Aventa comfort. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeżdzie!



Podobne dokumenty
Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa compact Aventa compact plus

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Aventa eco. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

inet Box Instrukcja montażu

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Saphir vario. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 11. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Saphir comfort IR. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 10. Proszę przechowywać w pojeździe!

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Strona 3 Instrukcja montażu Strona 11. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Instrukcja obsługi. v_1_01

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Saphir compact. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 11. Proszę przechowywać w pojeździe!

Oznaczenie poszczególnych części.

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Saphir compact. Instrukcja montażu. Strona 02

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

Saphir comfort RC. Instrukcja montażu. Strona 02

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

GRZEJNIK ELEKTRYCZNY. Instrukcja obsługi. T WiFi T WiFi T WiFi

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:

P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Specyfikacja techniczna:

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

Skrócona instrukcja obsługi

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Instrukcja obsługi Diagnostyka

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

/2006 PL

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

ATMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA


EasyStart R Instrukcja obsługi. Pilot radiowy zdalnego sterowania z komunikatem zwrotnym funkcji ogrzewania do ogrzewań postojowych.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Transkrypt:

Aventa comfort Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 9 Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Wskazówki dotyczące użytkowania systemów klimatyzacyjnych... 3 Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania... 4 Uruchomienie... 5 Włączanie... 5 Temperatura... 5 Mode... 5 Dmuchawa... 5 Funkcja uśpienia... 5 Wyłączanie... 5 Czas zegarowy... 5 Timer ON / OFF... 5 Oświetlenie nastrojowe... 6 Reset... 6 Resend... 6 Konfiguracja... 6 Odbiornik IR i ręczne włączanie / wyłączanie... 6 Odbiornik IR, sygnalizacja działania... 6 Świeci czerwona LED... 6 Rozdział powietrza... 6 Wymiana baterii w pilocie IR... 6 Konserwacja... 6 Utylizacja... 6 Wyposażenie... 7 Rozwiązywanie problemów... 7 Dane techniczne... 7 Wymiary montażowe (wymiary w mm)... 7 Wolna przestrzeń wokół systemu klimatyzacyjnego... 8 Wloty i wyloty powietrza... 8 Odpływy kondensatu... 8 Deklaracja zgodności... 8 Deklaracja gwarancji producenta Truma... 9 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 9 Wyposażenie do montażu (opcja)... 9 Przeznaczenie... 10 Wybór miejsca... 10 Montaż w wycięciu 400 x 400... 10 Montaż w nowym wycięciu... 10 Przygotowywanie przyłącza przewodu sieciowego... 11 Mocowanie urządzenia... 11 Montaż adapterów do grubości dachu... 11 Mocowanie rozdzielacza powietrza... 12 Montaż filtrów... 12 Przyłącze elektryczne 230 V... 12 Kontrola działania / Uchwyt na pilota... 12 2

