowanych zabezpieczeń w postaci m.in. osłony pasa czy osłony palców. 2. Podczas pracy maszyny, nie naleŝy zbliŝać palców, włosów lub ubrania w obszar pracy pokrętła ręcznego, pasa klinowego czy silnika. 3. Nie naleŝy podkładać ręki pod pracujący nóŝ lub igłę gdy zasilanie maszyny jest włączone. 4. Gdy maszyna pracuje, nie naleŝy zbliŝać palców w obszar osłony oczu. 5. Przed odchyleniem głowicy lub zdjęciem osłony pasa klinowego i samego pasa naleŝy odłączyć zasilanie i sprawdzić przez dociśnięcie pedału, Ŝe maszyna nie pracuje. 6. Przed przystąpieniem do regulacji maszyny, jej czyszczenia, nawlekania, wymiany igły itp. naleŝy odłączyć zasilanie i sprawdzić przez dociśnięcie pedału, Ŝe maszyna nie pracuje. 7. Aby uniknąć poraŝenia prądem naleŝy odłączyć zasilanie od maszyny przed wsadzeniem lub wyciągnięciem wtyczki zasilającej z gniazdka. 8. Opuszczając stanowisko pracy naleŝy odłączyć zasilanie od maszyny. 9. W przypadku stwierdzenia wadliwości elementów elektrycznych maszyny, naleŝy niezwłocznie odłączyć zasilanie. 10. Na koło pasowe silnika powinna być załoŝona osłona zabezpieczająca oraz sworzeń zapobiegający ześlizgiwaniu się pasa. 11. W przypadku zmiany ustawień funkcji konserwacji (oznaczonych symbolem *) naleŝy dodatkowo zapoznać się z Instrukcją techniczną. Niewłaściwa regulacja ustawień parametrów grozi uszkodzeniem maszyny lub zakłóceniem jej działania. 12. NaleŜy uwaŝać, aby do maszyny nie przedostały się woda lub olej oraz aby nie upuścić maszyny na podłogę. 5
6 2. Parametry techniczne prąd 1-fazowy, 100V- prąd 3-fazowy, 200V- prąd 1-fazowy, 220V- Napięcie 120V 240V 240V Częstotliwość 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz Środowisko pracy temperatura: wilgotność: do 90% temperatura: wilgotność: do 90% temperatura: wilgotność: do 90% Pobór mocy 320VA 320VA 320VA 3. MontaŜ Skrzynka kontrolna SC-920 jest kompatybilna z głowicami maszyn szwalniczych z systemem bezpośredniego napędu (direct-drive). W przypadku zastosowania silnika o małym rozmiarze, naleŝy najpierw zainstalować silnik do skrzynki kontrolnej, a dopiero później zamontować skrzynkę kontrolną do stołu maszynowego. Sposób instalacji silnika do skrzynki kontrolnej wskazuje opis poniŝej. Skrzynka kontrolna SC MONTAś SKRZYNKI KONTROLNEJ DO STOŁU MASZYNOWEGO 6
7 W celu zamontowania skrzynki kontrolnej do stołu maszynowego naleŝy: 1. dokręcić trzy wkręty ➊ do podwieszenia skrzynki kontrolnej w otworach w stole maszynowym 2. załoŝyć nakrętkę i podkładki w sposób wskazany na ilustracji obok, aby zamocować skrzynkę 3. podwiesić skrzynkę (samą skrzynkę lub w przypadku małego silnika skrzynkę wraz z zamontowanym do niej silnikiem) 4. zainstalować głowicę maszynową na stole maszynowym PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW Aby zapobiec urazom ciała w wyniku nagłego uruchomienia się maszyny naleŝy, przed przystąpieniem do poniŝszych czynności, odłączyć zasilanie i odczekać co najmniej 5 minut do momentu całkowitego zatrzymania pracy silnika. Przewody naleŝy podłączyć do odpowiednich wejść zgodnie ze schematem poniŝej. W celu uniknięcia obraŝeń związanych z nieprawidłowym działaniem skrzynki naleŝy zabezpieczyć wszystkie złączki specjalnym zatrzaskiem. W przypadku podłączania urządzeń zewnętrznych naleŝy, przed instalacją i uruchomieniem, zapoznać się z ich instrukcją obsługi. PoniŜsze złączki znajdują się w przedniej części skrzynki kontrolnej SC-920. NaleŜy podłączyć przewody wychodzące z głowicy maszynowej w odpowiednich miejscach tak, aby dobrze podłączyć urządzenia zamontowane na głowicy maszynowej. 7
