Geotermalne Pompy Ciepła Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna PL DXW 45 DXW 55 DXW 65
Szanowny Nabywco, Dziękujemy za zaufanie i wybór pompy ciepła naszej firmy. Jest to urządzenie wyprodukowane prze FONKO. Pompy ciepła służą do budowy układów centralnego ogrzewania i chłodzenia budynków przy jednoczesnym wytworzeniu ciepłej wody użytkowej. Użytkując nasze pompy ciepła oszczędzasz energię oraz chronisz środowisko. 2
Spis Treści: 1 Informacje Wstępne 4 2 Opis Działania i Zalecenia Praktyczne 5 3 Dane Techniczne 11 oznaczenia 14 ideowy schemat budowy 15 obieg czynnika w trybie grzania 16 obieg czynnika w trybie chłodzenia 17 schemat podłączenia elektrycznego 18 kolektor ziemny 19 Schemat instalacji przyłączeniowej 20 deklaracja zgodności 20 4 Warunki Gwarancji 21 5 Protokół Uruchomienia Pompy 22 UWAGA!! należy bardzo dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami oznaczonymi tym symbolem Przed rozpoczęciem użytkowania systemu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Pompy ciepła DXW przeznaczone są do montażu wyłącznie przez wykwalifikowane, autoryzowane ekipy serwisowe. Pod groźbą utraty gwarancji nie są dopuszczone są żadne samodzielne zmiany i modyfikacje. 3
1. informacje wstępne Pompy ciepła wykorzystują naturalną energię odnawialną ze środowiska naturalnego. Ciepło słoneczne, zakumulowane w gruncie, przekształcają przy pomocy energii elektrycznej w ciepło. Działanie pompy ciepła opiera się na cyklicznej zmianie stanu fizycznego, krążącego w układzie zamkniętym czynnika roboczego. Czynnik ten jest poddany kolejno sprężaniu, skraplaniu, rozprężaniu i parowaniu. Pompa ciepła jest zasilana prądem elektrycznym. Opłacalność działania sprowadza się do określenia ile razy więcej energii uda się pobrać z ziemi w stosunku do pobranej energii elektrycznej. Jest to jednocześnie pytanie o współczynnik wzmocnienia i jego wartość warunkującą ekonomiczną opłacalność układu. W literaturze współczynnik ten nosi nazwę współczynnika efektywności lub sprawności i jest oznaczany symbolem COP. Dla porównania, tradycyjny grzejnik elektryczny posiada współczynnik COP=1 gdyż z każdego 1kW energii elektrycznej pobranej z sieci oddaje 1kW ciepła a pompa ciepła o standardowym współczynniku COP=4 pobierając 1kW energii elektrycznej odda 4kW energii cieplnej. Należy podkreślić, że sprawność tradycyjnego kotła grzewczego nie ma nic wspólnego ze sprawnością pompy ciepła. W procesie przetwarzania energii mającej miejsce w tradycyjnych kotłach energia uzyskiwana jest zawsze mniejsza niż energia wprowadzana. Natomiast w pompie ciepła energia cieplna (grzanie/chłodzenie) otrzymywana na wyjściu pochodzi tylko w jednej czwartej z dostarczanej energii elektrycznej. Zasadnicza części pochodzi z ziemi. Dlatego COP bardziej kojarzy się ze wzmocnieniem niż sprawnością w tradycyjnym znaczeniu tego słowa. 4
2. opis działania i zalecenia praktyczne Pompy ciepła typu DXW tworzą układ bezpośredniego odparowania pobierający ciepło poprzez układ sond gruntowych. Ze względu na zastosowany wymiennik gruntowy warunki pracy pompy są całkowicie uniezależnione od zewnętrznych warunków pogodowych. Gwarantuje to cały rok stałe najwyższe parametry pracy urządzenia. Należy pamiętać, że wydajność cieplna pomp ciepła zależy od czasu ciągłej pracy kompresora przekroczenie maksymalnego czasu ciągłej pracy kompresora skutkuje obniżeniem wydajności cieplnej. Czas ciągłej pracy kompresora zależy od obciążenia. Pompy ciepła służą do budowy układów centralnego ogrzewania i chłodzenia. Kluczowym aspektem doboru pompy ciepła jest określenie całkowitego zapotrzebowania cieplnego budynku, na które składa się zapotrzebowanie na ciepło potrzebne do ogrzania/schłodzenia budynku oraz ciepło do ogrzania wody użytkowej. Ilość ciepła zależy, więc od konstrukcji budynku, użytych materiałów, systemu wentylacji, parametrów pracy (strefa klimatyczna, temperatura w pomieszczeniach) oraz od wielkości zapotrzebowania na ciepłą wodę użytkową. Wytworzona w pompie ciepła moc cieplna jest oddawana do pomieszczeń poprzez odbiorniki stąd bardzo ważnym elementem budowy układu centralnego ogrzewania/chłodzenia jest prawidłowy dobór pompy ciepła wraz z odpowiednimi odbiornikami. Rodzaj