Stosowane symbole Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. Wskazówki bezpieczeństwa Naprawy wolno przeprowadzać wyłącznie fachowcom! Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z centrum serwisowym firmy Truma. Przed otwarciem obudowy urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasilania energią elektryczną. Bezpieczniki urządzenia i przewody przyłączeniowe mogą być wymieniane wyłącznie przez fachowców. Bezpiecznik urządzenia 230 V, T 6,3 A typu H (zwłoczny) znajduje się w elektronicznej jednostce sterującej urządzenia i może zostać wymieniony tylko na identyczny bezpiecznik. Do wygaśnięcia praw do roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji oraz do wykluczenia praw do roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wyposażenia), zastosowanie części zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Wskazówki dotyczące użytkowania systemów klimatyzacyjnych System klimatyzacyjny ma znamionowy pobór prądu do 4,2 A. Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy plac kempingowy posiada wystarczające zabezpieczenia (min. 6 A). Jeżeli to możliwe, ustawić pojazd w cieniu. Zaciemnienie za pomocą żaluzji redukuje napromieniowanie cieplne. Dach należy regularnie czyścić (zanieczyszczone dachy bardziej się nagrzewają). Przed włączeniem urządzenia pojazd należy dokładnie przewietrzyć, aby usunąć z niego nagrzane powietrze. Utrzymanie zdrowego klimatu w pomieszczeniu wymaga ustawienia niezbyt dużej różnicy pomiędzy temperaturą wnętrza i otoczenia. Podczas pracy urządzenia powietrze obiegowe jest oczyszczane i osuszane. Dzięki osuszaniu dusznego i wilgotnego powietrza w pomieszczeniu wytwarzany jest przyjemny klimat nawet przy niewielkiej różnicy temperatur. Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia wszystkie drzwi i okna powinny być zamknięte, aby nie dochodziło do skraplania się wody w rozdzielaczu powietrza. Dla zapewnienia szybkiego chłodzenia i nagrzewania: włączyć wysoki stopień dmuchawy, ustawić rozdzielacz powietrza przód / tył w położeniu środkowym, ustawić rozdzielacz powietrza podłoga / sufit w położeniu sufitu. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Obieg chłodniczy zawiera czynnik chłodniczy R 407C i może być otwierany tylko w zakładzie. Wloty i wyloty powietrza jednostki zewnętrznej i rozdzielacza powietrza nie mogą być nigdy zatkane. Jest to konieczne dla zapewnienia prawidłowego działania urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniom sprężarki, podczas pracy urządzenia w trakcie jazdy (np. z prądnicą lub przetwornikiem napięcia) nie wolno wjeżdżać na zjazdy i podjazdy o pochyłości przekraczającej 8 %. Nie eksploatować urządzenia na pochyłości przez dłuższy czas w trybie chłodzenia, gdyż może to uniemożliwić odpływanie wody kondensacyjnej, która w niekorzystnym przypadku może dostać się do wnętrza pojazdu. Dla zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia oraz w celu uniknięcia uszkodzeń do zasilania należy używać tylko źródeł z przebiegiem sinusoidalnym (np. przetwornik napięcia, prądnica), bez szczytów napięcia. Podczas mycia pojazdu uważać, aby przy spłukiwaniu (np. myjką ciśnieniową) woda nie dostała się do urządzenia (np. nie kierować strumienia wody bezpośrednio do otworów urządzenia). Używanie myjek na gorąco oraz myjek parowych jest niedopuszczalne. Odpływy kondensatu muszą być zawsze wolne podczas pracy. 3

Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania Symbole na wyświetlaczu są widoczne w zależności od ustawienia. Konfiguracja Resend / Transmisja danych Chłodzenie Nagrzewanie Automatyczny tryb pracy Powietrze obiegowe Funkcja uśpienia Stopień dmuchawy Temperatura Czas Zegar sterujący Czas włączenia / wyłączenia Mode Przycisk wyboru trybu pracy chłodzenie nagrzewanie automatyka powietrze obiegowe Włącznik / wyłącznik Stopień dmuchawy niski średni (nie w trybie grzewczym) wysoki Przycisk ustawiania czasu Funkcja uśpienia (tylko w trybie chłodzenia) Szczególnie cichy tryb pracy przez obniżenie prędkości obrotowej obydwu dmuchaw Oświetlenie nastrojowe Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje ściemnianie oświetlenia. Ponowne naciśnięcie dezaktywuje lub aktywuje oświetlenie. Przyciski wyboru temperatury od 16 do 31 C krokami po 1 C Ustawianie czasu Ustawianie czasu i programatora zegarowego Resend Ponowna transmisja danych Reset Cofa ustawienia pilota do ustawień fabrycznych. Przyciski wyboru zegara sterującego Czas włączenia lub wyłączenia ustawiany do 24 godzin naprzód Przycisk konfiguracji Zestrojenie pilota i odbiornika IR Rys. 1 4