8 CN30 CN38 CN33 CN37 CN48 CN42 CN39 CN55 CN57 CN36 CN54 : złączka sygnału z silnika : złączka panela sterującego: umoŝliwia zaprogramowanie róŝnych rodzajów szycia (patrz: Instrukcja obsługi panela) : złączka pozycjonera (detektora) połoŝenia igielnicy (wykrywa połoŝenie igielnicy) : złączka cewki cylindrycznej podnośnika stopki dociskowej (jedynie dla modelu z automatycznym podnośnikiem stopki dociskowej) : złączka przełącznika bezpieczeństwa (standardowy) w przypadku odchylenia głowicy maszynowej bez odłączenia zasilania, praca maszyny zostaje automatycznie zablokowana; złączka przełącznika opcji moŝliwa zmiana funkcji wejścia poprzez przełączanie wewnętrznych funkcji przełącznika : złączka przełącznika bezpieczeństwa obcinania nici : złączka pedału maszynowego przystosowane do pracy w pozycji stojącej (standardowy model JUKI PK70); moŝliwość sterowania maszyny przy pomocy zewnętrznych sygnałów : +24V; złączka zewnętrznego źródła prądu : złączka uproszczonego licznika sterującego produkcją : złączka cewki cylindrycznej głowicy maszynowej wraz z cewkami cylindrycznymi: obcinacza nici, szycia ściegiem wstecznym, przełącznika szycia wstecznego metodą jednego dotknięcia : złączka czujnika wykrywania krawędzi materiału ED-5 itp. 8
9 W celu podłączenia przewodów naleŝy: 1. przełoŝyć przewody ➊ cewki cylindrycznej obcinacza nici, cewki cylindrycznej szycia wstecznego itp. oraz przewód z silnika przez otwór w stole maszynowym i poprowadzić je pod stołem 2. przy pomocy wkrętaka poluzować śrubę na pokrywie ➋ i otworzyć pokrywę 3. podłączyć 14-bolcowy kod ➌ wychodzący z głowicy maszynowej ze złączką ➏ (CN36) 4. w przypadku instalacji opcjonalnego automatycznego podnośnika (AK), połączyć 2-bolcową złączkę ➍ wychodzącą z podnośnika AK ze złączką ➐ (CN37) 5. połączyć złączkę ➎ wychodzącą z silnika ze złączką ➑ (CN30) na płytce obwodów drukowanych. Przed uruchomieniem automatycznego podnośnika (AK) naleŝy sprawdzić sposób ustawienia funkcji automatycznego podniesienia stopki. NaleŜy zadbać o właściwe, zgodne ze wskazanym kierunkiem, podłączenie złączek. Maszyna nie zostanie uruchomiona jeśli wszystkie złączki nie będą prawidłowo podłączone. Nieprawidłowe podłączenie przewodów grozi pojawieniem się komunikatów o błędach oraz uszkodzeniem zarówno skrzynki kontrolnej jak i maszyny. 9
10 Podłączenie złączki do panela sterującego Specjalna złączka słuŝy do podłączenia panela sterującego. Zwracając uwagę na sposób umieszczenia złączki ➒ naleŝy podłączyć złączkę panela ze złączką ➓ (CN38) na płytce obwodów drukowanych i odpowiednio zabezpieczyć. Przed podłączeniem złączki naleŝy odłączyć zasilanie. Podłączenie złączki pedału przystosowanego do pracy w pozycji stojącej Złączkę od PK70 (model pedału maszynowego przystosowanego do pracy w pozycji stojącej) naleŝy połączyć ze złączką (CN39, 2-bolcową) na skrzynce kontrolnej SC Przed podłączeniem złączki naleŝy odłączyć zasilanie. 6. spiąć przewody razem przy pomocy specjalnego zacisku znajdującego się z boku skrzynki kontrolnej Przewody naleŝy spiąć zaciskiem w sposób opisany poniŝej. Aby rozpiąć zacisk naleŝy nacisnąć jego haczyk. 10
