Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk. Łódź, 15 listopada 2018 r.

Podobne dokumenty
Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk

Heppenheim, den 19. November 2011

POLSKO-NIEMIECKA WSPÓŁPRACA MŁODZIEŻY

Deutsch Polnische Jugendbegegnungen Polsko-Niemieckie spotkania młodzieży

Edukacja na rzecz zrównoważonego rozwoju w projektach polskoniemieckich

Hinweise zur Antragstellung Informacje dotyczące wypełniania wniosku. Einleitung. Wprowadzenie

Hinweise zum Ausfüllen des Gemeinsamen Antrages Wskazówki dotyczące wypełniania Wspólnego wniosku. Einleitung. Wprowadzenie

Dane i fakty. PNWM 2014 w liczbach i wykresach

Wizyta w Miejscach Pamięci II wojny światowej jako wyzwanie i szansa dla projektów wymiany polsko-niemieckiej

Dane i fakty. PNWM 2015 w liczbach i wykresach

Dane i fakty. PNWM 2011 w liczbach i wykresach

Dane & Fakty. PNWM 2009 w liczbach i wykresach

Dane i fakty. PNWM 2013 w liczbach i wykresach

REGULAMIN KAMPANII #2gether4more

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Indywidualna wymiana uczniów

INTERREG IV A. Informacje na temat aplikowania. Informationen zur Antragstellung. Löcknitz, Irena Stróżyńska, Olaf Wulf - GTS/WST 1

Polsko-Niemiecka Nagroda Młodzieży 2006

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Vademecum opracowywania wniosków PNWM Dokument wewnętrzny pomiędzy PNWM a jednostkami centralnymi. Stan:

lat współpracy 30 Jahre Schüleraustausch

WYTYCZNE WSPIERANIA POLSKO-NIEMIECKIEJ WSPÓŁPRACY MŁODZIEŻY

Dane i fakty. PNWM 2012 w liczbach i wykresach

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN

SZKOLENIE NR 1 SCHULUNG

Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu

Sprachanimationen Animacje językowe

Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

Gemeinsamer Kleinprojektefonds. Sachsen Polen in der Euroregion Neisse. Wspólny Fundusz Małych Projektów

Dane & Fakty. PNWM 2008 w liczbach i wykresach

Deutsch polnischer Multiplikatorenaustausch "Begegnung in Europa"

III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.

Inhaltsverzeichnis spis rzeczy

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzie y (PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms

- know-how spotkań: repertuar metod na wszystkie fazy spotkań międzynarodowych / projektów międzynarodowych dla dzieci i młodzieży;

Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC Poznań

Steuerberaterin Ria Franke

Wymiana polsko-niemiecka Schüleraustausch 2013

Jugendaustausch Wymiana Młodzieży

Program wymiany naukowej pomiędzy Polską a Szwajcarią. Poznań, 16 marca 2010

Ponad Granicami. wartości w wymianie międzynarodowej. IV Forum polsko-niemiecko-białoruskiej wymiany młodzieży. Lublin, Mińsk

PROGRAM WSPÓŁPRACY POMIĘDZY SZKOŁĄ PODSTAWOWĄ W TYMIENIU I SZKOŁĄ PODSTAWOWĄ IM. MAXA KIENITZ W BRITZ (NIEMCY)

Porównanie wymagań dotyczących postępowania z azbestem w Polsce i w Niemczech

Zaświadczenie o zameldowaniu i stanie rodzinnym podatnika. Nazwisko Imię Data urodzenia Name Vorname Geburtsdatum

WSKAZÓWKI DLA JEDNOSTEK CENTRALNYCH PNWM na rok 2016 / 2017


Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Narodowa Agencja Programu Uczenie się przez całe życie Program Leonardo da Vinci projekty mobilności

Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży PNWM) das Deutsch-Polnische Jugendwerk (DPJW)

Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?

Program Leonardo da Vinci projekty mobilności

Działania realizowane w ramach projektu Staże zagraniczne dla uczniów i absolwentów szkół zawodowych oraz mobilność kadry kształcenia zawodowego

Zentralstellenkonferenz des DPJW Oktober 2012, Berlin. Konferencja Jednostek Centralnych PNWM października 2012, Berlin

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Europejska jakość w szkoleniu zawodowym PL01-KA

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Międzykulturowa Wymiana Młodzieżowa:

Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch

Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen

Wzrost jakości kształcenia zawodowego w branży hotelarskiej i gastronomicznej

Program / Programm FotoMania II w Niemczech grudnia 2014 w Dreźnie Czwartek, 4 grudnia 2014 Od godz godz godz. 16.