Uruchomienie Przed włączeniem bezwzględnie sprawdzić wystarczające zabezpieczenie instalacji zasilającej na placu kempingowym (230 V). Aby uniknąć przegrzania przewodu zasilającego pojazd wypoczynkowy (minimalny przekrój 3 x 2,5 mm²) należy go całkowicie rozwinąć z bębna. Przy wysyłaniu poleceń pilotem zdalnego sterowania należy go zawsze kierować na odbiornik podczerwieni. Przed pierwszym włączeniem należy zestroić pilota i odbiornik IR. Włożyć baterie (zwrócić uwagę na ułożenie biegunów) Miga symbol konfiguracji (zresetować, jeżeli symbol ten nie miga) Skierować pilota na odbiornik IR Nacisnąć i przytrzymać przycisk konfiguracji Zwolnić przycisk konfiguracji, gdy zacznie migać czerwona LED odbiornika IR. Pilot został zestrojony z odbiornikiem IR. Symbol konfiguracji gaśnie i system klimatyzacyjny zaczyna pracować w trybie obiegowym z niskim stopniem dmuchawy i bez ustawienia zegara sterującego. Włączanie Włączyć system klimatyzacyjny przyciskiem Włącznik / Wyłącznik na pilocie. Zastosowane zostają poprzednio aktywne ustawienia. Po włączeniu pracuje dmuchawa powietrza obiegowego. Sprężarka zostaje włączona najpóźniej po 3 minutach, po czym miga niebieska (chłodzenie) lub żółta (nagrzewanie) LED. Temperatura W razie potrzeby ustawić wymaganą temperaturę pomieszczenia Przyciskami wyboru temperatury, naciskając odpowiednio + lub. Mode Wybrać wymagany tryb pracy, naciskając jeden lub kilka razy przycisk MODE. Chłodzenie Nagrzewanie Automatyka (chłodzenie lub nagrzewanie w zależności od ustawionej temperatury pomieszczenia) Powietrze obiegowe Jeśli w trybie chłodzenia osiągnięta zostanie nastawiona pilotem temperatura pomieszczenia, sprężarka wyłączy się i zgaśnie niebieska LED odbiornika IR. Dmuchawa powietrza obiegowego pracuje nadal w celu wentylacji. W razie przekroczenia ustawionej temperatury pomieszczenia urządzenie automatycznie przełącza z powrotem na tryb chłodzenia. Podczas chłodzenia powietrze jest odwilżane. Jeżeli na początku chłodzenia powietrze w pojeździe jest bardzo wilgotne, u dołu rozdzielacza powietrza może gromadzić się skroplona woda. Dlatego drzwi i okna powinny być zamknięte i należy ustawić najwyższy stopień dmuchawy. Jeśli w trybie grzewczym osiągnięta zostanie nastawiona pilotem temperatura pomieszczenia, sprężarka wyłączy się i zgaśnie żółta LED odbiornika IR. Dmuchawa powietrza obiegowego pracuje nadal w celu wentylacji. Jeżeli temperatura spadnie poniżej ustawionej temperatury pomieszczenia urządzenie automatycznie przełącza z powrotem na tryb grzewczy. Nagrzewanie przy temperaturze otoczenia poniżej 4 C jest niemożliwe, gdyż wtedy znacznie spada moc grzewcza. W temperaturze od 4 C do 7 C urządzenie krótkotrwale włącza operacje rozmrażania. Przy temperaturze powyżej 7 C tryb grzewczy jest zagwarantowany bez ograniczeń. W automatycznym trybie pracy stopień dmuchawy oraz tryb chłodzenia lub nagrzewania jest wybierany automatycznie w zależności od temperatury pomieszczenia. W trybie powietrza obiegowego powietrze wewnętrzne jest przetłaczane i czyszczone przez filtry. W odbiorniku IR nie świecą żadne LED. Dmuchawa Naciskając jeden lub kilka razy przycisk Stopień dmuchawy ustawić wymaganą prędkość obrotową dmuchawy. Stopień dmuchawy (w trybie automatycznym bez funkcji): niski średni (nie w trybie grzewczym) wysoki Funkcja uśpienia Po aktywacji Funkcji uśpienia (tylko w trybie chłodzenia) dmuchawa wewnętrzna i zewnętrzna pracuje z niską prędkością obrotową i tym samym bardzo cicho. Wyłączanie W celu wyłączenia nacisnąć przycisk Włącznik / wyłącznik na pilocie. Pilot i urządzenie zostają wyłączone. Oświetlenie można nadal włączać przyciskiem Oświetlenie nastrojowe. Gdy system klimatyzacyjny zostanie ponownie włączony, miga niebieska lub żółta LED. Pracuje dmuchawa powietrza obiegowego, a sprężarka zostaje włączona najpóźniej po 3 minutach. Czas zegarowy Nacisnąć Przycisk ustawiania czasu i ustawić aktualny czas przyciskami Ustawienie czasu. Czas jest zawsze pokazywany na wyświetlaczu (wyjątek w przypadku Timer ON / OFF ). Po wymianie baterii lub w przypadku zmiany czasu konieczne jest ponowne ustawienie czasu. Timer ON / OFF Za pomocą zintegrowanego zegara sterującego można ustawić czas włączenia i wyłączenia systemu klimatyzacyjnego z wyprzedzeniem co najmniej 15 minut do maksymalnie 24 godzin, licząc od aktualnej godziny. Do programowania włączyć urządzenie przyciskiem na pilocie. Ustawić wymagany tryb pracy i temperaturę pomieszczenia. Następnie Przyciskami wyboru TIMER ustawić TIMER ON lub TIMER OFF. Przyciskami Ustawianie czasu ustawić wymagany czas włączenia i wyłączenia (15 minut 24 godziny) i potwierdzić przyciskiem TIMER ON lub TIMER OFF. Ponowne naciśniecie odpowiedniego zegara sterującego dezaktywuje jego działanie. 5