11 6. zamknąć przednią pokrywę ➋ skrzynki uwaŝając na przewody 7. przy pomocy wkrętaka, dokręcić śrubę mocującą pokrywę. NaleŜy uwaŝać, aby nie przytrzasnąć przewodów. 8. połączyć złączkę 4-bolcową ze złączką znajdującą się z boku skrzynki 9. połączyć przewód wyjścia silnika z przełącznika zasilania ze złączką W przypadku modeli przeznaczonych na rynek Europy Centralnej (CE): Przewód złączki kontrolnej. wyjścia silnika naleŝy podłączyć do znajdującej się z boku skrzynki Instalacja przełącznika zasilania NaleŜy podłączyć przewód zasilania z przełącznikiem zasilania. W przypadku modeli przeznaczonych na rynek Europy Centralnej (CE): Prąd 1-fazowy, 230V; przewody zasilania: brązowy, niebieski oraz Ŝółty/zielony (przewód uziomowy). Przełączanie pomiędzy 100V i 200V (zmiana napięcia): Aby zapobiec urazom ciała w wyniku nagłego uruchomienia się maszyny naleŝy, przed przystąpieniem do poniŝszych czynności, odłączyć zasilanie i odczekać do momentu całkowitego zatrzymania pracy silnika tj. co najmniej 5 minut. Aby zapobiec poraŝeniu prądem, prace przy elementach elektrycznych naleŝy zlecić elektrykowi lub przedstawicielowi serwisu technicznego sprzedawcy urządzenia. 11
12 Istnieje moŝliwość przełączania, przy pomocy specjalnego przełącznika, pomiędzy źródłem prądu 1-fazowego V a źródłem prądu 1- fazowego V lub 3-fazowego V. W tym celu naleŝy: 1. wymienić przewody zasilania 2. zmienić złączkę ➊ na płytce obwodów drukowanych PWR-T 3. naciskając przełącznik zasilania na OFF wyłączyć zasilanie i odczekać do całkowitego zatrzymania maszyny 4. wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i odczekać co najmniej 5 minut 5. poluzować śruby mocujące tylną pokrywę na skrzynce kontrolnej i ostroŝnie otworzyć pokrywę 6. dokonać zmiany napięcia prądu zasilającego PowyŜej: płytka obwodów drukowanych PWR-T. Rodzaj płytki zaleŝy od zastosowania. Jeśli zmiana źródła zasilania nie zostanie przeprowadzona we właściwy sposób, skrzynka kontrolna moŝe ulec uszkodzeniu. Dokonując zmiany napięcia naleŝy zachować szczególną ostroŝność. A. Zmiana źródła prądu zasilającego z V na V W celu zmiany źródła prądu zasilającego z V na V naleŝy: wymienić przewód zasilający na oryginalny przewód JUKI o nr kat. M A0 wymienić przewód uziomowy na przewód uziomowy o nr kat. M A0 zamienić złączkę ➊ zmiany napięcia znajdującą się na płytce obwodów drukowanych na złączkę dla 100V połączyć pokarbowaną końcówkę przewodu wejścia prądu zmiennego z wtyczką zasilającą (patrz: A). A Oprzewodowanie dla prądu 1-fazowego, 100V NaleŜy pamiętać o połączeniu przewodu pomiędzy 1 i 2. Jeśli podłączenie zostanie wykonane pomiędzy 1 i 3 lub 2 i 3, maszyna nie będzie pracować. B, C. Zmiana źródła prądu zasilającego z V na V B W celu zmiany źródła prądu zasilającego z V na V naleŝy: wymienić przewód zasilający na oryginalny przewód JUKI o nr kat. M A0 zamienić złączkę ➊ zmiany napięcia znajdującą się na płytce obwodów drukowanych na złączkę dla 200V połączyć pokarbowaną końcówkę przewodu wejścia prądu zmiennego z wtyczką zasilającą: 12 Oprzewodowanie dla prądu 3-fazowego, 200V C
