Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. w sprawie bieżącej sytuacji w zakresie praw człowieka w Turcji (2018/2527(RSP))

Podobne dokumenty
Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. w sprawie bieżącej sytuacji w zakresie praw człowieka w Turcji (2018/2527(RSP))

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. w sprawie bieżącej sytuacji w zakresie praw człowieka w Turcji (2018/2527(RSP))

PROJEKT SPRAWOZDANIA

TEKSTY PRZYJĘTE. uwzględniając konkluzje Rady do Spraw Zagranicznych UE w sprawie Egiptu z sierpnia 2013 r. i lutego 2014 r.,

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0230/1. Poprawka. Sophia in t Veld w imieniu grupy ALDE

Bahrajn, w szczególności sprawy Nabeela Rajaba, Abdulhadiego al-khawaja i Ibrahima Sharifa

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI

11246/16 dh/en 1 DGC 1

WSPÓLNY PROJEKT REZOLUCJI

TEKSTY PRZYJĘTE. uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Kambodży, w szczególności rezolucję z dnia 14 września 2017 r.

TEKSTY PRZYJĘTE. Niedawne wydarzenia w Polsce i ich wpływ na prawa podstawowe określone w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-1278/

Sprawozdanie Senatu USA w sprawie stosowania tortur przez CIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/9. Poprawka. Mario Borghezio w imieniu grupy ENF

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PARLAMENT EUROPEJSKI TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji. złożony zgodnie z art. 123 ust.

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 13 czerwca 2013 r. w sprawie Azerbejdżanu: sprawa Ilgara Mammadowa (2013/2668(RSP))

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 10 marca 2016 r. w sprawie wolności słowa w Kazachstanie (2016/2607(RSP))

PARLAMENT EUROPEJSKI TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji

Prześladowanie obrońców praw człowieka w Azerbejdżanie

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. w sprawie prawa do pokojowego protestu i proporcjonalnego użycia siły (2019/2569(RSP))

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0234/1. Poprawka

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0683/

RESOL-VI/ sesja plenarna w dniach 22 i 23 marca 2017 r. REZOLUCJA. Praworządność w UE z perspektywy lokalnej i regionalnej

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-1240/

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczeń Rady i Komisji. złożony zgodnie z art. 123 ust.

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0369/4. Poprawka. Cristian Dan Preda w imieniu grupy PPE

WŁADZA SĄDOWNICZA W RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Organizacja wymiaru sprawiedliwości

RADA KONSULTACYJNA SĘDZIÓW EUROPEJSKICH (CCJE) Opinia Biura CCJE. na wniosek polskiej Krajowej Rady Sądownictwa

PROJEKT SPRAWOZDANIA

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Sprawa zaginionych wydawców książek w Hongkongu

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie oświadczenia Komisji

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0441/3. Poprawka. Igor Šoltes w imieniu grupy Verts/ALE

*** PROJEKT ZALECENIA

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0055/4. Poprawka. Sofia Sakorafa w imieniu grupy GUE/NGL

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0309/6. Poprawka. Ulrike Lunacek w imieniu grupy Verts/ALE

6052/16 mkk/gt 1 DG C 2A

Sytuacja na Malediwach

Sytuacja w Republice Mołdowy

SĄDY I TRYBUNAŁY (Roz. VIII) (władza sądownicza) Sędziowie. Krajowa Rada Sądownictwa

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-1357/

Dokument z posiedzenia B8-0878/2015 PROJEKT REZOLUCJI

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Sytuacja w zakresie praworządności i demokracji w Polsce

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 6 października 2016 r. w sprawie Rwandy: przypadek Victoire Ingabire (2016/2910(RSP))

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 12 maja 2016 r. w sprawie Gambii (2016/2693(RSP))

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Co zaproponował Polski rząd?

6791/17 jp/mo/gt 1 DG C 1

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 9 czerwca 2016 r. w sprawie Kambodży (2016/2753(RSP))

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0490/

PROJEKT. Ustawa z dnia o zmianie Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej

Dz.U FRAGMENT KONSTYTUCJI RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ z dnia 2 kwietnia 1997 r. (Dz. U. z dnia 16 lipca 1997 r.) Rozdział VIII. Art. 173.

Komisja Europejska. Komunikat prasowy. Praworządność: Komisja Europejska staje w obronie niezależności sądów w Polsce

Ukraina: Nowe "antyterrorystyczne" ustawy niosą groźbę poważnego naruszenia podstawowych praw człowieka

B8-0146/2016 } B8-0169/2016 } B8-0170/2016 } B8-0177/2016 } B8-0178/2016 } RC1/Am. 2

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 24 listopada 2016 r. w sprawie sytuacji na Białorusi (2016/2934(RSP))

P7_TA-PROV(2012)0089 Kazachstan

TEKSTY PRZYJĘTE. Aresztowanie obrońców praw człowieka w Sudanie, w szczególności przypadek laureata Nagrody im. Sacharowa Saliha Mahmouda Osmana

Dokument z posiedzenia B8-0251/2015 PROJEKT REZOLUCJI

PRAWA CZŁOWIEKA Dokumenty międzynarodowe

WYMAGANIA NA EGZAMIN POPRAWKOWY

PROJEKT SPRAWOZDANIA

USTAWA z dnia 2013 r. o zmianie Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia B8-0116/2014 PROJEKT REZOLUCJI

Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 15 września 2016 r. w sprawie Somalii (2016/2881(RSP)) (2018/C 204/15)

Rozkład materiału nauczania Wiedza o Społeczeństwie

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0498/

SPRAWOZDANIE. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski A8-0166/

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-0684/

Dokument z posiedzenia PROJEKT REZOLUCJI. złożony w następstwie pytania wymagającego odpowiedzi ustnej B8-0761/2017

ANNA BIERNACKA-RYGIEL TEAM EUROPE

P7_TA-PROV(2010)0390 Północny Kaukaz, w szczególności przypadek Olega Orłowa

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Reforma wymiaru sprawiedliwości karnej Często zadawane pytania

WYKAZ AKTÓW PRAWNYCH Z PRAWA KONSTYTUCYJNEGO. 2. Ustawa z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim (Dz.U. z 2011 r. Nr 43, poz. 224 ze zm.

KONSTYTUCYJNY SYSTEM ORGANÓW PAŃSTWOWYCH RED. EWA GDULEWICZ

TEKSTY PRZYJĘTE Wydanie tymczasowe. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 14 lutego 2019 r. w sprawie praw osób interseksualnych (2018/2878(RSP))

9101/16 ap/pas/en 1 DG C 1

Jerzy Buczkowski (red.) Łukasz Buczkowski Krzysztof Eckhardt

Dokument z posiedzenia B8-0399/2015 PROJEKT REZOLUCJI

PARLAMENT EUROPEJSKI Dokument z posiedzenia B8-0000/2014 PROJEKT REZOLUCJI

WSTĘPNY PROJEKT REZOLUCJI

1. Prawa, które człowiek nabywa w momencie urodzenia, sa A. nienaruszalne. C. powszechna. C. przyrodzone. D. niezbywalne.

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 21 stycznia 2016 r. w sprawie Korei Północnej (2016/2521(RSP))

WYKAZ AKTÓW PRAWNYCH Z PRAWA KONSTYTUCYJNEGO. 1. Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 2 kwietnia 1997 r. (Dz. U. Nr 78, poz. 483 ze zm.

PROJEKT SPRAWOZDANIA

Sytuacja w zakresie praw człowieka w Bahrajnie

***I PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT REZOLUCJI. PL Zjednoczona w różnorodności PL. Parlament Europejski B8-1232/

PROJEKT SPRAWOZDANIA

KRAJOWY ZESPÓŁ DO SPRAW PREWENCJI (FOREBYGGINGSENHET)

TEKSTY PRZYJĘTE. Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 21 stycznia 2016 r. w sprawie sytuacji w Etiopii (2016/2520(RSP))

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0026/1. Poprawka. Louis Aliot w imieniu grupy ENF

Sądy i Trybunały są władzą odrębną i niezależną od innych władz. [ ]

USTAWA z dnia. o zmianie ustawy - Kodeks karny wykonawczy

Transkrypt:

Parlament Europejski 2014-2019 Dokument z posiedzenia B8-0091/2018 5.2.2018 PROJEKT REZOLUCJI złożony w następstwie oświadczenia wiceprzewodniczącej Komisji / wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa zgodnie z art. 123 ust. 2 Regulaminu w sprawie bieżącej sytuacji w zakresie praw człowieka w Turcji (2018/2527(RSP)) Kati Piri, Victor Boştinaru, Elena Valenciano, Knut Fleckenstein w imieniu grupy S&D RE\1145266.docx PE614.400v01-00 Zjednoczona w różnorodności

B8-0091/2018 Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie bieżącej sytuacji w zakresie praw człowieka w Turcji (2018/2527(RSP)) Parlament Europejski, uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Turcji, w szczególności rezolucję z dnia 27 października 2016 r. w sprawie sytuacji dziennikarzy w Turcji 1, uwzględniając swoją rezolucję z dnia 6 lipca 2017 r. w sprawie sprawozdania Komisji za rok 2016 dotyczącego Turcji 2, uwzględniając sprawozdanie Komisji za 2016 r. dotyczące Turcji, uwzględniając przemówienie przewodniczącego Jeana-Claude a Junckera na temat stanu Unii z dnia 13 września 2017 r., uwzględniając oświadczenie wiceprzewodniczącej Komisji / wysokiej przedstawiciel Federiki Mogherini oraz komisarza do spraw europejskiej polityki sąsiedztwa i negocjacji w sprawie rozszerzenia Johannesa Hahna na temat ostatnich wydarzeń w Turcji, wydane dnia 2 lutego 2018 r., ich oświadczenie wydane dnia 14 lutego 2017 r. po próbie zamachu stanu w Turcji oraz ich oświadczenie na temat opinii Komisji Weneckiej w sprawie zmian w konstytucji Turcji i ostatnich wydarzeń, wydane dnia 13 marca 2017 r., uwzględniając oświadczenia rzecznika Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ): z dnia 8 czerwca 2017 r. w sprawie doniesień o zatrzymaniu szefa Amnesty International w Turcji Tanera Kiliça, z dnia 8 lipca 2017 r. w sprawie przetrzymywania obrońców praw człowieka na wyspie Büyükada w Turcji oraz z dnia 26 października 2017 r. w sprawie trwających spraw dotyczących praw człowieka w Turcji, uwzględniając pisemne uwagi komisarza Rady Europy ds. praw człowieka, przedstawione Europejskiemu Trybunałowi Praw Człowieka: z dnia 2 listopada 2017 r., dotyczące dwunastu wniosków odnoszących się do wolności wypowiedzi oraz prawa do wolności i bezpieczeństwa parlamentarzystów w Turcji, i z dnia 10 października 2017 r., dotyczące dziesięciu wniosków odnoszących się do wolności wypowiedzi i wolności dziennikarzy w Turcji, uwzględniając fakt, że wartości leżące u podstaw UE obejmują praworządność i poszanowanie praw człowieka oraz że sprawne funkcjonowanie systemu sądownictwa i poszanowanie praw podstawowych mają pierwszorzędne znaczenie dla krajów kandydujących, takich jak Turcja, i powinny być dla nich priorytetem, uwzględniając prawo do wolności wypowiedzi zapisane w europejskiej konwencji praw człowieka (EKPC) oraz w Międzynarodowym pakcie praw obywatelskich i 1 Teksty przyjęte, P8_TA(2016)0423. 2 Teksty przyjęte, P8_TA(2017)0306. PE614.400v01-00 2/9 RE\1145266.docx

politycznych (ICCPR), których Turcja jest stroną, uwzględniając Ogół zasad NZ w dziedzinie ochrony wszystkich osób przez wszystkimi formami zatrzymania i uwięzienia, przyjęty rezolucją Zgromadzenia Ogólnego ONZ nr 43/173 z dnia 9 grudnia 1988 r., uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej, uwzględniając art. 123 ust. 2 Regulaminu, A. mając na uwadze, że Parlament zdecydowanie potępił próbę zamachu stanu z dnia 15 lipca 2016 r.; mając na uwadze, że stan wyjątkowy jest obecnie wykorzystywany do uciszania protestów i wykracza daleko poza wszelkie uzasadnione środki mające na celu zwalczanie zagrożeń dla bezpieczeństwa narodowego; mając na uwadze, że zgodnie z prawem międzynarodowym środki nadzwyczajne muszą być konieczne i proporcjonalne pod względem zakresu i czasu trwania oraz muszą być stosowane jedynie w celu przeciwdziałania rzeczywistym zagrożeniom bezpieczeństwa dla narodu; mając na uwadze, że władze tureckie nadużyły środków nadzwyczajnych w celu wprowadzenia ogólnych zakazów, arbitralnych zatrzymań i ograniczeń wolności słowa i zgromadzeń; mając na uwadze, że środki te podważyły ochronę przed złym traktowaniem i prawo do rzetelnego procesu sądowego, umożliwiając jednocześnie obchodzenie kontroli parlamentarnej i sądowej przez rząd; mając na uwadze, że według Human Rights Watch wiele postępowań wszczęto mimo braku jakichkolwiek dowodów na udział osób oskarżonych w nieudanym zamachu stanu; B. mając na uwadze, że obrońcy praw człowieka, działacze polityczni, prawnicy, dziennikarze i inni intelektualiści, którzy zostali zatrzymani, są często fałszywie oskarżani o przynależność do uzbrojonej organizacji terrorystycznej lub wspieranie zbrojnej organizacji terrorystycznej ; mając na uwadze, że według oficjalnych statystyk tureckiego Ministerstwa Sprawiedliwości za 2016 r. 4187 osób oskarżono o znieważenie prezydenta na mocy art. 299 tureckiego kodeksu karnego, wszczęto 482 postępowania sądowe z powodu znieważenia narodu tureckiego na mocy art. 301 tego samego kodeksu, a 17 322 osoby oskarżono o prowadzenie propagandy na rzecz nielegalnych organizacji; mając na uwadze, że 148 sygnatariuszy petycji Academics for Peace postawiono w stan oskarżenia za rozpowszechnianie propagandy terrorystycznej i oczekują oni na rozprawę sądową w maju 2018 r.; C. mając na uwadze, że niewspółmierne środki podjęte w następstwie ogłoszenia stanu wyjątkowego uderzyły poprzez zatrzymania, zwolnienia z pracy, aresztowania i konfiskatę mienia nie tylko w tysiące osób, którzy są rzekomo członkami/zwolennikami ruchu Gülen, który jak się uważa stał za zamachem stanu, w tym 50 000 osób, które zostały zatrzymane w areszcie przedprocesowym, ale też ogólnie w dysydentów, a zwłaszcza w członków opozycyjnych partii politycznych; mając na uwadze, że tysiące innych osób aresztowano na podstawie domniemanych powiązań z organizacjami terrorystycznymi, takimi jak Partia Pracujących Kurdystanu (PKK); mając na uwadze, że w sprawach badanych przez Amnesty International brakowało wiarygodnych dowodów na indywidualne zaangażowanie w czyny przestępcze, co sugeruje, że w wielu lub w większości przypadków osoby przebywające w areszcie tymczasowym umieszczono tam arbitralnie; mając na uwadze, że wnioski o zwolnienie z aresztu przedprocesowego są rutynowo odrzucane, a sądy systematycznie nie przestrzegają RE\1145266.docx 3/9 PE614.400v01-00

zasady domniemania niewinności; D. mając na uwadze, że według Europejskiej Federacji Dziennikarzy po zamachu stanu z dnia 15 lipca 2016 r. w więzieniach pozostaje co najmniej 148 dziennikarzy i pisarzy, z których większość jest przetrzymywana bez postawienia zarzutów, a wielu osadzonych nie ma dostępu do adwokata; mając na uwadze, że w 2017 r. Reporterzy bez Granic sklasyfikowali Turcję jako największe na świecie więzienie dla pracowników mediów ; mając na uwadze, że klimat restrykcji i zastraszenia wywołany przez rosnącą falę ścigania dziennikarzy, pisarzy, użytkowników mediów społecznościowych i innych obywateli, nawet nieletnich, za znieważanie prezydenta prowadzi do wzrostu samocenzury; mając na uwadze, że niektórym zatrzymanym dziennikarzom odmówiono prawa dostępu do adwokata i przetrzymuje się ich w nieludzkich warunkach, w których są oni zastraszani i maltretowani; E. mając na uwadze, że według Amnesty International władze tureckie po próbie zamachu stanu zamknęły biura ponad 160 nadawców, gazet, czasopism, wydawców i spółek dystrybucyjnych; mając na uwadze, że według Amnesty International na mocy dekretu o stanie wyjątkowym zamknięto setki organizacji społeczeństwa obywatelskiego, w tym główne organizacje pozarządowe pomagające przesiedleńcom wewnętrznym i uchodźcom oraz organizacje pozarządowe zajmujące się prawami dziecka i kobiet; mając na uwadze, że prześladowania wywarły głęboki wpływ na społeczeństwo obywatelskie; F. mając na uwadze, że Amnesty International informuje ponadto, iż od lipca 2016 r. władze tureckie zwolniły 107 000 osób z zajmowanych stanowisk; mając na uwadze, że od lipca 2016 r. ponad 100 tys. skarg wpłynęło do Trybunału Konstytucyjnego Turcji, który oświadczył, że nie jest właściwy do rozstrzygania w sprawach regulowanych dekretem o stanie wyjątkowym; mając na uwadze, że do komisji śledczej ds. praktyk stosowanych podczas stanu wyjątkowego, utworzonej na podstawie zalecenia Rady Europy, wpłynęło na dzień 18 stycznia 2018 r. 104 789 wniosków, a dotychczas wydała ona decyzje (które nie zostały podane do wiadomości publicznej) tylko w 3110 sprawach; mając na uwadze, że w wyniku tej sytuacji Turcja nie zapewniła dotychczas żadnej innej szybkiej i skutecznej procedury odwoławczej; mając na uwadze, że większość zwolnionych osób nie może kontynuować pracy w swoich zawodach ani też nie może opuścić kraju, ponieważ ich paszporty zostały unieważnione, co sprawia, że zarówno osoby te, jak i ich rodziny znajdują się w rozpaczliwej sytuacji, oczekując na środek zaradczy; G. mając na uwadze, że tureckie konfederacje związków zawodowych zgłosiły poważne zarzuty dotyczące licznych zwolnień, nękania, działań odwetowych, aresztowań i napaści policyjnych na działaczy związków zawodowych za legalną działalność związkową; mając na uwadze, że po próbie zamachu stanu z dnia 15 lipca dwie konfederacje związków zawodowych i ich 19 związków członkowskich, które skupiają w sumie prawie 50 000 zrzeszonych pracowników, zostało zamkniętych na mocy dekretu w sprawie domniemanych powiązań z organizacjami terrorystycznymi; mając na uwadze, że udaremniono znaczną liczbę protestów i demonstracji związków zawodowych, co w nieproporcjonalny sposób ograniczyło prawa związkowe; H. mając na uwadze, że wymiar sprawiedliwości nie jest niezależny i bezstronny; mając na PE614.400v01-00 4/9 RE\1145266.docx

uwadze, że w ostatnich latach miały miejsce: rozszerzenie kontroli wykonawczej nad sądownictwem i prokuraturą, powszechne aresztowania, zwolnienia i arbitralne przesunięcia sędziów i prokuratorów oraz ciągłe ataki na prawników; mając na uwadze, że w 2017 r. zatrzymano 47 prawników; mając na uwadze, że około jedna czwarta sędziów i prokuratorów w liczbie ponad 4000 została zwolniona z pracy, w tym wielu zostało aresztowanych, a w niektórych przypadkach skonfiskowano ich mienie; mając na uwadze, że wydarzenia te poważnie podważają niezależność i integralność tureckiego wymiaru sprawiedliwości; I. mając na uwadze, że zgodnie z danymi dostarczonymi przez Stowarzyszenie na rzecz Praw Człowieka (HRA) w ciągu pierwszych 11 miesięcy 2017 r. łącznie 2278 osób poddano torturom i złemu traktowaniu; mając na uwadze, że 428 z tych przypadków dotyczyło pobicia lub poddania innym metodom przetrzymywania, podczas gdy 1855 miało miejsce poza ośrodkami zatrzymań w kontekście spotkań i demonstracji, podczas których interweniowały siły bezpieczeństwa; J. mając na uwadze, że sytuacja w południowo-wschodniej części kraju pozostaje niezmiernie niepokojąca; mając na uwadze, że według doniesień w ramach operacji bezpieczeństwa zginęło około 2500 osób, a szacuje się, że od lipca 2015 r. około pół miliona osób zostało wysiedlonych; mając na uwadze, że w wyniku konfliktów zbrojnych w całym kraju w ciągu pierwszych 11 miesięcy 2017 r. zginęło łącznie 695 osób, w tym 183 żołnierzy, policjantów, funkcjonariuszy straży wiejskiej, 460 bojowników i 52 cywilów; mając na uwadze, że szereg ustaw, w tym ustawa nr 6722 o prawnej ochronie sił bezpieczeństwa uczestniczących w walce z organizacjami terrorystycznymi, przyjęta w 2016 r., stworzyło klimat systematycznej bezkarności sił bezpieczeństwa; mając na uwadze, że lokalni prokuratorzy konsekwentnie odmawiają wszczynania dochodzeń w sprawie zgłoszonych zabójstw, a niezależnym obserwatorom odmawia się dostępu do tego obszaru; mając na uwadze, że w więzieniu pozostaje 68 kurdyjskich burmistrzów; mając na uwadze, że dnia 24 grudnia 2017 r. w Dzienniku Urzędowym opublikowano dwa dekrety o stanie wyjątkowym, na mocy których wprowadzono m.in. wyłączenie odpowiedzialności karnej osób cywilnych, które działają na rzecz tłumienia zamachów stanu i aktów terroru ; K. mając na uwadze, że wśród dziennikarzy i działaczy na rzecz praw człowieka zatrzymano np. niemiecko-tureckiego dziennikarza Deniza Yücela; fińsko-turecką reporterkę Aylę Albayrak, skazaną zaocznie; naukowca i publicystę Mehmeta Altana i dziennikarza Şahina Alpaya oraz wielu dziennikarzy i pracowników dziennika Cumhuriyet, w tym Ahmeta Şıka; L. mając na uwadze, że w następstwie nowelizacji konstytucji, która zniosła immunitet parlamentarny wielu deputowanych do parlamentu, postawiono przed sądem i zatrzymano wielu deputowanych opozycji na podstawie zarzutów związanych z terroryzmem i innych zarzutów w rezultacie zgodnego z prawem korzystania przez nich z prawa do wolności wypowiedzi; mając na uwadze, że w dalszym ciągu przetrzymywanych jest 10 deputowanych, w tym współprzewodniczący HDP Figen Yuksekdag i Selahattin Demirtas oraz deputowany CHP Enis Berberoglu, a 6 deputowanych zostało pozbawionych mandatu parlamentarnego, w tym laureatka Nagrody im. Sacharowa Leyla Zana; RE\1145266.docx 5/9 PE614.400v01-00

M. mając na uwadze, że w lipcu 2017 r. władze tureckie aresztowały dziesięcioro działaczy na rzecz praw człowieka ( dziesiątka ze Stambułu ), z których dwie osoby wciąż przebywają w więzieniu, a osiem zwolniono za kaucją; mając na uwadze, że dnia 1 lutego 2018 r. stambulski sąd uchylił swoją własną decyzję o uwolnieniu Tanera Kılıça, szefa tureckiej Amnesty International, który będzie przetrzymywany w areszcie na czas trwania procesu; N. mając na uwadze, że jeden z czołowych przywódców tureckiego społeczeństwa obywatelskiego, Osman Kavala, został aresztowany 18 października 2017 r. i od tego czasu jest więziony w związku z oskarżeniem, że próbował obalić rząd, wspierając protesty w parku Gezi w grudniu 2013 r.; O. mając na uwadze, że nadal trwa dławienie protestów politycznych w mediach społecznościowych; mając na uwadze, że 573 osoby, w tym aktywista Nurcan Baysal i członkowie Komitetu Wykonawczego Tureckiego Stowarzyszenia Lekarzy, zostały zatrzymane za zamieszczanie na portalach społecznościowych komentarzy krytycznie odnoszących się do wtargnięcia przez siły wojskowe tureckiego rządu do syryjskiej enklawy Afrin; P. mając na uwadze, że od lipca 2016 r. zlikwidowano co najmniej 55 organizacji broniących praw kobiet; mając na uwadze, że w dniu 19 listopada 2017 r. biuro gubernatora Ankary podjęło decyzję o nałożeniu nieograniczonego w czasie zakazu na wszystkie wydarzenia organizowane przez organizacje LGBTI; 1. ponownie zdecydowanie potępia próbę zamachu stanu z dnia 16 lipca 2016 r. i wyraża solidarność z obywatelami Turcji; uznaje prawo rządu tureckiego do podejmowania działań oraz jego odpowiedzialność za postawienie sprawców przed wymiarem sprawiedliwości, przy jednoczesnym zagwarantowaniu poszanowania praworządności i prawa do sprawiedliwego procesu; podkreśla jednak, że nieudany przewrót wojskowy jest obecnie wykorzystywany poprzez nieproporcjonalne i nielegalne działania i środki do dalszego tłumienia legalnej i pokojowej opozycji oraz uniemożliwiania środkom przekazu i organizacjom społeczeństwa obywatelskiego pokojowego korzystania z wolności słowa; 2. wyraża głębokie zaniepokojenie ciągłym pogarszaniem się sytuacji w zakresie podstawowych praw i wolności oraz praworządności w Turcji, a także brakiem niezawisłości sądów; potępia stosowanie arbitralnych zatrzymań oraz prześladowań sądowych i administracyjnych wobec dziesiątek tysięcy osób, w tym obrońców praw człowieka, członków niezależnych organizacji społeczeństwa obywatelskiego, prawników, sędziów, działaczy politycznych, pracowników mediów, związków zawodowych i pracowników naukowych; wzywa władze tureckie do natychmiastowego i bezwarunkowego uwolnienia wszystkich osób, które zatrzymano wyłącznie za wykonywanie zgodnej z prawem pracy i korzystanie z prawa do wolności wypowiedzi i zrzeszania się oraz które pozbawiono wolności bez przekonujących dowodów na prowadzenie przez nie działalności przestępczej; wzywa do zniesienia stanu wyjątkowego w kraju i uchylenia dekretów o stanie wyjątkowym; 3. podkreśla, że nie można zatrzymywać dziennikarzy w związku z prezentowanymi przez nich treściami lub domniemanymi afiliacjami; podkreśla potrzebę zadbania o to, by areszt przedprocesowy pozostawał rozwiązaniem stosowanym wyjątkowo; ubolewa nad PE614.400v01-00 6/9 RE\1145266.docx

tym, że środki nadzwyczajne są także wykorzystywane do nękania członków rodzin dziennikarzy i obrońców praw człowieka, którzy uciekli za granicę lub ukrywają się, co przybiera między innymi postać unieważniania paszportów lub tymczasowych przetrzymywań w areszcie; 4. wzywa turecki rząd do zaoferowania wszystkim osobom podlegającym środkom ograniczającym odpowiednich i skutecznych środków odwoławczych oraz kontroli sądowej zgodnie z zasadami praworządności; podkreśla, że domniemanie niewinności jest podstawową zasadą w każdym państwie konstytucyjnym; wyraża ubolewanie z powodu surowych ograniczeń nałożonych na dostęp zatrzymanych do adwokatów; wzywa Turcję do pilnego przeanalizowania charakteru komisji śledczej ds. praktyk stosowanych podczas stanu wyjątkowego, tak aby stała się ona solidną i niezależną komisją, zdolną do indywidualnego rozpatrywania wszystkich spraw, skutecznego rozpatrywania ogromnej liczby otrzymywanych wniosków oraz zagwarantowania, że kontrola sądowa nie zostanie w nieuzasadniony sposób opóźniona; wzywa komisję śledczą do upubliczniania swoich decyzji; zważywszy na brak takich działań, wzywa władze tureckie do przywrócenia stanu pierwotnego dla zwolnionych osób i przywrócenia im praw socjalnych oraz do umożliwienia związkom zawodowym prowadzenia legalnej działalności związkowej; podkreśla swoją solidarność ze wszystkimi, którzy zostali zwolnieni z zajmowanych stanowisk bez możliwości obrony, jak Nuriye Gulmen i Semih Ozakca, którzy rozpoczęli strajk głodowy po usunięciu ich ze stanowisk akademickich i których apele o rewizję zostały odrzucone przez komisję śledczą w dniu 26 stycznia 2018 r.; 5. zaznacza, że terroryzm nadal stanowi bezpośrednie zagrożenie dla obywateli Turcji, i podkreśla znaczenie zacieśnienia istniejącej współpracy między UE a Turcją w celu skutecznego zwalczania zagrożenia terroryzmem; powtarza jednak, że szeroko zdefiniowane tureckie przepisy antyterrorystyczne nie powinny być wykorzystywane do karania obywateli i środków przekazu za korzystanie z przysługującego im prawa do wolności wypowiedzi; potępia w tym względzie zatrzymanie i proces sądowy co najmniej 146 pracowników naukowych z uniwersytetów publicznych i prywatnych w Stambule, którzy podpisali petycję Academics for Peace, a także potępia niedawne aresztowania dziennikarzy, działaczy, lekarzy i zwykłych obywateli za wyrażanie sprzeciwu wobec tureckiej operacji wojskowej w Afrin; 6. jest głęboko zaniepokojony warunkami przetrzymywania więźniów i wzywa władze tureckie do przeprowadzenia szczegółowego dochodzenia w sprawie zarzutów dotyczących poważnego złego traktowania więźniów, o czym donosiło kilka organizacji broniących praw człowieka; ponownie wzywa do opublikowania sprawozdania Komitetu Rady Europy do spraw Zapobiegania Torturom oraz wzywa do pełnej odpowiedzialności i ukarania winnych naruszaniu praw człowieka; wzywa władze tureckie do umożliwienia obserwatorom krajowym i międzynarodowym monitorowania ośrodków detencyjnych; 7. wyraża poważne zaniepokojenie zamknięciem ponad 160 placówek medialnych na mocy dekretu wykonawczego w ramach stanu wyjątkowego; potępia naciski polityczne wywierane na dziennikarzy oraz podejmowane przez władze tureckie próby aresztowania, zastraszania i wydalania korespondentów zagranicznych; wzywa do natychmiastowego i bezwarunkowego uwolnienia wszystkich osób zatrzymanych bez RE\1145266.docx 7/9 PE614.400v01-00

dowodu, w tym obywateli UE, takich jak niemiecki dziennikarz Deniz Yücel, który jest pozbawiony wolności od roku, co obejmuje dziewięć miesięcy w areszcie w odosobnieniu, choć nie postawiono mu jeszcze żadnych formalnych zarzutów, oraz fińska dziennikarka Wall Street Journal Ayla Albayrak, która po artykule na temat sytuacji na południowym wschodzie Turcji została w październiku 2017 r. skazana zaocznie na 25 miesięcy pozbawienia wolności w związku z zarzutami terrorystycznymi; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że niektórzy dziennikarze i pracownicy opozycyjnego pisma Cumhuriyet zostali zwolnieni po miesiącach pobytu w więzieniu, i wzywa do natychmiastowego uwolnienia czterech dziennikarzy Cumhuriyet naczelnego Akina Atalaya, głównego redaktora Murata Sabuncu, dziennikarza śledczego Ahmeta Şıka i księgowego Emre Ipera oraz wszystkich innych dziennikarzy przetrzymywanych w Turcji z powodów politycznych; 8. wyraża głębokie zaniepokojenie masowym rozprawianiem się z tureckimi organizacjami społeczeństwa obywatelskiego, w wyniku czego za pomocą dekretów o stanie wyjątkowym zlikwidowano 1125 stowarzyszeń i 41 fundacji, a w szczególności aresztowaniem jednego z przywódców wiodącej organizacji pozarządowej, Osmana Kavali; potępia oświadczenia prezydenta Erdogana, który określił Kavalę mianem agenta i czerwonego Sorosa Turcji, mimo iż nie przedstawiono mu jeszcze żadnego aktu oskarżenia; wzywa rząd turecki do uwolnienia Kavali, ponieważ jego aresztowanie jest upolitycznione i arbitralne; wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że politycy nadal publicznie potępiają i zastraszają dziennikarzy, redaktorów, naukowców i obrońców praw człowieka za przedstawianie przez nich krytycznych poglądów; wyraża głębokie zaniepokojenie coraz częstszym używaniem mowy nienawiści przez urzędników, w tym przez wysokich rangą przedstawicieli państwa; 9. potępia oświadczenie wydane przez biuro gubernatora Ankary w dniu 19 listopada 2017 r. w sprawie decyzji o nałożeniu na wszystkie wydarzenia organizowane przez organizacje LGBTI nieograniczonego w czasie zakazu, co nastąpiło po trzech kolejnych zakazach organizowania parady równości w Stambule i innych parad równości w całym kraju; wyraża ubolewanie, że w następstwie tego oświadczenia także inne regiony Turcji zakazały organizowania wydarzeń wspierających społeczność LGBTI; podkreśla, że stanowi to rażące naruszenie prawa do wolności słowa i wolności zgromadzeń zagwarantowanych w art. 26, 33 i 34 tureckiej konstytucji oraz w art. 19 i 21 Międzynarodowego paktu praw obywatelskich i politycznych; apeluje do władz Turcji o natychmiastowe odwołanie tego zakazu i uwolnienie niedawno aresztowanego działacza LGBTI Alego Erola; 10. jest głęboko zaniepokojony faktem, że prawnicy, sędziowie i prokuratorzy nadal znajdują się pod silną presją polityczną, włącznie ze zwolnieniami z pracy i aresztowaniami; wzywa Turcję do przywrócenia i wdrożenia wszelkich gwarancji prawnych w celu zapewnienia pełnego poszanowania niezawisłości sądownictwa oraz do pilnego wdrożenia zaleceń Komisji Weneckiej; 11. zdecydowanie potępia decyzję tureckiego parlamentu o niekonstytucyjnym uchyleniu immunitetu dużej liczby posłów, co utorowało drogę niedawnym aresztowaniom 10 posłów opozycji, w tym współprzewodniczących Partii Ludowo-Demokratycznej (HDP) Figena Juksekdagu i Selahattina Demirtasa, a także unieważnieniu mandatu 6 opozycyjnych deputowanych ostatnio również laureatki Nagrody im. Sacharowa Leyli PE614.400v01-00 8/9 RE\1145266.docx

Zany; ponownie wyraża solidarność z legalnie wybranymi parlamentarzystami, którzy są przetrzymywani w areszcie i zastraszani, oraz wzywa do poszanowania ich mandatu i prawa do odpowiedniej obrony w sądzie, a także do ich uwolnienia; potępia uwięzienie 68 kurdyjskich burmistrzów; potępia arbitralne zastępowanie przedstawicieli samorządów lokalnych, co jeszcze bardziej osłabia demokratyczną strukturę Turcji; 12. wyraża poważne zaniepokojenie sytuacją w południowo-wschodniej Turcji, zwłaszcza na tych obszarach, gdzie nałożono godzinę policyjną, nadużywa się siły oraz stosuje kary zbiorowe; wzywa Turcję do przedstawienia planu skutecznej reintegracji półmilionowej grupy przesiedleńców wewnętrznych; ponownie potępia powrót do stosowania przemocy ze strony PKK, która od 2002 r. znajduje się na liście terrorystycznej UE, i wzywa tę partię do złożenia broni oraz do pokojowego i demokratycznego wyrażania swoich oczekiwań; przypomina, że na tureckim rządzie spoczywa odpowiedzialność za ochronę wszystkich obywateli; wyraża ubolewanie z powodu powszechnej praktyki wywłaszczania, w tym z nieruchomości należących do gmin; jest przekonany, że jedynie sprawiedliwe polityczne rozstrzygnięcie kwestii kurdyjskiej może zapewnić trwałą stabilność i dobrobyt zarówno w regionie, jak i w całej Turcji, dlatego wzywa obie strony, by powróciły do stołu negocjacyjnego; 13. wyraża poważne zaniepokojenie funkcjonowaniem systemu prawnego w Turcji po wydaniu przez stambulski sąd karny decyzji o przedłużeniu zatrzymania dwóch dziennikarzy, Mehmeta Altana i Sahina Alpaya, aresztowanych po złożeniu przez Trybunał Konstytucyjny wniosku o ich uwolnienie, ponieważ ich prawa zostały naruszone w areszcie; popiera apel wiceprzewodniczącej / wysokiej przedstawiciel F. Mogherini i komisarza J. Hahna, w którym stwierdzili oni, że UE oczekuje od tureckich władz zadbania o wykonanie decyzji Trybunału Konstytucyjnego z dnia 11 stycznia 2018 r. oraz o niezwłoczne uwolnienie tych dziennikarzy; wyraża głębokie ubolewanie z powodu niedawnego ponownego aresztowania prezesa Amnesty International, Tanera Kılıçwhicha, co powszechnie uważa się za parodię systemu sprawiedliwości, i wzywa do oczyszczenia z zarzutów jego osoby oraz jego współoskarżonych ( dziesiątka ze Stambułu ), ponieważ nie przedstawiono jeszcze konkretnych dowodów na zarzucane im czyny; 14. wzywa wysoką przedstawiciel, ESDZ, Komisję i państwa członkowskie do dalszego poruszania z tureckimi rozmówcami kwestii sytuacji przetrzymywanych obrońców praw człowieka, działaczy politycznych, prawników, dziennikarzy i pracowników naukowych oraz do zapewnienia im dyplomatycznego i politycznego wsparcia, w tym obserwacji procesów sądowych i monitorowania spraw; 15. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, wiceprzewodniczącej Komisji / wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, a także prezydentowi, rządowi i parlamentowi Turcji. RE\1145266.docx 9/9 PE614.400v01-00