konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen Absturz sichern ).

Podobne dokumenty
Montaż płyt Trespa Meteon

TS600 / TS650 niewidoczne mocowanie sajdingu

RUUKKI LIBERTA ZALECENIA PROJEKTOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2S-P nr IM_MC2S-P_A19

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC0-SP nr IM_MFC0-SP_E25

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WARSTWOWYCH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M6S-SP nr IM_M6S-SP_E19

BEZPIECZEŃSTWO KONSTRUKCJI STALOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU PŁYT WŁÓKNO-CEMENTOWYCH DO DREWNA TYPU MFC8-SP nr IM_MFC8-SP_E25

3M TM Fire Barrier DW 615+ Narzędzia dostępne na rynku

instrukcja montażu fasady

Schöck Isokorb typu KS

PANELE POLIWĘGLANOWE KARTA TECHNICZNA

SCHÖCK ISOKORB TYP KS I QS

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA ROBOTY ELEWACYJNE. kod CPV

pionowych znaków drogowych

Montaż śrub kotwiących HPM

vs01 - PL Numerr JHg ckclad Konstruktieweg System 1 Ocenęę Techniczną: ETA-Danmark Faks: Strona 1 z 9 ROCKWOOL ROCKPANEL

Charakterystyka proponowanych w projekcie. płyt elewacyjnych z włókno cementu f-y Equitone

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO DREWNA I BETONU TYPU MC2-P Z PODKŁADKĄ nr IM_MC2-P_A16

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PŁYTY GIPSOWO - KARTONOWE

Karta produktowa ROCKPANEL Stones

System montażu. ROCKFON System Cosmos

System montażu interior M2 ver. 2

PRUSZYŃSKI Spółka z o.o. Al. Jerozolimskie Warszawa

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI

Notatki. wiercące. Wkręty. gwintujące. Wkręty. mocowania solarów. Systemy ORKAN- Kalotty. Nity. montażowe. Uchwyty.

OPINIA TECHNICZNA /16/Z00NZP

ZAWIESZKI CAMAR.

Schöck Isokorb typu QS

Mocowanie widoczne - nitowanie - płyty betonowe BE&TON z użyciem podkonstrukcji aluminiowej Wido-Grip. Wido-Profil. Wido-Grip-nitowanie

Instrukcja. Łączenie okien PCV w zestawy. Amberline Spółka z o.o. ul. Kolumba Kołobrzeg

16 ZACISKI I AKCESORIA

INSTRUKCJA MONTAŻU WIAT

Instrukcja montażu profili

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA zwany SOPZ - po modyfikacji treści SIWZ

obejmy mocujące do rur

SYSTEM INSTALACYJNY MS-L

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21

Wido-INV - montaż niewidoczny

SYSTEMY BALUSTRAD CAŁOSZKLANYCH

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

OPINIA TECHNICZNA /16/Z00NZP. Warszawa, lipiec 2017

OC Wkręty samowiercące

Schöck Isokorb typu K-HV, K-BH, K-WO, K-WU

KARTA TECHNICZNA PROFIL OSŁANIAJĄCY TERMOIZOLACJĘ I PŁYTKI NA WSPORNIKACH +MOCOWANIE DO RYNNY

INSTRUKCJA MONTAŻU WKRĘTY DO MONTAŻU BLACH DO PODŁOŻA STALOWEGO TYPU M5-P Z PODKŁADKĄ nr IM_M5-P_A14

fasad wentylowanych Elementy złączne do mocowania dla fasad wentylowanych wiercące Wkręty fasadowe Wkręty Wkręty fasadowe

Schöck Isokorb typu W

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse

Montaż okna w przestrzeni izolacji ścian budynku jest prosty, pewny i szybki z wykorzystaniem Systemu JB-D. Turn ideas into reality.

Potrzebne materiały i narzędzia Zestaw montażowy Bergdeck, poziomnica, wkrętarka, wiertarka udarowa, pilarka, metrówka, gumowy młotek.

Schöck Isokorb typu W

- PL - vs01 ROCKPANEL. 3. Producent: ROCKWOOL Konstruktieweg. Tel. System 1. wydano: Strona1z122

vs01 - PL Numerr JHg Durable Konstruktieweg System 1 Ocenęę Techniczną: ETA-Danmark Faks: Strona 1 z 12 ROCKWOOL ROCKPANEL

ZASTOSOWANIA PIONOWE ŚCIANA AQUAFIRE DO ZASTOSOWANIA WEWNĄTRZ LOKALI

System montażu. System Cosmos / PL

GS Railing ALU ESG VSG A,B,C,D

BALUSTRADY SZKLANE SYSTEMY PS - Y 402

CIENKOŚCIENNE KONSTRUKCJE METALOWE

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia w postępowaniu prowadzonym w trybie przetargu nieograniczonego na:

INSTRUKCJA MONTAŻU BALUSTRADY I OGRODZENIA DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW

Ecophon Super G Plus A

ROCKFON System Olympia Plus

RockLink Olympia Plus. System odporny na uderzenia - klasa 1A wg EN 13964

OCWS Nierdzewne wkręty samowiercące

ROCKPANEL. ckclad. ych oraz sufitu. ROCKWOOL Konstruktieweg. System 1. - PL - vs011 NR 0764-CPR Tel. Jednostka ds. oceny. 3. Producent.