13 Oprzewodowanie dla prądu 1-fazowego, 200V jak na B w przypadku prądu 3-fazowego jak na C w przypadku prądu 1-fazowego. NaleŜy pamiętać o połączeniu przewodu pomiędzy 1 i 2. Jeśli podłączenie zostanie wykonane pomiędzy 1 i 3 lub 2 i 3, maszyna nie będzie pracować. 7. przed zamknięciem tylnej pokrywy sprawdzić czy wszystkie elementy zostały prawidłowo zamienione 8. zamknąć pokrywę dociskając ją i zwracając uwagę, aby nie przyciąć przewodów, a następnie dokręcić śruby mocujące. Złączkę naleŝy wyjmować trzymając ją za zatrzask. Nie naleŝy wyciągać złączki na siłę. W przypadku modeli przeznaczonych na rynek Japonii i Stanów Zjednoczonych (JUS): Przewód złączki kontrolnej. wyjścia silnika naleŝy podłączyć do znajdującej się z boku skrzynki Instalacja przełącznika zasilania NaleŜy podłączyć przewód zasilania z przełącznikiem zasilania. W przypadku modeli przeznaczonych na rynek Japonii i Stanów Zjednoczonych (JUS): Prąd 3-fazowy, 220V; przewody zasilania: czarny, biały, czerwony oraz Ŝółty/zielony (przewód uziomowy). Prąd 1-fazowy, 230V; przewody zasilania: czarny, biały oraz Ŝółty/zielony (przewód uziomowy). 13
14 W przypadku zastosowania metalicznych kanałów kablowych, naleŝy pamiętać o zmianie części przewodu zasilającego według poniŝszych instrukcji. : Zmianę naleŝy przeprowadzić przed zainstalowaniem skrzynki kontrolnej na stole maszynowym. W celu dokonania wymiany części przewodu zasilającego naleŝy: ustawić skrzynkę kontrolną na stole maszynowym ramą zwróconą w dół poluzować śrubę na spodzie pokrywy, aby otworzyć pokrywę dokonać wymiany przewodu zaznaczonego na ilustracji obok kołem odkręcić śruby, aby zdjąć płytkę zaciskową z głównego korpusu skrzynki kontrolnej zdjąć złączkę zatrzask przytrzymując ją palcami za 14
15 przekręcić złączkę blokującą przewód, aby zdjąć część poluzować nakrętkę płytki zaciskowej, aby zdjąć złączkę z załoŝyć nakrętkę zabezpieczającą na przewód zasilający i wyciągnąć przewód przez płytkę zaciskową 15
16 zamontować płytkę zaciskową z powrotem w skrzynce kontrolnej przełoŝyć przewód zasilający przez kanał kablowy przy pomocy nakrętek zabezpieczających zamocować kanał kablowy do płytki zaciskowej znajdującej się pomiędzy nakrętkami zabezpieczającymi zamknąć pokrywę i zabezpieczyć jej połoŝenie dokręcając śrubę. 10. spiąć wszystkie przewody wychodzące z głowicy maszynowej przy pomocy specjalnego zacisku stanowiącego element wyposaŝenia dodatkowego panelu CP lub IP 16