Oświetlenie nastrojowe Niezależnie od pracy systemu klimatyzacyjnego można włączyć i wyłączyć oświetlenie rozdzielacza powietrza przez naciśnięcie przycisku Oświetlenie nastrojowe. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku Oświetlenia nastrojowego powoduje ściemnianie oświetlenia. Po ponownym włączaniu aktywowane jest ostatnie ustawienie. tył w prawo / w lewo przód / tył w prawo / w lewo przód Reset Naciśnięcie tego przycisku (np. długopisem) przywraca ustawienia fabryczne pilota zdalnego sterowania. Miga symbol konfiguracji. Pilot zostaje ustawiony na powietrze obiegowe, stopień dmuchawy niski i bez ustawienia zegara sterującego. sufit / podłoga tył sufit / podłoga przód Resend Ostatnie ustawienia są wysyłane jeszcze raz. Konfiguracja Zestrojenie pilota z systemem klimatyzacyjnym, który ma być aktualnie użytkowany. Ustawienia są następujące: powietrze obiegowe, stopień dmuchawy niski, bez zegara sterującego. Odbiornik IR i ręczne włączanie / wyłączanie Odbiornik IR jest wyposażony w dodatkowy przycisk (m), za pomocą którego (np. długopisem) można włączyć lub wyłączyć urządzenie bez użycia pilota. Rys. 3 w prawo / w lewo odbiornik IR / sygnalizacja działania Wymiana baterii w pilocie IR w prawo / w lewo Używać tylko zabezpieczonych przed wyciekiem baterii miniaturowych typu LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V). Od tyłu pilota zdalnego sterowania znajduje się komora baterii. Przy wkładaniu nowych baterii zwrócić uwagę na właściwą polaryzację biegunów plus i minus! Jeżeli urządzenie zostanie włączone przy użyciu tego przycisku, następuje automatyczne przywrócenie ustawień fabrycznych (automatyczny tryb pracy, 22 C). Odbiornik IR, sygnalizacja działania Rys. 4 Zużyte baterie mogą wyciekać i uszkodzić pilota! Wyjąć baterie z pilota, jeżeli nie będzie on używany przez dłuższy czas. Rys. 2 LED 2 m LED 1 LED 3 LED 1 niebieska świeci (chłodzenie) LED 1 niebieska miga (ruszanie sprężarki w trybie chłodzenia) LED 2 żółta świeci (tryb grzewczy) LED 2 żółta miga (ruszanie sprężarki w trybie grzewczym) LED 3 czerwona miga (transmisja danych) LED 3 czerwona świeci (zakłócenie) Świeci czerwona LED Urządzenie sygnalizuje zakłócenie. Wyłączyć urządzenie, odczekać krótki czas i włączyć ponownie. Jeżeli czerwona LED nadal świeci, skontaktować się z centrum serwisowym firmy Truma. Rozdział powietrza W prawo / w lewo Po dwa indywidualnie ustawiane wyloty powietrza z przodu i z tyłu. Szkody spowodowane przez wyciekające baterie nie są objęte gwarancją. Przed utylizacją pilota bezwzględnie wyjąć z niego baterie i oddać we właściwym punkcie zbiorczym. Po wyjęciu baterii pilot pozostaje zestrojony z systemem klimatyzacyjnym. Konserwacja Wymieniać filtr odpowiednio do intensywności użytkowania. Zalecamy wymianę filtra co najmniej raz na 12 miesięcy. Nigdy nie eksploatować systemu klimatyzacyjnego bez filtra. Może to spowodować spadek wydajności. Wloty i wyloty powietrza oraz odpływy kondensatu na dachu muszą być zawsze wolne od ciał obcych, np. liści. Do czyszczenia systemu klimatyzacyjnego należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Utylizacja Urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami administracyjnymi kraju użytkowania. Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. rozporządzenie o złomowaniu pojazdów). W innych krajach należy przestrzegać odpowiednio obowiązujących przepisów. Przód / tył Strumień powietrza można dozować pomiędzy przednią i tylną częścią pojazdu. Sufit / podłoga Strumień powietrza można kierować od sufitu do podłogi. 6

Wyposażenie Zestaw filtrów, 2 szt. (nr art. 40091-16800) Rys. 5 Rozwiązywanie problemów Usterka Urządzenie nie chłodzi Urządzenie nie grzeje Urządzenie chłodzi bądź nagrzewa niedostatecznie lub wcale Przyczyna i środki zaradcze Proces rozmrażania w toku Osiągnięta została temperatura, ustawiona pilotem zdalnego sterowania lub temperatura jest za wysoka Proces rozmrażania w toku (temperatura otoczenia w zakresie od 4 C do 7 C) Temperatura otoczenia poniżej 4 C Zabrudzony filtr, wymienić filtr Zanieczyszczone lub zatkane zewnętrzne kanały powietrza Dane techniczne Ustalone w oparciu o normę EN 14511 lub zgodnie z warunkami kontrolnymi firmy Truma. Zasilanie 230 V 240 V ~, 50 Hz Pobór prądu Chłodzenie: 4,2 A Nagrzewanie: 3,7 A Prąd rozruchowy 28 A (150 ms) Wydajność chłodzenia 2,4 kw Moc grzewcza 1,7 kw (pompa ciepła) Natężenie przepływu powietrza maks. 400 m³/h Granice zastosowania +4 C do 40 C Maksymalne skośne położenie podczas pracy 8 % Masa 33 kg plus materiały montażowe Wymiary (S x W x G) Zewnętrzne: 660 x 248 x 1008 mm Wewnętrzne: 523 x 46 x 670 mm Czynnik chłodniczy R 407C / 0,67 kg Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto. Zamknięte hermetycznie. Współczynnik ocieplenia globalnego (GWP) 1774 Ekwiwalent CO2 1188,6 kg Wilgoć od dołu rozdzielacza powietrza Zamknąć okna i drzwi, ustawić wysoki stopień dmuchawy Woda kapie z rozdzielacza powietrza Odpływ kondensatu jednostki zewnętrznej zatkany Zmiany techniczne zastrzeżone! Pilot nie działa Urządzenie niewystarczająco uszczelnione w dachu (np. uszkodzona uszczelka) Urządzenie ustawione za bardzo skośnie Sprawdzić baterie pilota i w razie potrzeby wymienić je Wymiary montażowe (wymiary w mm) 1008 248 Urządzenie nie reaguje na polecenia pilota Sprawdzić, czy między pilotem a odbiornikiem IR nie znajdują się przeszkody Czy pilot został zestrojony z odbiornikiem IR? Zestroić pilota i odbiornik IR. Rys. 6 25-110 670 46 Gdyby te środki zaradcze nie doprowadziły do usunięcia usterki, prosimy zwrócić się do serwisu firmy Truma. 400 (380) 400 (350) 523 660 Rys. 7 530 195 (215) 7

200 Wolna przestrzeń wokół systemu klimatyzacyjnego Odpływy kondensatu Kondensat jest odprowadzany przez dach pojazdu. Wolna przestrzeń dookoła jednostki zewnętrznej musi wynosić 20 mm od przodu i 100 mm po bokach. Od tyłu należy zapewnić co najmniej 30 mm wolnej przestrzeni. Truma zaleca 200 mm wolnej przestrzeni, aby zapewnić swobodny odpływ powietrza wylotowego. 20 30 Rys. 8 1008 10 0 660 10 0 Wolna przestrzeń wokół rozdzielacza powietrza musi zapewnić swobodne wydmuchiwanie powietrza. Odstęp boczny musi wynosić co najmniej 40 mm. Należy uwzględnić obszar obrotu klap i drzwi. 40 Rys. 11 Zmiany techniczne zastrzeżone! Deklaracja zgodności 1. Podstawowe dane producenta Nazwa: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Adres: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identyfikacja urządzenia Typ i wersja: 523 400 670 400 380 78 System klimatyzacyjny Aventa comfort 3. Spełnia wymagania następujących dyrektyw WE 40 Rys. 9 350 46 3.1 Kompatybilność elektromagnetyczna 2004/108/WE 3.2 Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE 3.3 Przeciwdziałanie zakłóceniom radioelektrycznym w pojazdach 72/245/EWG (z uzupełnieniami), przepisy R10 wersja 3 3.4 Dyrektywa w sprawie pojazdów wycofanych z eksploatacji 2000/53/WE Wloty i wyloty powietrza oraz posiada numer homologacji typu E24 10R-030696 i znak CE. 4. Podstawa certyfikatu zgodności EN55014-1; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233; EN55014-2; IEC / EN60335-1; IEC / EN60335-2-40; 2009/19/WE; DIN EN378-2 5. Stanowisko podpisującego Rys. 10 Podpisał: z up. Axel Schulz Kierownik centrum produktów Putzbrunn, 21.10.2013 r. 8

Deklaracja gwarancji producenta Truma 1. Warunki gwarancji Instrukcja montażu Producent udziela gwarancji na wady urządzenia, których przyczyną są wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Dodatkowo konsumentowi przysługują wobec producenta ustawowe roszczenia z tytułu rękojmi. Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje: na części zużywalne oraz objawy naturalnego zużycia, w przypadku zastosowania w urządzeniach części innych niż oryginalne części firmy Truma, w przypadku zespołów regulacji za szkody spowodowane przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory) w gazie, w przypadku nieprzestrzegania instrukcji montażu i obsługi firmy Truma, w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem, w przypadku niewłaściwego opakowania transportowego. 2. Zakres gwarancji Gwarancja obowiązuje dla wad w rozumieniu punktu 1, które wystąpią w ciągu 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna między sprzedawcą i konsumentem. Producent usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę gwarancyjną lub dostawę zastępczą. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze kupującego lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Koszty skorzystania z serwisu fabrycznego firmy Truma w celu usunięcia wady objętej gwarancją w szczególności koszty transportu, dojazdu, pracy i materiałów ponosi producent, o ile serwis będzie wykonywał swoje usługi na terenie Niemiec. Gwarancja nie obejmuje działania serwisu na terenie innych krajów. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. 3. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych Rys. 12 Montażu i naprawy urządzenia wolno dokonywać wyłącznie fachowcom. Przed rozpoczęciem prac uważnie przeczytać instrukcję montażu i stosować się do jej treści! Zakres dostawy Jednostka zewnętrzna: 1 Aventa comfort 2 kątowniki mocujące 4 śruby M6 x 70, powlekane, z zabezpieczeniem śrub 6 śruby M6 x 12, powlekane, z zabezpieczeniem śrub 1 pierścień podstawy 2 adaptery do grubości dachu (po 10 mm) 1 pilot zdalnego sterowania z uchwytem 2 śruby 2,9 x 16 do uchwytu 2 baterie typu AAA 1 instrukcja obsługi i montażu 1 szablon montażowy 3 zaciski Wago Rozdzielacz powietrza (zamawiać oddzielnie): 1 rozdzielacz powietrza w stanie kompletnie zmontowanym Wyposażenie do montażu (opcja) Adapter do grubości dachu 10 mm, 1 szt. (nr art. 40091-16900) Rys. 13 Rama uszczelniająca (nr art. 40091-19500) zalecana do optymalnego uszczelnienia przy dozbrajaniu pojazdów z wycięciem o wymiarach 400 x 400 mm. Adres producenta: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 D-85640 Putzbrunn, Niemcy W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz książeczka serwisowa Truma lub www.truma.com). Proszę szczegółowo określić przyczynę reklamacji oraz podać numer seryjny urządzenia i datę nabycia. Aby producent mógł sprawdzić, czy występuje przypadek gwarancyjny, konsument musi na własne ryzyko przynieść lub przesłać urządzenie do producenta bądź partnera serwisowego. W przypadku uszkodzeń wymiennika ciepła należy przysłać także używany regulator ciśnienia gazu. Rys. 14 Taśma wyrównująca kremowa (nr art. 40091-31200) szara (nr art. 40091-31300) do kompensacji szczeliny do maks. 5 mm pomiędzy rozdzielaczem powietrza a dachem. W przypadku systemów klimatyzacyjnych: Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z centrum serwisowym firmy Truma w Niemczech lub z właściwym autoryzowanym partnerem serwisowym. W przeciwnym razie ryzyko ewentualnie powstałych uszkodzeń transportowych ponosi nadawca. Przy wysyłaniu do zakładu producenta przesyłka powinna zostać nadana jako przesyłka towarowa. W przypadku objętym gwarancją zakład pokrywa koszty transportu bądź koszty przesyłki i zwrotu. Jeżeli przypadek nie jest objęty gwarancją, producent powiadamia klienta i informuje go o kosztach naprawy, które nie są przez niego pokrywane. W takim przypadku klient ponosi także koszty przesyłki. Rys. 15 l ~ 2,36 m Adapter 12 V do oświetlenia rozdzielacza powietrza, 1 szt. (nr art. 40091-33000) Rys. 16 9