odbiorników zależy od wybranej funkcjonalności. Standardowo, zaleca się stosowanie wodnego ogrzewania podłogowego w łazienkach, kuchniach oraz korytarzach natomiast klimakonwektory w pokojach. Grzejniki drabinkowe w łazienkach. Dobór pompy ciepła oraz rodzaj odbiorników należy zawsze konsultować ze sprzedającym!! Tylko dobrze dobrana pompa ciepła wraz z odpowiednimi odbiornikami gwarantuje poprawną pracę układu. Sterowanie temperaturą w pomieszczeniach bazuje na zasadzie jakościowej tj. pompa ciepła zabezpiecza stały parametr zasilania do każdego odbiornika instalacji a sama regulacja temperatury w pomieszczeniach realizowana jest lokalnie bezpośrednio przez każdy odbiornik (klimakonwektor, instalacja wodnego ogrzewania podłogowego, grzejnik) w danym pomieszczeniu według lokalnych potrzeb. Zadaniem pompy ciepła jest zabezpieczenie stałych parametrów zasilania według przyjętych nastaw. Sterowanie pracą pompy ciepła odbywa się według nastawy temperatury powrotu Tpset skorygowanej opóźnieniem T/2. W opcji grzania układ pracuje do chwili zrealizowania temperatury powrotu Tp o wartości Tpset+ T/2 a następnie pompa ciepła zostaje wyłączona i czeka do chwili Tpset- T/2. Ze względu na właściwości odbiorników w opcji grzania minimalna temperatura powrotu Tpset nie może być niższa niż 35 C i jest zawsze taka sama dla wszystkich typów odbiorników. Zakres temperatur powrotu Tpset dla opcji ogrzewania od 35 C do 45 C. W opcji chłodzenia pompa ciepła pracuje do chwili zrealizowania temperatury powrotu Tp o wartości Tpset- T/2 a następnie zostaje wyłączona i czeka do chwili Tpset+ T/2. Ze względu na właściwości odbiorników w opcji chłodzenia maksymalna temperatura powrotu Tp nie może niż wyższa niż 17 C. W opcji chłodzenia instalacja wodnego 5
ogrzewania podłogowego musi zostać odłączona. Zakres temperatur powrotu Tpset dla opcji chłodzenia od 12 C do 17 C. Utrzymanie komfortowych warunków regulacji temperaturą w pomieszczeniach gwarantuje zakres opóźnienia T w zakresie od 2 C do 5 C. Zakres regulacyjny (opóźnienie) ma bezpośredni wpływ na długość czasu pracy kompresora a przez to koszt eksploatacyjny. Wydłużanie zakresu regulacyjnego skraca czas pracy kompresora, ale może spowodować zauważalne zmiany temperatury w pomieszczeniu a przez to dyskomfort okresowego zbyt dużego przegrzania a następnie przechłodzenia. Zbyt krótki wymusza częste załączanie kompresora a przez to wzrost kosztów eksploatacyjnych pozwalając jednocześnie na utrzymanie precyzyjnie określonych warunków temperaturowych w pomieszczeniach. Ze względu na jakościowy charakter sterowania temperaturą pompa cyrkulacyjna układu centralnego ogrzewania/chłodzenia pracuje cały czas, dlatego celem uzyskania najwyższych współczynników efektywności całego układu (pompa ciepła + instalacja odbiorcza) zaleca się stosować pompy cyrkulacyjne o najwyższej sprawności energetycznej - najlepiej zapewniającej samoregulację wydajności zależnie od bieżącego zapotrzebowania. Pompy ciepła DXW są standardowo wyposażone w dodatkowy wymiennik ciepła, który w chwili pracy kompresora, niezależnie od trybu pracy pompy grzanie/chłodzenie, wygrzewa wężownicę zasobnika ciepłej wody użytkowej cwu. Efektywna temperatura wody użytkowej w zasobniku cwu zależy od wielkości zapotrzebowania. Maksymalna temperatura cwu wynosi nawet do 80 C. Celem zabezpieczenia rezerwy zasobnik cwu musi być wyposażony w elektryczną grzałkę o mocy zależnej od jego pojemności. Zadaniem grzałki jest utrzymanie, w sytuacji wzmożonego zapotrzebowania, minimalnej temperatury w wymienniku na poziomie 50 C oraz okresowy przegrzew ochronny. Kierując się względami najwyższej sprawności ogrzewanie wody użytkowej pompą ciepła odbywa się jedynie w okresach pracy urządzenia stąd w okresach przejściowych, gdy już nie ogrzewany budynku a jeszcze nie chłodzimy ogrzewanie wody użytkowej odbywa się wyłącznie za pomocą grzałki elektrycznej. Oprócz temperatury minimalnej nie przewiduje się regulacji temperatury ogrzewania wody użytkowej. Pompa cyrkulacyjna wężownicy ciepłej wody użytkowej jest sterowana pracą kompresora. Dopuszcza się stosowanie wielowężownicowych zasobników ciepłej wody użytkowej podłączonych jednocześnie do innych źródeł ciepła