17 11. sprawdzić czy zasilanie jest wyłączone i wsadzić wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Przed podłączeniem przewodu zasilającego naleŝy upewnić się, Ŝe napięcie wskazane na skrzynce kontrolnej jest prawidłowe. Wtyczka przewodu zasilającego powinna być zgodna ze standardami bezpieczeństwa. NaleŜy pamiętać o podłączeniu przewodu uziomowego (przewód zielony / Ŝółty) MONTAś PRĘTA ŁĄCZĄCEGO Aby zapobiec urazom ciała w wyniku nagłego uruchomienia się maszyny naleŝy, przed przystąpieniem do poniŝszych czynności, odłączyć zasilanie i odczekać co najmniej 5 minut do momentu całkowitego zatrzymania pracy silnika. W celu zamontowania cięgna ➊ naleŝy, przy pomocy nakrętki ➌, zabezpieczyć jego połoŝenie w otworze instalacyjnym dźwigni ➋ pedału maszynowego. Jeśli pręt łączący ➊ zostanie zainstalowany w otworze, wielkość skoku pedału maszynowego zostanie wydłuŝona co znacznie ułatwi operowanie pedałem przy pracy na średnich obrotach USTAWIENIE GŁOWICY MASZYNOWEJ W przypadku paneli operacyjnych innych niŝ CP-18, naleŝy zapoznać się z instrukcją obsługi panelu w zakresie ustawień głowicy laserowej. 17
18 NaleŜy zapoznać się z ustawieniami funkcji skrzynki kontrolnej i wybrać funkcję nr 95. Typ głowicy laserowej naleŝy wybrać naciskając przyciski ➎ lub ➏. Po ustawieniu Ŝądanego typu głowicy laserowej naleŝy nacisnąć przyciski ➌ lub ➍ na wyświetlaczu wywołana zostanie funkcja nr 96 lub 94 i ustawienia przypisanego do wybranego typu głowicy REGULACJA GŁOWICY MASZYNOWEJ (tylko w przypadku maszyn z silnikiem bezpośredniego napędu) W przypadku gdy po wykonaniu obcięcia nici, odległość pomiędzy białym znacznikiem na kole ręcznym i wklęśnięciem na osłonie koła pasowego będzie zbyt duŝa, naleŝy dokonać regulacji kąta ustawienia głowicy maszynowej w sposób opisany poniŝej. W celu dokonania regulacji kąta ustawienia głowicy laserowej naleŝy: jednocześnie nacisnąć przyciski ➍ oraz ➎ i włączyć zasilanie na ekranie pojawi się komunikat: ( ) i włączony zostanie tryb ustawień (regulacji) 18
SKRZYNKA KONTROLNA SC-920
SKRZYNKA KONTROLNA SC-920 sierpień 2010 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 2 2. Parametry techniczne 5 3. Montaż 5 3.1. Montaż skrzynki kontrolnej do stołu maszynowego 6 3.2. Podłączenie przewodów
PANEL KONTROLNY CP-180
PANEL KONTROLNY CP-180 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl sierpień 2010 r. Indeks rzeczowy Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy panela
SKRZYNKA KONTROLNA SC-510
SKRZYNKA KONTROLNA SC-510 sierpień 2007 r. INDEKS RZECZOWY PARAMETRY TECHNICZNE 3 INSTALACJA 3 1 Instalacja silnika 3 2 Instalacja skrzynki kontrolnej 4 3 Instalacja pasa napędowego 4 4 Regulacja osłony
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY PODSZYWARKA - ŚCIEG JEDNOSTRONNIE KRYTY JHAGf` JACK JK-T500 UWAGA! Przed montażem i uruchomieniem maszyny należy szczegółowo zapoznać się z Instrukcją obsługi. Operator maszyny
HZL-12Z. domowe maszyny do szycia. JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.
domowe maszyny do szycia HZL-12Z JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl grudzień 2012 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 3 2.
Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2. www.zaszywarka.pl
Instrukcja obsługi/dtr Zaszywarka model GK9-2 www.zaszywarka.pl I. Specyfikacje Dane techniczne: 1. Ścieg jedno-igłowy łańcuszkowy 2. Długość ściegu(stała w mm) 8 3. Prędkość obr. Silnika 8000 Obr/min
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
DLU-5494N-7 SC-910 IP-100C. Instrukcja obsługi. maj 2008 r.