Przeznaczenie Urządzenie zostało skonstruowane do montażu w samochodach i przyczepach kempingowych i jest przewidziane wyłącznie do użytku prywatnego. Inne zastosowania możliwe są wyłącznie po uzgodnieniu z firmą Truma. Wybór miejsca Po zamontowaniu dachowego systemu klimatyzacyjnego znajdujący się ewentualnie w pobliżu komin odprowadzający spaliny musi wystawać na co najmniej 10 cm powyżej systemu klimatyzacyjnego. Ewentualnie należy przedłużyć komin odprowadzający spaliny (przestrzegać wymagań producenta). Dach pojazdu (grubość od 25 do 110 mm) musi być płaski i gładki. Montaż w wycięciu 400 x 400 Dla optymalnego uszczelnienia zalecamy użycie rama uszczelniającej (nr art. 40091-19000), dostępnej jako wyposażenie dodatkowe. Montaż z ramą uszczelniającą jest opisany w instrukcji montażu, dołączonej do ramy. Montaż urządzenia w pojazdach z istniejącą luką dachową: wycięcie musi mieć wymiary 400 x 400 mm. Zdemontować istniejącą lukę dachową (w razie potrzeby powiększyć wycięcie). Usunąć pozostałości uszczelki i wyrównać nierówności. Wypełnić otwory na śruby środkiem do uszczelniania karoserii. Istnieją 3 możliwości montażu: Konieczne jest wykonanie nowego wycięcia (350 x 380 mm). Wycięcie istniejącej luki dachowej (400 x 400 mm) bez ramy uszczelniającej (wyposażenie dodatkowe). Wycięcie istniejącej luki dachowej (400 x 400 mm) z ramą uszczelniającą (wyposażenie dodatkowe). Instrukcja montażu jest dołączona do ramy uszczelniającej. 400 400 Należy zawsze przestrzegać następujących punktów: Miejsce montażu urządzenia powinno być jak najmniej odsunięte od środka pojazdu. Sprawdzić, czy nie ma przeszkód utrudniających montaż. Pomiędzy wewnętrzną i zewnętrzną stroną dachu mogą być ułożone przewody elektryczne. Przed rozpoczęciem prac należy całkowicie odłączyć wszystkie źródła napięcia. Nie wolno przekraczać obciążenia dachu (patrz informacje producenta pojazdu). Sprawdzić wewnętrzne miejsce montażu, czy nie ma tam żadnych przeszkód. Wokół wycięcia w dachu, pomiędzy górną i dolną powierzchnią należy zamontować ramę wzmacniającą z drewna (min. 25 mm). Ewentualnie należy usunąć izolację. Rys. 17 Dalsze operacje montażowe patrz od punktu Przygotowywanie przyłącza przewodu sieciowego. Montaż w nowym wycięciu W pojazdach bez istniejącego wycięcia: wymagane wycięcie 350 x 380 mm. Ułożyć szablon w miejscu montażu w pojeździe, zaznaczyć wycięcie (350 x 380 mm) i wyciąć je. Zaznaczyć 4 otwory (10 mm) do zamocowania kątowników mocujących i wywiercić je przez dach. 350 380 Rys. 18 10