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

WYTYCZNE WSPIERANIA POLSKO-NIEMIECKIEJ WSPÓŁPRACY MŁODZIEŻY. obowiązują od dn r.

Niemcy i Polska w wielobiegunowym ładzie międzynarodowym. Strategiczna wizja i potencjalne sojusze

Wskazówki dla wnioskodawców Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży

Warschau Gefängnismuseum Pawiak

WYTYCZNE WSPIERANIA POLSKO-NIEMIECKIEJ WSPÓŁPRACY MŁODZIEŻY. obowiązują od dn r.

Odzyskanie zapłaconego w Niemczech podatku od usług budowlanych (Bauabzugsteuer)

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Möglichkeiten der grenzüberschreitenden Kooperation in der beruflichen Aus- und Weiterbildung mit der DPFA Akademiegruppe

jęcia dydaktyczne Lehrveranstaltungen Zaliczemie Anrechnung CP EUV Warunki Bedingungen Punkty Credits Semestr Semester

CHRONOLOGICZNY WYKAZ PUBLIKACJI. 1. Zasada równego dostępu do świadczeń opieki zdrowotnej, Warszawa 2011, ss. 397.

INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZASI U RODZINNEGO Z NIEMIEC

REKRUTACJA DO UDZIAŁU W LETNIEJ SZKOLE MŁODYCH TALENTÓW

PONADNARODOWA MOBILNOŚĆ UCZNIÓW

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?

Ogłoszenie o naborze wniosków o dofinansowanie na projekty w ramach Osi Priorytetowych:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji Narodowa Agencja Programu Uczenie się przez całe Ŝycie Program Leonardo da Vinci projekty staŝy IVT & PLM

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Program Leonardo da Vinci

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

Erasmus+ Młodzież w działaniu Erasmus+ Młodzież

Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen

REGULAMIN KONKURSU TEILNAHMEBEDINGUNGEN

OASE elektroniczny system składania wniosków w Polsko-Niemieckiej Współpracy Młodzieży

Forum Pogranicza Polsko - Czeskiego Polsko Czeska Wymiana Młodzieży Kudowa Zdrój, 2-3 października 2014

PROJEKT FINANSOWANY PRZEZ SZWAJCARIĘ W RAMACH SZWAJCARSKIEGO PROGRAMU WSPÓŁPRACY Z NOWYMI KRAJAMI CZŁONKOWSKIMI UNII EUROPEJSKIEJ.

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Transkrypt:

Polsko-Niemiecka Współpraca Młodzieży Deutsch-Polnisches Jugendwerk Łódź, 15 listopada 2018 r.

FILM https://www.youtube.com/watch?v=d5elux1xrvi

Wymiana w liczbach / Austausch in Zahlen 2017 2605 Projekty/ Projekte 1 013 1 592 szkolne/ schulische pozaszkolne/ außerschulische 1 259 1 346 w Polsce/ in Polen w Niemczech/ in Deutschland 38 753 100 001 Uczestnicy/ Teilnehmende 61 248 szkolni/ schulische pozaszkolni/ außerschulische 3 345 47 239 49 417 z Polski/ aus Polen z Niemiec/ aus Deutschland z innego kraju/ aus Drittland

DPJW fördert: PNWM wspiera: spotkania młodzieży (przygotowanie, podsumowanie, team) Jugendbegegnungen (Vor-, Nachbereitung, Team) Trilaterale Begegnungen Berufspraktika Fachkräfteprogramme spotkania trójstronne praktyki zawodowe szkolenia dla animatorów wymiany

Formale Kriterien: Alter der Teilnehmer: 12-26 Jahre Projektdauer: 4-28 Tage Kryteria formalne: wiek uczestników: 12-26 lat długość projektu: 4-28 dni zrównoważona liczba uczestników z PL i DE Ausgeglichene Zahl der Teilnehmer aus DE und PL Anzahl der Betreuer in angemessenem Verhältnis zur Anzahl der Teilnehmer Antragstellung spätestens drei Monate vor Projektbeginn liczba opiekunów adekwatna do wielkości grupy złożenie wniosku najpóźniej na 3 miesiące przed datą rozpoczęcia projektu

Kryteria merytoryczne: projekty nie będące wyłącznie wyjazdami rekreacyjnoturystycznymi wspólnie realizowany program integracja/ spotkanie/ wzajemne poznanie się aktywny udział młodzieży w kształtowaniu programu zasada partnerstwa Inhaltliche Kriterien: kein rein touristischer (Erholungs-)Charakter gemeinsam realisiertes Programm Integration/ Begegnung/ gegenseitiges Kennenlernen aktive Mitgestaltung des Programms durch die Jugendlichen Partnerschaftsprinzip

Wege zur Erinnerung Zachować pamięć tematyka terroru nazistowskiego stanowi min. 50% programu historia stosunków polsko-niemieckich wzajemne poznanie się uczestników, odkrywanie kraju sąsiada Thematik des NS-Terrors - min. 50 Prozent des Programms Geschichte der deutsch-polnischen Beziehungen gegenseitiges Kennenlernen, Nachbarland erkunden Herstellung von Bezügen zur Gegenwart der jungen Menschen Dokumentation der Erfahrungen odniesienie do współczesności i życia młodych ludzi udokumentowanie refleksji i przeżyć

Eksperyment wymiana Experiment Austausch STEM (ang. Science, Technology, Engineering, Mathematics) MINT (Mathematik, Informatik, Naturwissenschaften, Technik) Partner:

Perspektywy zawodowe Berufliche Praktika

Wniosek online / online-antragsstellung

Dotacje / Zuschüsse PROJEKT Gospodarze / Gastgeber Goście / Gäste dotacja do kosztów programu dotacja do kosztów pośrednika językowego dotacja do kosztów podróży dla gości z innego kraju dotacja do kosztów podróży Programmkostenzuschuss Zuschuss für Sprachmittlung Fahrtkostenzuschuss für Gäste aus dem Drittland Fahrtkostenzuschuss

Dotacje / Zuschüsse Maksymalne stawki na osobodzień Maximale Festbeträge pro Person und Tag PLN EUR Zakwaterowanie u rodzin Unterbringung in Familien 40,- 12,- Zakwaterowanie w hotelach, schroniskach, internatach i na polach namiotowych Unterbringung in Herbergen, Internaten, Zeltlagern, Hotels 60,- 24,- Zakwaterowanie w placówce kształceniowej Unterbringung in einer Bildungsstätte 110,- 40,- Pośrednik językowy Sprachmittler 150,- 50,- Dotacja do kosztów podróży (osoba/km) Fahrtkostenzuschuss (Person/Km) 0,48 0,12

Rozliczenie / Verwendungsnachweis Termin: do 2 miesięcy po projekcie Frist: Dokumenty: bis zwei Monaten nach Projektdurchführung faktycznie zrealizowany program zbiorcza lista uczestników (RODO!) Unterlagen: sprawozdanie tatsächlich durchgeführtes Programm ew. kopia rachunku Sammelliste der Teilnehmenden (DSGVO!) zestawienie wydatków i źródeł finansowania Sachbericht ggf. Kopie von Quittungen Aufstellung Ausgaben und Einnahmen online

www.pnwm.org

Publikacje / Publikationen NOWOŚĆ/ NEU pdf

Przydatne formularze nutzbare Formulare 1. Informacja dla rodziców 2. Zaświadczenie dla nauczyciela 3. Zaświadczenie dla ucznia 1. Infoblatt für Eltern 2. Bescheinigung für Leher/-in 3. Bescheinigung für Schüler/-in

Udział w wymianie uczy pracy zespołowej. rozwija pewność siebie. Die Teilnahme an Austauschmaßnahmen stärkt Selbstsicherheit. bringt Teamarbeit bei. kształtuje otwartość na świat. fördert Weltoffenheit. doskonali kompetencje językowe. verbessert Sprachkomptenzen.

Kontakt Büro Potsdam Biuro w Warszawie ul. Alzacka 18 03-972 Warszawa Tel. +48 22 518 89 11 biuro@pnwm.org www.pnwm.org Friedhofsgasse 2 14473 Potsdam Tel. +49 331 284 79 10 buero@dpjw.org www.dpjw.org Jarosław Brodowski: brodowski@pnwm.org tel.: +48 22 518 89 30