DLU-5494N-7 SC-910 M-91 IP-100C KT-01 Instrukcja obsługi maj 2008 r. INDEKS RZECZOWY Rozdział 1. Ustawienia maszyny 4 1. Instalacja małego silnika M-91 4 2. MontaŜ skrzynki kontrolnej na stole maszynowym
1-IGŁOWA STĘBNÓWKA DDL-8700A-7
1-IGŁOWA STĘBNÓWKA DDL-8700A-7 wysokie obroty bezpośredni napęd automatyczny obcinacz nici JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl wrzesień
STĘBNÓWKI. serii DU Instrukcja obsługi. maj 2009 r.
STĘBNÓWKI serii DU-1181 Instrukcja obsługi maj 2009 r. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Systemy szwalnicze, z którymi będą współpracować maszyny DU-1181 należy uruchomić dopiero po sprawdzeniu ich zgodności z odpowiednimi
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZWALNICZEJ MASZYNY RAMIENIOWEJ 9270D / 9280D Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Model: Moduł styków bezprądowych (Dry Contact) do termostatu PQDSBNGCM0 UWAGA Przed instalacją wyrobu naleŝy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30
TW1-1245/1245V TW1-1245HL14/1245HL30 Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp 2 Parametry techniczne 2 Regulacja transportu / ścieg wsteczny 2 Regulacja skoku górnego transportu 3 Nawijanie nici bębenka
STĘBNÓWKI CYLINDRYCZNE seria LS-1340, -1341, -1342(-7)
STĘBNÓWKI CYLINDRYCZNE seria LS-1340, -1341, -1342(-7) sierpień 2007 r. INDEKS RZECZOWY 1. Zasady bezpieczeństwa 3 2. Przed uruchomieniem maszyny 4 3. Parametry techniczne 5 4. MontaŜ pojemnika na zuŝyty
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S
INSTRUKCJA OBSŁUGI OWERLOKA SERII JK-798D JK-799S Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie serii
A5 Instrukcja panelu operacyjnego
A5 Instrukcja panelu operacyjnego 1. Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik,
2- lub 1-igłowe stębnówki
2- lub 1-igłowe stębnówki z transportem złożonym (potrójnym igła, ząbki, stopka) i dużym chwytaczem GC 20626 GC 20626-1 GC 20626CX GC 20626-1CX (do szycia bardzo grubymi nićmi) INSTRUKCJA OBSŁUGI OVERLOCK
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
2-IGŁOWE STĘBNÓWKI serii LH-3500A
2-IGŁOWE STĘBNÓWKI serii LH-3500A JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl styczeń 2012 r. Indeks rzeczowy 1. Zasady bezpieczeństwa 4 2.
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
2030G-3Q / 2060G-3Q INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ 2030G-3Q / 2060G-3Q Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel Instrukcja obsługi PK 533
OVERLOCK HENRYK WŁODARCZYK Łódź ul. Zamknięta 1 tel.042-646-70-65 www.overlock.com.pl Instrukcja obsługi PK 533 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa Ostrzeżenia Schemat budowy i główne części maszyny
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
WENTYLATOR SUFITOWY. PHAESUN GmbH INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 8
WENTYLATOR SUFITOWY PHAESUN GmbH INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 312995 Strona 1 z 8 Zachować informacje do późniejszego zastosowania! : Aby uniknąć ryzyka pożaru i kontuzji postępować zgodnie z poniższymi
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi
REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005
DDL-900A 1-igłowe wysokoobrotowe stębnówki z zamkniętym systemem smarowania i ze zintegrowanym silnikiem
DDL-900A 1-igłowe wysokoobrotowe stębnówki z zamkniętym systemem smarowania i ze zintegrowanym silnikiem JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34
Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA TV INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 9 5 10 4 14 12 6 11 13 7 21 18 20 22 16 2 19 1 15 25 17 24 23 3 OSTRZEŻENIA! 1. Ustawić przełącznik zasilania w położenie
Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi
Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej
1-IGŁOWA STĘBNÓWKA DDL-8700A-7
1-IGŁOWA STĘBNÓWKA DDL-8700A-7 wysokie obroty bezpośredni napęd automatyczny obcinacz nici JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl wrzesień
LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F
INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 LED Głowica Ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 Spis treści 1 Wprowadzenie... 2 2 Zasady bezpieczeństwa... 2 3 Konserwacja... 2 4 Informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ A2 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi Z008
Instrukcja obsługi Z008 SPIS TREŚCI Instrukcja bezpieczeństwa...2 Złożenie maszyny...4 Smarowanie...4 Wymiana igły...5 Nawlekanie nici...5 Regulacja naprężenia nici...6 Regulacja prowadnika górnej nici...6
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
serii DDL-8700B-7 1-IGŁOWE STĘBNÓWKI JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel ,
1-IGŁOWE STĘBNÓWKI serii DDL-8700B-7 JUKI CENTRAL EUROPE Sp. z o.o. Warszawa, ul. Poleczki 21 (Platan Park C), tel. 22 545-04-00, juki@juki.pl marzec 2014 r. INDEKS RZECZOWY 1. Parametry techniczne 3 2.