takich, jak np. kolektory słoneczne. W instalacjach pracujących jedynie w opcji grzania czynnikiem roboczym instalacji może być woda. W instalacjach pracujących w opcji chłodzenia ze względu na niebezpieczeństwo uszkodzenia wymiennika płytowego należy stosować wyłącznie roztwór glikolu jako czynnika roboczego. Dopuszcza się czasowe stosowanie wody w okresie rozruchu przy trybie ogrzewania, ale przed przełączeniem na tryb chłodzenia należy bezwzględnie zastąpić wodę glikolem. Woda zastosowana w instalacji powinna być przefiltrowana i uzdatniona a cały układ gruntownie przepłukany. Sterownik główny pomp ciepła jest wbudowany w czołowy panel pompy ciepła. Istnieje również możliwość podłączenia panelu komunikacyjnego umożliwiającego zdalne monitorowanie i zarządzanie parametrami pracy układu. 6
Sterownik pokazuje aktualny stan pracy: tryb nastawy (grzanie/chłodzenie/stand- by), pracę elementów układu (kompresor, pompka cyrkulacyjna), chwilową wartość temperatury powrotu Tp i zasilania Tz oraz wyświetla alarmy. sterownik główny Dixell włączenie trybu pracy grzania następuje poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez 5 sekund klawisza oznaczonego symbolem słoneczko włączenie trybu pracy chłodzenia następuje poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez 5 sekund klawisza oznaczonego symbolem śnieżynka Zmiana trybu pracy następuje po wyłączeniu aktualnego stanu (wciśnięcie i przytrzymanie przez 5 sekund klawisza aktualnego stanu pracy). Pompa przechodzi w tryb stand- by sygnalizowany symbolem następnie można włączyć żądany tryb według instrukcji powyżej. zmianę nastawy temperatury powrotu Tpset realizuje się poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund klawisza SET programatora do czasu, gdy wyświetlana wartość temperatury zacznie mrugać, wtedy klawiszami wyborura/dół ustawiamy żądaną temperaturę a następnie celem zatwierdzenia należy ponownie nacisnąć klawisz SET Ze względu na ryzyko pogorszenia parametrów pracy a w skrajnym przypadku uszkodzenia pompy pod groźbą utraty gwarancji zabrania się samodzielnej zmiany nastaw sterownika. Pompa ciepła jest wyposażona w rozbudowany system zabezpieczeń. W przypadku wystąpienia zagrożenia mogącego skutkować awarią urządzenie zostanie automatycznie trwale wyłączone a na wyświetlaczu sterownika zostaną wyświetlone następujące podstawowe kody awarii: 7
alarm wysokiego ciśnienia mogący być spowodowany nadmiernym wzrostem temperatury w wymienniku a przez to wzrostem ciśnienia freonu w układzie ponad przyjętą nastawę bezpieczeństwa pompa zostaje trwale wyłączona po pierwszym pojawieniu się alarmu alarm niskiego ciśnienia spowodowany zbyt niskim ciśnieniem freonu w układzie pompa zostaje trwale wyłączona po trzecim kolejnym pojawieniu się alarmu Sterownik zatrzymuje pracę pompy ciepła oraz sygnalizuje alarm przepływu w przypadku zakłócenia przepływu czynnika w instalacji. Po samoczynnym ustaniu zakłócenia pompa podejmuje pracę na ostatnich zadanych parametrach. Podobnie w przypadku powstania zakłócenia asymetrii bądź zaniku zasilania elektrycznego pompa zostanie zatrzymana. Ustąpienie zakłócenia powoduje automatyczne wznowienie pracy. W przypadku pojawienia się na wyświetlaczu sterownika kodu awarii należy obowiązkowo wyłączyć pompę wyłącznikiem głównym i niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Przełączanie trybu pracy z grzania na chłodzenie powinno nastąpić po przynajmniej 21 dniowym okresie przestoju pompy ciepła. W przypadku krótszego okresu zmiany trybu należy stopniować rozruchowe obciążenie pracy (etapowo podłączać obciążenie lub zaczynać od wysokich parametrów temperaturowych Tpset). W początkowym okresie pracy po zmianie trybu pompa ciepła ma prawo pracować z obniżoną wydajnością. Zmiana trybu pracy z chłodzenia na grzanie może następować bez żadnych ograniczeń. Należy pamiętać, że wszystkie nowo wybudowane budynki mają zdecydowanie zwiększone zapotrzebowanie cieplne w porównaniu z warunkami ustalonymi, na które jest dobierana nominalna moc pomp ciepła. Powoduje to okresowe przeciążenie układu centralnego ogrzewania stąd by zabezpieczyć pompy ciepła przed przekroczeniem maksymalnego okresu pracy kompresorów, co mogłoby skutkować