Przygotowywanie przyłącza przewodu sieciowego Przewidzieć przepust przewodu sieciowego do punktu przyłączenia, np. w podsufitce. Mocowanie urządzenia Przykręcić obydwa kątowniki mocujące (ze strzałką w kierunku jazdy) do urządzenia, używając 4 dołączonych śrub M6 x 70 (z zabezpieczeniem śrub). Moment dokręcania 1,8 Nm W przypadku dachu o grubości powyżej 50 mm należy użyć śrub M6 (długość = grubość dachu + 30 mm) o wytrzymałości na rozciąganie 8.8. Śruby należy zabezpieczyć preparatem o niskiej wytrzymałości (np. Loctite). Rys. 19 Przetransportować urządzenie w poziomej pozycji na dach i włożyć w wycięcie. Strzałka musi być ustawiona w kierunku jazdy. 1,8 Nm Rys. 22 W przypadku ponownego użycia śrub (np. po demontażu) ponownie zabezpieczyć śruby preparatem o niskiej wytrzymałości (np. Loctite) lub użyć śrub, dostępnych jako części zamienne. Montaż adapterów do grubości dachu Rys. 20 Nie umieszczać żadnych dodatkowych środków uszczelniających pomiędzy systemem klimatyzacyjnym i dachem. Wsunąć pierścień podstawy (1) i odpowiednie adaptery do grubości dachu (2 lub 2+3, objęte zakresem dostawy) do grubości dachu od 25 do 50 mm do oporu do rozdzielacza powietrza. Przy większej grubości dachu użyć dodatkowych adapterów do grubości dachu 10 mm (patrz wyposażenie). Maksymalna grubość dachu 110 mm. Jeżeli urządzenie zostało przewrócone lub odchylone od poziomu, przed jego włączeniem należy odczekać 2 godziny. Przesunąć urządzenie w wycięciu do oporu do przodu. Zdjąć folię ochronną z urządzenia. Ułożyć przewód sieciowy do punktu podłączania (ewentualnie przedłużyć przewód dołączonymi zaciskami Wago). Jeżeli oświetlenie rozdzielacza powietrza ma być opcjonalnie zasilane napięciem 12 V, należy teraz podłączyć adapter 12 V, dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Instrukcja montażu jest dołączona do adaptera 12 V. 3 2 1 25 30 mm = 1 31 40 mm = 1+2 41 50 mm = 1+2+3 Rys. 23 Rys. 21 11

Mocowanie rozdzielacza powietrza Podłączyć przewód rozdzielacza powietrza do skrzynki układu elektronicznego. Montaż filtrów Włożyć filtry do paneli i wetknąć do rozdzielacza powietrza. Rys. 26 Rys. 24 Przykręcić rozdzielacz powietrza (strzałka w kierunku jazdy) do kątowników mocujących, używając 6 śrub M6 x 12 mm. Do kompensacji szczeliny pomiędzy rozdzielaczem powietrza i dachem można użyć taśmy wyrównującej, dostępnej jako wyposażenie dodatkowe. Rys. 27 Rys. 28 Przyłącze elektryczne 230 V Rys. 25 W przypadku ponownego użycia śrub (np. po demontażu) ponownie zabezpieczyć śruby preparatem o niskiej wytrzymałości (np. Loctite) lub użyć śrub, dostępnych jako części zamienne. Podłączenie elektryczne 230 V wolno wykonywać tylko fachowcom (w Niemczech np. według VDE 0100, część 721 lub IEC 60364-7-721). Zamieszczone tutaj wskazówki nie stanowią zachęty dla laików do wykonania podłączenia elektrycznego, lecz mają służyć jako dodatkowe informacje dla fachowca, któremu zlecone zostanie wykonanie tej pracy! Podłączyć przewód sieciowy, ułożony do punktu podłączania. Wszystkie przewody muszą zostać zabezpieczone obejmami! Do prac konserwacyjnych i napraw pojazd musi być wyposażony w rozłącznik do odłączenia wszystkich biegunów od sieci z odstępem minimalnym pomiędzy stykami 3,5 mm. Kontrola działania / Uchwyt na pilota Zamocować uchwyt pilota zdalnego sterowania w wymaganym miejscu. Następnie zgodnie z instrukcją obsługi należy sprawdzić wszystkie funkcje urządzenia. Po zamontowaniu urządzenia monter musi sprawdzić, czy odpływy kondensatu są drożne. Przekazać właścicielowi pojazdu instrukcję obsługi. 12

W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz książeczka serwisowa Truma lub www.truma.com). Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszynskiego 4 Tel. +48 (0)12 641 02 41 31-752 Krakow Fax +48 (0)12 641 91 33 40091-39200 06 02/2015 Typenschild Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2020 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com