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
TW1-243/273 / TW3-441
TW1-243/273 / TW3-441 1-igłowe stębnówki przemysłowe ze transportem potrójnym (lub w wersji z transportem górnym i dolnym) do szycia bardzo grubych materiałów Instrukcja obsługi 1 INDEKS RZECZOWY Wstęp
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Maszyna do szycia TV-1000
TV Maszyna do szycia TV-1000 Import: 01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4 DZIAŁ HANDLOWY W MIŃSKU MAZOWIECKIM: tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl, http://hoho.pl INSTRUKCJA
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
INSTRUKCJA OBSŁUGI stębnówka A4
INSTRUKCJA OBSŁUGI stębnówka A4 Upoważniony przedstawiciel: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.K. 91-341 Łódź, ul.pojezierska 95 tel. 042 640 30 13 Producent: Zhejiang New Jack Swing Machine
INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1
35-016 Rzeszów listopad 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA OPIEKACZ TYP 26Z012 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry Napięcie znamionowe Moc Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci 230 V~50
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi
Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania
FOLLOW SPOT FL-1200 DMX
www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI RYGLÓWKI ELEKTRONICZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI RYGLÓWKI ELEKTRONICZNEJ JK- T1900 JK- T1906 OPIS I PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Urządzenie serii JK-T1900 jest maszyną szwalniczą typu ryglówka. Maszyna pracuje na specjalnym stole do maszyn
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
! O S T R OśNIE! MoŜliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
4026 PL Sonda poziomu cieczy oraz poziomu z wyłącznikiem temperaturowym (NVT) umoŝliwiają kontrolę poziomu cieczy oraz poziomu i temperatury cieczy w nieskomplikowanych zasilaczach hydraulicznych i układach
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY DRABINKOWEJ JACK W4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: ADAMAR.pl 25-303 Kielce, Rynek 11 Importer:
BAHIA grzejnik łazienkowy
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. BAHIA grzejnik łazienkowy -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LED GŁOWICA RUCHOMA DOUBLE 72x3W RGB + WA INSTRUKCJA OBSŁUGI.
LED GŁOWICA RUCHOMA DOUBLE 72x3W RGB + WA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R
www.sukcesgroup.pl Dane techniczne Napędy typu R to napędy z odbiornikiem radiowym, które umożliwiają bezprzewodowe sterowanie za pomocą pilota. Przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet i bram rolowanych.
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Wersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - Haze 400 FT Spis treści 1. Wprowadzenie... 3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia... 3 3. Rozpakowanie... 4 4. Przygotowanie urządzenia do pracy... 4 5. Uruchomienie... 4 6. Protokół
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line
Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNY SZWALNICZEJ F4 Producent: Jack Sewing Machine Co. Ltd. No. 15 Airport South Road Jiaojiang District, Taizhou Zhengjiang Dostawca: Impall Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu