CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Podobne dokumenty
CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

EASTER SUNDAY APRIL 1, 2018

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

MASS SCHEDULE. First Sunday of Lent March 9, 2014

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

NOVEMBER 18, 2018 THIRTY - THIRD

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. The Baptism of the Lord January 10, He saved us through the bath of rebirth and renewal by the Holy Spirit.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

THE MOST HOLY TRINITY MAY 27, 2018

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Fifth Sunday of Easter April 24, Behold, God s dwelling is with the human race. -- Revelation 21:3

MASS SCHEDULE. Third Sunday of Easter April 10, 2016

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Sixth Sunday of Easter May 5, May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you! Psalm 67:6

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

MASS SCHEDULE. Fourth Sunday of Easter April 17, 2016

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

SEPTEMBER 9, 2018 TWENTY-THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

World Mission Sunday

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Easter Sunday March 31, When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory. Colossians 3:4

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Lesson 1. Czytanka i s³ownictwo

Rising very early before dawn, he left and went off to a deserted place, where he prayed. Mk 1:35

St. Priscilla Church. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory.

Page Two July 24, St. Priscilla Church. Welcome to St. Priscilla!

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

AUGUST 26, 2018 TWENTY-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME

Our Lord Jesus Christ the King November 24, I rejoiced because they said to me, We will go up to the house of the LORD.

CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Second Sunday of Easter (Divine Mercy Sunday) April 7, Once I was dead, but now I am alive forever and ever.

St. Priscilla Church MASS SCHEDULE

Transkrypt:

Page Two April 21, 2019 Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej D. Galle, Pastor Fr. Daniel Kusa, Associate Pastor Mrs. Anna Adamowski, Office Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Mrs. Anna Harmata, Pastoral Associate & Religious Education Coordinator Mrs. Renata Zolnik, Business Manager Mr. Wesley Adamowski, Custodian BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Register by calling the Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Rejestracja w kancelarii parafialnej. CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Every Saturday from 3:00 to 4:00 PM Priest available in Rectory No appointment required. MARRIAGE: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. ANOINTING OF THE SICK: Please call the Rectory. PARISH REGISTRATION: Registration can be completed at the Rectory. SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. SAKRAMENT NAMASZCZENIA CHORYCH: Prosimy zadzwonić do kancelarii parafialnej. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej.

Easter Sunday Page Three EASTER SUNDAY (21) 5:30AM Za parafian św. Pryscylli 8:30AM In thanksgiving, health & blessings for Florence Pytka on her birthday (Urszula) Health & blessings for Barbara, Henry and Daniel Majcher +Zofia & Zygmunt Wąż +George & Rose Fliss (Family) +Pauline Gerber Mother (Pauline C Gerber daughter) +Pauline C. Gerber Mother (children) +Stephen Serio (Mother, wife and son) +Salvatore J. Serio (wife Connie and family) +Donald Schultz Jr. (mom and dad) +Joseph Anton Voelker (Monica and family) +Józef & Maria Rosenbaum (family) 10:30AM Za parafian św. Pryscylli O Boże bł. dla Emillii i rodziny O zdrowie i potrzebne łaski dla Doriana i Oliwera O Bożą opiekę i wszelkie potrzebne łaski dla Polskich Marszałków i ich rodzin O Boże bł. i potrzebne łaski dla Justyny O łaskę zdrowia, Boże bł. i opiekę M. Najświętszej dla Jadwigi, Władysława i Doroty Pater O radość wieczności dla: +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Lukasz Boufał (Rodzice i siostra) +Anna Kalinowski (Rodzina) +Lillian Golba (Janina) +Victor i Adolf Burzyński (Hanna) +Tadeusz Rodzach (rodzina) +Józef Piróg w 19 rocz. śm. (rodzina) +Zofia, Zygmunt i Zygmunt Wąż (rodzina) +Mark Kubik 12:15PM St. Priscilla Parishioners MONDAY (22) 8:00AM Chit Bonsol and Wilma Perez for successful surgery (Erlinda Villegas) +Ray Anderson 10:00AM Za parafian św. Pryscylli 7:30PM +Lillian Golba (Janina) TUESDAY (23) 8:00AM +Jeff Gierek (H. Kruzel) 7:30PM +Lillian Golba (Janina) WEDNESDAY (24) 8:00AM +Kazimierz Gogolewski (wife) +Władysław i Anna Zagajewska (daughter) WEDNESDAY (24) 7:30PM Za dusze w czyśćcu cierpiące (David z rodziną) O zdrowie i bł. Boże dla Ady w dniu urodzin +Lillian Golba (Janina) THURSDAY (25) 8:00AM +Steve, Stanley & Maria Gogolewski (Joanna) +Korah Chacko death anniv. (family) 7:30PM +Lilian Golba (Janina) FRIDAY (26) 8:00AM In thanksgiving Reyes Family +Anton Marienfeld Birthday Remebrance (Jim) +Paul Belluomini Birthday Remebrance (Joy) +Jorge Cantillas (family) 7:30PM +Lillian Golba (Janina) SATURDAY (27) 8:00AM Deceased members of Sullivan, Moniak and Mayer Families 8:30AM +Piotr i Michalina Sołowska rocz. śm. (rodzina) +Lillian Golba (Janina) 4:00PM +Salvatore and Maria DeSimone (Michael) +Irene Czekaj death anniv. (daughter) +Anna S. Grossmayer Birthday Remem. (family) +Maria and Stanisław Dziwik (daughter Urszula) +Joseph L. Rategan (Hujar Family) ST. ALBERT S FUND FOR THE NEEDY IN OUR PARISH All monetary offerings that we want to support those in need should be put into the Poor Box in the Vestibule in the back of the church. FUNDUSZ ŚW. BR. ALBERTA DLA POTRZEBUJĄCYCH W NASZEJ PARAFII Wszelkie ofiary pieniężne którymi chcemy wspomóc potrzebujących należy wrzucić do oznaczonego miejsca z tyłu kościoła.

Page Four April 21, 2019 Fr. Maciej s Reflections ALLELUIA! CHRIST IS RISEN! Mary of Magdala goes where her Lord's body was left. But the tomb is empty. A ray of light falls upon this darkness of faith. Although, for the time being, the reasoning behind this is very human: "They have taken the Lord from the tomb, and we don t know where they put him" (Jn 20: 2). With these words, she pulls the other students from their lethargy of sadness and fear. They run to see if the tomb is actually empty. They believe, though they do not understand. They also passed this faith on to each one of us. The belief of the Church in the fact of the Resurrection pulls us out of stagnation and brings light into the various sleepy spaces of our lives. We, too, can free ourselves from fear and doubt, because Christ has truly risen! Dear friends, I wish all of you that this encounter with the Risen Christ renew in us the power of faith, hope and love. Let us open our hearts to receive the gift of salvation offered to us by Christ and let us be his faithful witnesses! With blessings and prayer, Fr. Matthias Galle your Pastor ALELUJA! CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ PRAWDZIWIE! Uczennica wybiera się tam, gdzie pozostawiono ciało jej Pana. Ale grób jest pusty. W tę ciemność wiary wpada promień światła. Choć na razie tłumaczenie faktu jest bardzo ludzkie: Zabrano Pana z grobu i nie wiemy, gdzie Go złożono (J 20, 2). Tymi słowami wyrywa pozostałych uczniów z letargu smutku i lęku. Biegną, aby sprawdzić, czy rzeczywiście grób jest pusty. Wierzą, choć nie pojmują. Tę wiarę przekazali również każdemu z nas. Wiara Kościoła w fakt zmartwychwstania wyrywa i nas z marazmu i wnosi światło w różne ospałe przestrzenie naszego życia. My też możemy uwolnić się od lęku i zwątpienia, bo Chrystus prawdziwie zmartwychwstał! Moi drodzy życzę wam wszystkim, aby spotkanie ze Zmartwychwstałym odnowiło w nas moc wiary, nadziei i miłości. Otwórzmy serca, aby przyjąć dar zbawienia ofiarowany nam przez Chrystusa i bądźmy Jego wiernymi świadkami! Z błogosławieństwem i modlitwą, Ks. Maciej Galle wasz Proboszcz Refleksje Ks. Macieja

Easter Sunday Page Five PARISH ACTIVITY WYDARZENIA PARAFIALNE Monday, April 22 10:00AM Msza święta (Kościół) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) Tuesday, April 23 5:45PM Fitness Classes (McGowan Hall) 7:00 PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:00PM ALANON Grupa Wsparcia (Kościół) Wednesday, April 24 7:00PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:15PM Katechumenat (Plebania) 8:30PM Diakonia Muzyczna (Kościół) Thursday, April 25 5:45PM Fitness Classes (McGowan Hall) 7:00PM Różaniec (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) Friday, April 26 3:00PM Divine Mercy Devotion (Church) Naboż. do Miłosierdzia Bożego (Kościół) 7:30PM Msza święta (Kościół) 8:00PM Spotkanie Młodzieży (Kościół) Saturday, April 27 8:30AM Msza Święta (Kościół) 9:00AM Różaniec (Kościół) 3:00PM Confession (Church) 4:00PM Holy Mass (Church) Sunday, April 28 8:00AM Rosary (Church) 8:30AM Holy Mass (Church) 10:00AM Różaniec (Kościół) 10:30AM Msza święta (Kościół) 12:00PM Divine Mercy Chaplet (Church) Sunday, April 28 12:15PM Holy Mass (Church) 3:00PM Divine Mercy Devotion (Church) 6:00PM Msza święta (Kościół) 7:00PM Katechumenat (Plebania) Religious Education News On March 23, the sacrament of Confirmation was conferred on our Religious Education students by bishop Alberto Rojas. I would like to recognize the people who helped to make this a success. A special Thank You: To Bishop Alberto Rojas for making it a wonderful day of spiritual remembrance for the students and their families. To Fr. Maciej, our pastor, Fr. Daniel, the rectory staff for all your help during the preparation. To Michelle Adamowski, Charles Harmata, our Confirmation Catechists, and to Rick Hernandez and Suzanne Moritz Young Adults Program and RCIA, who prepared our students for the reception of the sacrament. To the students and their parents for all their work during the preparation and the reception of the sacrament. To St. Francis Borgia priests, catechists and staff for collaboration in preparation our students for the reception of the sacrament. Again THANK YOU! Anna Harmata Coordinator of Religious Education Congratulations to the following students that received the Sacrament of Confirmation on March 23, 2019! Religious Education Program Bobowski, Robert Cabrera, Carina Cayas, Allysa Rose Cayas, Audrey Corona, Amy Goce, Angela Gomez, Lissa Lorena, Gonzalez Luis, Gonzalez Natalia, Gonzalez Kulinowska, Julia Onofre, Jaylynn Opel, Amanda Gomez, Lissa Jamroz, Nataliah Mascorro, Makayla Perez, Eliana Riffert, Emily Stepniewski, Dorian Stypula, Lilian Zarbock, Madison The Parish Community congratulates the Confirmation Class and their families! Young Adults Program Arenas, Dalia Arenas, Yahaira Cieluch, Adrian Myszka, Maciej Sawka, Erika

Page Six April 21, 2019

Easter Sunday Page Seven

Page Eight April 21, 2019 New Paschal Candle Nowy Paschał Thank you Mr. James Miketta for your generous donation in memory of his aunt Harriet! Serdeczne podziękowania dla Pana James Miketta za jego hojny dar St. Priscilla Catholic Women s Club Presents: Spring Fling Want an afternoon of good food, good music and good conversation? Join the Catholic Women s Club for the Annual Spring Fling Luncheon! Wednesday, April 24th Luncheon begins at 12:00 PM Doors open at 11:00 AM Elmcrest Banquets 7370 W. Grand Ave., Elmwood Park, IL Donation: $35.00 Entertainment by Jeorge Gable Holmes Tickets are on sale at the Rectory or you can call Emily at (773) 777 4903. Please join us for a pleasant & entertaining afternoon!

Easter Sunday Page Nine Feast of the Divine Mercy St. Priscilla Parish invites you to join us for our bilingual Divine Mercy Devotion on Divine Mercy Sunday, April 28, at 3:00 PM. Święto Miłosierdzia Bożego Parafia św. Pryscylli zaprasza do uczestnictwa w dwujęzycznym nabożeństwie w niedzielę Miłosierdzia Bożego, 28-go kwietnia o godz. 3:00 PM. PEREGRINATION - STATUE OF OUR LADY OF FATIMA More than 100 families from our parish already took the statue to their homes. You also can invite the Blessed Virgin to your home, just call the parish office. PEREGRYNACJA FIGURY MATKI BOŻEJ FATIMSKIEJ Już ponad 100 rodzin z naszej parafii przyjęło figurę Matki Bożej Fatimskiej do swoich domów. Aby zaprosić Matkę Bożą wystarczy zadzwonić do biura parafialnego. Pielgrzymka z Ks. Maciejem Galle do: MEDJUGORIE - MATKA BOZA KROLOWA POKOJU MALOWNICZA WYSPA BRAC - REJS Z ODPOCZYNKIEM PIETRLCINA - MIEJSCE GDZIE URODZIŁ SIĘ OJCIEC PIO oraz SAN GIOVANNI ROTONDO CZARNOGORA - REJS NA WYSPE MATKI BOSKIEJ SKALNEJ I CUDOWNY OBRAZ Od 15-go do 26-go wrzesnia 2019r. Po więcej informacji, prosimy dzwonić do: Blue Amber Travel (847) 630-3777 Lectio Divina Dzień Skupienia Grupy Biblijnej Dzień Skupienia prowadzonym przez Ks. Macieja Galle odbędzie się w poniedziałek, 29 kwietnia od godz. 6:30pm do 9:00pm w sali pod plebanią. Zapraszamy wszystkich chętnych! Do you wish to join the St. Priscilla Parish community? Register to be a parishioner today! Fill out the bottom portion of the form below and bring it to the Rectory. If you have any questions, please contact the Parish Office at 773 545 8840. PARISH REGISTRATION FORM NAME: ADDRESS: PHONE NUMBER: FAMILY MEMBERS:

Page Ten April 21, 2019 St. Priscilla Parish wishes to honor all those in the armed services who have fallen in the line of duty. Please join us in remembering these fallen heroes. If someone from your family or friends is in need of this prayer, please share their name with us... It is so important for the faithful to pray much and pray often for our military personnel, who daily put themselves in harm's way for the defense and protection of our nation. PRAY FOR US Army: Chaplain Capt. Fr. Marcin Buliński Staff Sgt. Anthony G. Tripoli US Navy: PO2 Daniel Jarosz E3 Kamil Bigos Marge Ackermann Joe Bargi Lorraine Belokon Dorothy Cascio Emmett Clancy Edward & Mary Czerwinski Jan Drożdż Anthony Felau Theresa Gloms George Gloms Philomena Greco Jean Hanisko Jennifer Hebda Dorothy Heck Mrs. Marilyn Huffnus Andrew Jennings Carrie Kacen Marie Kane Thaddeus Kapica Janet Kaplan Kazimiera Karwowska Zuzanna Karwowska Rafało Maureen Kearney Chester Kmiec Sharon Kroll Helen Kumiega Maria Lech Peter Leyden Mary Lund Michael Manczko Barbara McDonald Betty Mijatov Gwen Moncada Mike Muka Antoni Nierzejewski Carol Niewinski Joe Nowik Jr. Anna Oracz Henry Orry David Pawson Marge Reavis Alice Reckmann James Reibel Augusto Sandoval John Sherrod Rosemarie Wegner Gina Swensen Roger Vlasos Ann Vincent Beatrice Waltz Jola Wolfe Carla and Adam Rich Youns Barbara Youns If you wish to pray for a soldier close to you, please contact our Office. If you would like to have a name added or removed from our Parish Pray For sick list, please call the rectory at 773-545-8840. Thank you! A Military Mother s Prayer Almighty God and Father All praise and glory be to you. As a military mother, I pray that you bless and protect all of our precious sons and daughters serving in our military branches who may be in harms way. Please provide them with a safe journey home to their loving families. Amen. LITURGY SCHEDULE - April 27 / 28 ROZKŁAD MSZY ŚWIĘTYCH - 27 / 28 Kwiecień MASS / MSZA PRIEST / KSIĄDZ EXTRAORDINARY MINISTERS OF THE HOLY EUCHARIST / NADZWYCZAJNI SZAFARZE EUCHARYSTII LECTOR / LEKTOR Saturday 4:00 PM Fr. M. Galle E. Sloan R. Pacyna M. Adamowski C. Harmata Sunday 8:30 AM Sunday 10:30 AM Sunday 12:15 PM Fr. J. Grob Fr. D. Kusa Fr. M. Galle C. Mizera R. Ferina A. Harmata S. Słonina S. Moritz R. Hernandez R. Mizera C. Duffy T. Surzynski A. Harmata M. Picchietti J. Miketta Sunday 6:00 PM Fr. D. Kusa Sr. A. Kalinowska A. Harmata M. Kuczyński A. Cimoch