obniżeniem wydajności lub nawet uszkodzeniem należy podobnie jak przy przełączaniu z trybu grzania na chłodzenie stopniować rozruchowe obciążenie, zaczynać od minimalnych nastaw odbiorników lub nawet stosować czasowe rezerwowo dodatkowe źródła ciepła np. elektryczne piece co. Każde początkowe uruchomienie nowego układu wiążę się z koniecznością wyregulowania parametrów pracy pompy ciepła. Ze względu na proces stabilizowania się warunków pracy kolektorów ziemnych regulację należy wykonać etapowo. Procedura regulacji zależnie od unikalnych warunków ziemnych może wiązać się z kilkukrotną koniecznością zmiany nastaw aż do czasu otrzymania oczekiwanych rezultatów. W niektórych przypadkach w trakcie procesu regulacji mogą pojawić się alarmy i zatrzymanie pracy pompy są to zjawiska normalne nie mające wpływu na późniejszą pracę i sprawność pompy i całego układu. 8
Procedura regulacji wstępnej pompy ciepła: 1. początkowe napełnienie pompy ciepła czynnikiem roboczym według zależności 1,5 kg/sondę dla pomp grzejąco chłodzących bądź tylko chłodzących oraz 1,0 kg/sondę dla pomp tylko grzejących 2. ustawić maksymalne nastawy zaworów regulacyjnych wszystkich sond kolektora ziemnego 3. zminimalizować obciążenie cieplne układu poprzez zmniejszenie układu wyłącznie do zbiornika buforowego lub samego pionu głównego (wyłączyć wszystkie klimakonwektory oraz zamknąć zawory instalacji wodnego ogrzewania podłogowego) 4. sprawdzić czystość filtrów instalacji odbiorczej oraz upewnić się czy instalacja odbiorcza została poprawnie odpowietrzona 5. upewnić się czy jest zapewniony wymagany przepływ w instalacji odbiorczej 6. włączyć tryb ogrzewania 7. nastawić temperaturę Tpset na poziomie o 10 C wyższym niż temperatura w instalacji odbiorczej (nie wyżej niż 35 C) 8. uruchomić pompę ciepła do osiągnięcia ustawionej nastawy temperatury przy założeniu maksymalnego czasu ciągłej pracy 15 minut w przypadku nie zrealizowania nastawy w czasie 15 minut należy ręcznie wyłączyć pompę i odczekać 15 minut przed kolejnym jej włączeniem, procedurę powtarzać do czasu osiągnięcia nastawy 9. po osiągnięciu pierwszej nastawy po okresie kolejnego postoju należy zwiększyć nastawę o kolejne 10 C by docelowo zakończyć na o 35 C, procedura pracy jak poprzednio 10. przystąpić do regulacji końcowej Regulacja końcowa pompy ciepła polega na następującym ustawieniu pięciu podstawowych parametrów pracy: 1. temperatura górnej części kompresora w zakresie od 85 C do 95 C 2. różnica temperatury czynnika w instalacji odbiorczej na wymienniku głównym w zakresie od 4 C do 6 C 3. ciśnienie ssania w zakresie od 2,0 Bar do 4,0 Bar 4. ciśnienie tłoczenia w zakresie od 17 Bar do 20 Bar 5. temperatura czynnika wracającego z ziemi w każdej sondzie kolektora ziemnego (rura o średnicy Φ12) w zakresie od - 5 C do 0 C Regulacja końcowa odbywa się za pomocą nastaw zaworów regulacyjnych przy jednoczesnym doborze optymalnej ilości czynnika roboczego. Ze względu na unikalne warunki gruntowe oraz inną topologię sond każda instalacja charakteryzuje się własnymi parametrami i wymaga i innych nastaw regulacyjnych. Zmianę nastaw zaworów regulacyjnych poszczególnych sond kolektora ziemnego wykonuje się przy jednoczesnym pomiarze temperatury czynnika wracającego z ziemi. Skręcanie nastaw ogranicza dopływ czynnika roboczego, co powoduje podwyższenie jego temperatury natomiast rozkręcanie zwiększa jego dopływ, przez co obniża temperaturę. Zmiana ilości czynnika roboczego powoduje zmianę temperatury górnej części kompresora, 9
zmianę różnicy temperatury czynnika w instalacji odbiorczej na wymienniku głównym oraz wielkość ciśnień ssania i tłoczenia. Dopełnianie czynnika w sytuacji zbyt niskiego naładowania powoduje wzrost ciśnienia ssania oraz różnicy temperatury na wymienniku oraz zmniejszanie temperatury kompresora. Dopełnianie czynnika w sytuacji zbyt dużego naładowania powoduje spadek ciśnienia ssania, różnicy temperatury na wymienniku oraz temperatury kompresora. Każdorazowo przed dopełnianiem czynnika roboczego należy ustawić zawory regulacyjne w środkowym położeniu. Proces dodawania czynnika należy przeprowadzać możliwie jak najwolniej, nie szybciej niż 0,50 kg/minutę, Przerwa między kolejnymi dopełnieniami nie mniejsza niż 5 minut. Po dopełnieniu czynnikiem roboczym należy wykonać procedurę regulacji nastawami zaworów. Optymalnie wyregulowany układ zapewnia żądane temperatury powracającego z ziemi czynnika w sondach kolektora ziemnego, różnicę temperatury na wymienniku oraz temperaturę kompresora i w efekcie czas pracy nie dłuższy od czasu postoju. Maksymalnie akceptowany jest 20% dłuższy czas pracy od czasu postoju. Mając optymalnie wyregulowany układ można stopniowo włączać obciążenie instalacji odbiorczej przy założeniu uruchomienia w pierwszej kolejności samych klimakonwektorów, instalacja wodnego ogrzewania podłogowego zostaje zawsze włączana w ostatniej kolejności. Po osiągnięciu nastawy startowej 35 C przy włączonym pełnym obciążeniu instalacji odbiorczej, gdy czas pracy nie jest dłuższy od czasu postoju można zwiększyć nastawę Tpset w zakresie od 35 C do 40 C. Zwiększanie obciążania powoduje wydłużanie czasu pracy w stosunku do czasu postoju. Wartość chwilowej mocy cieplnej dostarczanej do instalacji odbiorczej wynosi według zależności: Q = c p T V gdzie, Q ilość ciepła c p ciepło właściwe T różnica temperatury na wymienniku pompy zasilanie/powrót w instalacji odbiorczej ( C) V przepływ w instalacji odbiorczej (m 3 /h) 10
3. dane techniczne MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Heating capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de chauffage Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W35 W45 W55 W65 E4 20,67 kw 3,93 kw COP 5,26 19,61 kw 4,67 kw COP 4,20 18,65 kw 4,66 kw COP 4,00 17,95 kw 6,90 kw COP 2,60 E0 18,25 kw 3,76 kw COP 4,85 17,35 kw 4,51 kw COP 3,85 16,55 kw 5,53 kw COP 2,99 16,00 kw 6,73 kw COP 2,38 E-4 16,05 kw 3,67 kw COP 4,37 15,30 kw 4,41 kw COP 3,47 14,65 kw 5,40 kw COP 2,71 14,25 kw 6,56 kw COP 2,17 Wydajność chłodnicza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Cooling capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de refroidissement Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W7 E35 18,15 kw 3,79 kw EER 4,79 E50 15,45 kw 4,93 kw EER 3,13 Typ kompresora / Compressor Type / Type de compresseur ZH Scroll / Copeland ZH45K4E TFD 524 Typ czynnika chłodniczego / Refrigerant type / Type de uide frigorig ne Zakres ciśnień roboczych czynnika chłodniczego / Refrigerant operating pressure / Pression de travail du uide frigorig ne Zasilanie elektryczne / Rated voltage / Alimentation électrique R407C 0,2 2,5Mpa 3/N/PE ~ 400V, 50Hz Maksymalny pobór prądu / Maximum Current / Intensité maximale du courant électrique 11,8A Główny wyłącznik nadprądowy / Main circuit-breaker / Disjoncteur principal C25 Przeplyw wymiennika/ Heat exchanger ow/ Flux de l'échangeur de chaleur 3,3 m 3 /h Spadek ciśnienia wymiennika / Heat exchanger pressure drop / Baisse de pression de l échangeur 38,3kPa / SWEP B 25 THx30 MODEL ZH3 DXW55 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Heating capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de chauffage Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W35 W45 W55 W65 E4 17,60 kw 3,29 kw COP 5,35 16,60 kw 3,92 kw COP 4,23 15,70 kw 4,72 kw COP 3,33 11,85 kw 5,56 kw COP 2,67 E0 15,40 kw 3,20 kw COP 4,81 14,60 kw 3,84 kw COP 3,80 13,85 kw 4,62 kw COP 3,00 13,25 kw 5,44 kw COP 2,44 E-4 13,45 kw 3,12 kw COP 4,31 12,85 kw 3,76 kw COP 3,42 12,25 kw 4,52 kw COP 2,71 11,80 kw 5,30 kw COP 2,23 Wydajność chłodnicza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Cooling capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de refroidissement Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W7 E35 15,50 kw 3,21 kw EER 4,83 E50 13,10 kw 4,17 kw EER 3,14 Typ kompresora / Compressor Type / Type de compresseur ZH Scroll / Copeland ZH38K4E TFD 524 Typ czynnika chłodniczego / Refrigerant type / Type de uide frigorig ne Zakres ciśnień roboczych czynnika chłodniczego / Refrigerant operating pressure / Pression de travail du uide frigorig ne Zasilanie elektryczne / Rated voltage / Alimentation électrique R407C 0,2 2,5Mpa 3/N/PE ~ 400V, 50Hz Maksymalny pobór prądu / Maximum Current / Intensité maximale du courant électrique 10,1A Główny wyłącznik nadprądowy / Main circuit-breaker / Disjoncteur principal C20 Przeplyw wymiennika/ Heat exchanger ow/ Flux de l'échangeur de chaleur 2,7 m 3 /h Spadek ciśnienia wymiennika / Heat exchanger pressure drop / Baisse de pression de l échangeur 32,2kPa / SWEP B 25 THx26 11
MODEL ZH3 DXW45 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Heating capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de chauffage Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W35 W45 W55 W65 E4 14,40 kw 2,70 kw COP 5,33 13,50 kw 3,30 kw COP 4,09 12,70 kw 3,90 kw COP 3,26 12,10 kw 4,70 kw COP 2,57 E0 12,60 kw 2,70 kw COP 4,67 11,90 kw 3,20 kw COP 3,72 11,30 kw 3,90 kw COP 2,90 10,80 kw 4,70 kw COP 2,30 E-4 11,00 kw 2,60 kw COP 4,23 10,40 kw 3,10 kw COP 3,35 9,90 kw 3,80 kw COP 2,61 9,60 kw 4,50 kw COP 2,13 Wydajność chłodnicza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Cooling capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de refroidissement Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W7 E35 12,75 kw 2,63 kw EER 4,85 E50 10,60 kw 3,46 kw EER 3,06 Typ kompresora / Compressor Type / Type de compresseur ZH Scroll / Copeland ZH30K4E TFD 524 Typ czynnika chłodniczego / Refrigerant type / Type de uide frigorig ne Zakres ciśnień roboczych czynnika chłodniczego / Refrigerant operating pressure / Pression de travail du uide frigorig ne Zasilanie elektryczne / Rated voltage / Alimentation électrique R407C 0,2 2,5Mpa 3/N/PE ~ 400V, 50Hz Maksymalny pobór prądu / Maximum Current / Intensité maximale du courant électrique 8,2A Główny wyłącznik nadprądowy / Main circuit-breaker / Disjoncteur principal C16 Przeplyw wymiennika/ Heat exchanger ow/ Flux de l'échangeur de chaleur 2,3 m 3 /h Spadek ciśnienia wymiennika / Heat exchanger pressure drop / Baisse de pression de l échangeur 25,4kPa / SWEP B 25 THx24 MODEL ZH1 DXW45 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Heating capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de chauffage Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W35 W45 W55 W65 E4 14,30 kw 2,80 kw COP 5,11 13,40 kw 3,30 kw COP 4,06 12,60 kw 4,10 kw COP 3,07 12,00 kw 4,90 kw COP 2,45 E0 12,50 kw 2,70 kw COP 4,63 11,90 kw 3,30 kw COP 3,61 11,20 kw 4,00 kw COP 2,80 10,70 kw 4,80 kw COP 2,23 E-4 11,00 kw 2,70 kw COP 4,07 10,40 kw 3,20 kw COP 3,25 9,90 kw 3,90 kw COP 2,54 9,60 kw 4,70 kw COP 2,04 Wydajność chłodnicza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Cooling capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de refroidissement Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W7 E35 12,55 kw 2,68 kw EER 4,68 E50 10,40 kw 3,55 kw EER 2,93 Typ kompresora / Compressor Type / Type de compresseur ZH Scroll / Copeland ZH30K4E PFJ 524 Typ czynnika chłodniczego / Refrigerant type / Type de uide frigorig ne Zakres ciśnień roboczych czynnika chłodniczego / Refrigerant operating pressure / Pression de travail du uide frigorig ne Zasilanie elektryczne / Rated voltage / Alimentation électrique R407C 0,2 2,5Mpa 1/N/PE ~ 230V, 50Hz Maksymalny pobór prądu / Maximum Current / Intensité maximale du courant électrique 25,0A Główny wyłącznik nadprądowy / Main circuit-breaker / Disjoncteur principal C25 Przeplyw wymiennika/ Heat exchanger ow/ Flux de l'échangeur de chaleur 2,3 m 3 /h Spadek ciśnienia wymiennika / Heat exchanger pressure drop / Baisse de pression de l échangeur 25,4kPa / SWEP B 25 THx24 12
MODEL ZH1 DXW30 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Heating capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de chauffage Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W35 W45 W55 W65 E4 12,40 kw 2,40 kw COP 5,17 11,70 kw 2,80 kw COP 4,18 11,00 kw 3,50 kw COP 3,14 10,40 kw 4,20 kw COP 2,48 E0 10,90 kw 2,30 kw COP 4,74 10,30 kw 2,80 kw COP 3,68 9,70 kw 3,40 kw COP 2,85 9,30 kw 4,10 kw COP 2,27 E-4 9,50 kw 2,30 kw COP 4,13 9,00 kw 2,70 kw COP 3,33 8,60 kw 3,30 kw COP 2,61 8,40 kw 4,00 kw COP 2,10 Wydajność chłodnicza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Cooling capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de refroidissement Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W7 E35 10,90 kw 2,43 kw EER 4,49 E50 9,05 kw 3,13 kw EER 2,89 Typ kompresora / Compressor Type / Type de compresseur ZH Scroll / Copeland ZH26K4E PFJ 524 Typ czynnika chłodniczego / Refrigerant type / Type de uide frigorig ne Zakres ciśnień roboczych czynnika chłodniczego / Refrigerant operating pressure / Pression de travail du uide frigorig ne Zasilanie elektryczne / Rated voltage / Alimentation électrique R407C 0,2 2,5Mpa 1/N/PE ~ 230V, 50Hz Maksymalny pobór prądu / Maximum Current / Intensité maximale du courant électrique 20,6A Główny wyłącznik nadprądowy / Main circuit-breaker / Disjoncteur principal C25 Przeplyw wymiennika/ Heat exchanger ow/ Flux de l'échangeur de chaleur 1,5 m 3 /h Spadek ciśnienia wymiennika / Heat exchanger pressure drop / Baisse de pression de l échangeur 25,0kPa / SWEP B 25 THx20 MODEL ZH1 DXW18 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Heating capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de chauffage Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W35 W45 W55 W65 E4 9,00 kw 2,00 kw COP 4,50 8,50 kw 2,30 kw COP 3,70 8,00 kw 2,70 kw COP 2,96 7,50 kw 3,10 kw COP 2,42 E0 7,90 kw 1,90 kw COP 4,16 7,50 kw 2,20 kw COP 3,41 7,10 kw 2,60 kw COP 2,73 6,70 kw 3,00 kw COP 2,23 E-4 7,00 kw 1,80 kw COP 3,89 6,60 kw 2,10 kw COP 3,14 6,30 kw 2,50 kw COP 2,52 6,00 kw 2,80 kw COP 2,14 Wydajność chłodnicza Pobór mocy elektrycznej Współczynnik wydajności Cooling capacity Electrical power consumption Coefcient of performance Puissance de refroidissement Consommation d'énergie électrique Coefcient de performance EN 14511 W7 E35 7,61 kw 1,94 kw EER 3,92 E50 6,47 kw 2,40 kw EER 2,70 Typ kompresora / Compressor Type / Type de compresseur ZH Scroll / Copeland ZH19K4E PFJ 524 Typ czynnika chłodniczego / Refrigerant type / Type de uide frigorig ne Zakres ciśnień roboczych czynnika chłodniczego / Refrigerant operating pressure / Pression de travail du uide frigorig ne Zasilanie elektryczne / Rated voltage / Alimentation électrique R407C 0,2 2,5Mpa 1/N/PE ~ 230V, 50Hz Maksymalny pobór prądu / Maximum Current / Intensité maximale du courant électrique 17,2A Główny wyłącznik nadprądowy / Main circuit-breaker / Disjoncteur principal C25 Przeplyw wymiennika/ Heat exchanger ow/ Flux de l'échangeur de chaleur 1,0 m 3 /h Spadek ciśnienia wymiennika / Heat exchanger pressure drop / Baisse de pression de l échangeur 20,0kPa / SWEP B 25 THx10 13
FO DXW 45 LG S FONKO DXW bezpośrednie odparowanie ziemia woda 45 55 65 1. obudowa 2. kompresor scroll (compressor) 3. zawór czterodrogowy 4. wymiennik płytowy 5. wymiennik płaszczowo rurowy 6. separator cieczy 7. przyłącze CO/CH (installation inlet/outlet) 8. przyłącze CWU (domestic water) 9. zawory serwisowe 10. zabezpieczenie niskiego ciśnienia (low pressure switch) 11. zabezpieczenie wysokiego ciśnienia (high pressure switch) 12. czujnik z zabezpieczeniem przepływu 13. czujka temperatury zasilania CO/CH 14. czujka temperatury powrotu CO/CH 15. zawory regulacyjne (expansion valves) 16. przyłącze kolektora ziemnego 17. filtr czynnika chłodniczego (refrigerant filter) 18. włącznik główny (switch) 19. grzałka karteru kompresora 20. sterownik główny (controller) 21. płyta główna sterowania wraz z zabezpieczeniami wymiennik cwu L samo chłodzenie G samo grzanie LG grzanie & chłodzenie 14
5 3 13 8 7 17 9 11 4 12 14 2 6 10 15 15 16 schemat ideowy budowy pompy ciepła typu DXW 15
K1 K2 K3 K4 K5 schemat obiegu czynnika w trybie grzania 16
schemat obiegu czynnika w trybie chłodzenia 17
elementy główne: 1. główny bezpiecznik (automatic fuse) 2. stycznik kompresora (compressor contactor) 3. zintegrowane zabezpieczenie kolejności, asymetrii oraz zaniku faz (3 phase protection) 4. płyta główna (main board) 5. włącznik główny (switch) 6. sterownik Dixell (controller) schemat podłączenia elektrycznego 18
lektora ziemnego pecification cification odelu (mocy) according the model (capacity) asse selon le modelé (capacité) 1x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) 2x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) 3x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) 4x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) 5x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) najkorzystniejszy rozkład odwiertów wszystkie sondy są jednakowej długości best borehole layout all groundloops are the same length eilleure mise en page de forage toutes les boucles de masse sont la mémé longueur Specyf ikacja kolektora ziemnego Ground collector specification Sol collecteur spécification Ilość sond zależnie od modelu (mocy) Number of groundloops according the model (capacity) Nombre de boucles de masse selon le modelé (capacité) DXW 18 1x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) DXW 30 2x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) DXW 45 3x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) DXW 55 4x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) DXW 65 5x (Cu 10x1 mm + Cu 12x1 mm) 9" najkorzystniejszy rozkład odwiertów wszystkie sondy są jednakowej długości best borehole layout all groundloops are the same length meilleure mise en page de forage toutes les boucles de masse sont la mémé longueur 19
Specyf ikacja połączeń Installation specification Les spécifications d'installation Deklaracja zgodności Declaration of conformity Déclaration de conformité Deklarujemy przyjmując wyłączną odpowiedzialność, że produkt Declare under our sole responsibility that the product Nous déclarons, et nous en prenons l'enti re responsabilité, que le produit Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW do którego niniejsza deklaracja się odnosi, wyprodukowano zgodnie z wymogami następujących dyrektyw to which this declaration relates is in conformity with requirements of the following directives auquel la déclaration mentionnée ci-dessus se rapporte, a été produit conformément aux directives suivantes (EMC) 2004/108/EC (LVD) 2006/95/EC zgodność została sprawdzona z wymaganiami następujących norm the conformity was checked in accordance with the following EN-standards la conformité a été contrôlée en accord avec les normes suivantes PN-EN 50 366: 2004 A1:2006 PN-EN 60 335-2-40:2004, A11:2005, A12:2005, A2:2009 PN-EN 60 335-1:2004, A1:2005, A12:2008, A2:2008, A13:2009 PN-EN 55 014-1: 2007 (EN 55014-1:2006) PN-EN 55 014-2: 1999, A1:2004 (EN 55014-2:1997, A1:2001) PN-EN 61 000-3-2:2007 (EN 61000-3-2:2006) PN-EN 61 000-3-3:1997, A1:2005, A2:2008 (EN 61000-3-3:1995, A1:2001, A2:2006) 20
4. warunki gwarancji FONKO Polska Sp. z o.o. udziela niniejszym bezpłatnej gwarancji na cały zakres wykonanych prac i wszystkie dostarczone urządzenia, opisane w umowie lub fakturze, co do dobrej jakości i zgodności z obowiązującymi przepisami i zasadami. Gwarancja obowiązuje począwszy od daty podpisania Protokołu Uruchomienia, potwierdzonej podpisem i pieczęcią firmową punktu sprzedaży FONKO. Gwarancja obowiązuje w miejscu montażu pompy ciepła i obejmuje bezpłatną naprawę uszkodzonych elementów w całości lub wyłącznie uszkodzonej części ujawnionej w okresie obowiązywania gwarancji. Naprawa zostanie podjęta najpóźniej w przeciągu 3 dni roboczych od otrzymania zgłoszenia w przypadku użytkowania systemu w trybie ogrzewania oraz 5 dni roboczych w przypadku użytkowania systemu w trybie chłodzenia. Okresy gwarancyjne: pompy ciepła 3 lata zbiornik buforowy 2 lata (przeniesienie gwarancji producenta) podgrzewacz cwu 5 lat (przeniesienie gwarancji producenta) pompy obiegowe 2 lata (przeniesienie gwarancji producenta) osprzęt instalacyjny 1 rok (przeniesienie gwarancji producenta) Gwarancja nie obejmuje: zniszczenia lub uszkodzenia na skutek działania siły wyższej zniszczenia lub uszkodzenia na skutek niewłaściwego użytkowania w szczególności nie zgodnego z instrukcją samodzielnego montażu, naprawy, konserwacji lub przeróbek Brak zapłaty w całości lub części czasowo zawiesza nabyte uprawnienia gwarancyjne. W przypadku nieuzasadnionych zgłoszeń reklamacyjnych klient ponosi koszty związane z podjętymi działaniami serwisowymi. Zgłoszenia reklamacyjno serwisowe należy zgłaszać bezpośrednio do biura firmy: FONKO Polska Sp. z o.o. ul. Puławska 34 Budynek 26 05-500 Piaseczno tel. 022 6443983 fax 022 6443987 e- mail: fonko@fonko.pl 21
PROTOKÓŁ URUCHOMIENIA POMPY model/ numer seryjny... inwestor... adres instalacji...... uruchomienie przegląd przegląd przegląd przegląd data ilość czynnika ciśnienie ssania ciśnienie tłoczenia temperatura kompresora temperatura K1 temperatura K2 temperatura K3 temperatura K4 temperatura K5 T wymiennika przepływ podpis montera 22