Słupy D-LOX. Instrukcja montażu

1Z.5. SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA B PREFABRYKATY

Konstrukcja wsporcza do paneli słonecznych "Easy Kit-2P" Zestaw profili aluminiowych do małych instalacji fotowoltaicznych słonecznych

M AT E R I A Ł Y M O C U J Ą C E

Instrukcja Techniczna Sto-Ecotwist

Garaż na rowery Bikeport

6. Charakterystyka wyrobu

Schöck Isokorb typu KF

YOUR BEST CONNECTIONS 1 HALFEN GmbH

Katalog techniczny produktu. Rolety.

W katalogu podano przykłady podstawowych zastosowań.

PROJEKT WYKONAWCZY OBIEKT: ZADASZENIE ORAZ SCHODY ZEWNĘTRZNE PRZED WEJŚCIEM GŁÓWNYM DO BUDYNKU BIUROWEGO NA TERENIE INSTYTUTU ZOOTECHNIKI W BALICACH

ZALECENIA TECHNICZNE TRIMO INSTRUKCJA MONTAŻU

OBUDOWY STALOWEJ KONSTRUKCJI NOŚNEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU ŻALUZJI Z PANELI S/84

Schöck Isokorb typu KSH

99613 KS 12,5 x 1200 x ,8 124, ,20 23% KS 15,0 x 1200 x ,5 115, ,50 23% Zawartość w opakowaniu

MEFA - System montażowy szyn profilowych

SIŁOWNIK DO ZABUDOWY DB5

INSTRUKCJA MONTAŻU LISTWOWYCH OKŁADZIN ŚCIENNYCH. TYP Omega Omega/F S/84

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

Wielofunkcyjny kołek ramowy MFR

Oferta HALFEN - produkty dla elewacji

Świetlik połaciowy EuroLight

Schöck Isokorb typu D

D WARSTWA ODSĄCZAJĄCA

MEFA-Punkty stałe z tłumieniem

Stabalux T. 5.0 Stabalux T 1

R-LX-P-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem soczewkowym, Zamocowania wielopunktowe

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA B WYKONANIE WIEŹBY DACHOWEJ KOD CPV

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

Transkrypt:

Balkony Niniejszy dokument zawiera jedynie zalecenia o charakterze ogólnym. Firma Trespa przedstawia niniejsze wytyczne oraz wszelkie testy, przepisy i dane projektowe wyłącznie w charakterze informacyjnym, oraz zdecydowanie zaleca, aby w kwestii zastosowania i montażu oraz zgodności z wymaganiami projektu, stosowanymi zasadami, prawem i przepisami oraz normami, klient, właściciel projektu i architekt zasięgnęli niezależnej opinii wykwalifikowanego konstruktora i/lub inżyniera. W celu prawidłowego zastosowania zaleca się sprawdzić lokalne przepisy i stosowne wymagania projektowe. Uwagi ogólne Trespa Meteon może być stosowany na pionowe pokrycia ścian zewnętrznych, takie jak okładziny balkonowe. Podczas projektowania oraz montażu okładzin balkonowych z wykorzystaniem płyt Trespa Meteon muszą być przestrzegane obowiązujące w danym kraju normy, przepisy oraz certyfikaty. Trespa Meteon został przetestowany według niemieckiej dyrektywy ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ) jedynie jako okładzina balkonowa. Przebadane metody mocowania w połączeniu z płytą Trespa Meteon, jako materiałem okładziny balkonowej, spełniły wymaganie niniejszej dyrektywy ETB pod względem odporności na uderzenia twardymi oraz miękkimi przedmiotami. Dane techniczne zawarte w niniejszym dokumencie są oparte na wspomnianej niemieckiej dyrektywie oraz przeprowadzonym badaniu. Wytyczne ogólne Podczas projektowania oraz montażu okładzin balkonowych przy wykorzystaniu płyt Trespa Meteon, należy zwrócić uwagę na następujące aspekty: 防 Musi być przestrzegana kompletna niemiecka wytyczna ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ). 防 Klient, właściciel projektu oraz architekt musi w każdym przypadku zasięgać niezależnej opinii specjalisty-konstruktora w sprawie zgodności z państwowymi i/lub lokalnymi przepisami budowlanymi dotyczącymi okładzin balkonowych. Trespa nie składa żadnych oświadczeń dotyczących konkretnego zastosowania lub używania określonego systemu mocowań oraz zrzeka się wszelkiej i całkowitej odpowiedzialności za szkody z nimi związane. 防 Wysokości balustrady, maksymalne dopuszczalne otwory w materiale okładziny oraz elementy kotwiące muszą być zgodne z postanowieniami stosowanych norm krajowych, przepisów oraz certyfikatów. 防 Podczas korzystania z systemów balustrad należy przestrzegać i postępować zgodnie z wytycznymi dotyczącymi montażu, dostarczonymi przez producenta tychże systemów. 防 Podczas mocowania płyt Trespa Meteon w układzie pasów, wysokość tychże pasów musi być przynajmniej równa połowie odległości między podporami. 防 Należy uwzględnić swobodne przemieszczanie się płyty wynoszące 2,5 mm na metr bieżący (± 3/100 cala na stopę) w kierunku wzdłużnym i poprzecznym. 防 Jakiekolwiek modyfikacje płyt Trespa lub ich komponentów, ich geometrii lub ich specyfikacji, oraz jakiekolwiek użycie lub montaż płyt Trespa lub systemu mocowań w połączeniu z jakimkolwiek materiałem lub komponentem innym niż zalecany przez firmę Trespa odbywa się na wyłączne ryzyko stron zaangażowanych w powyższą modyfikację, użycie lub montaż jak również każda z zaangażowanych stron przejmuje na siebie wszelkie związane z tym ryzyko. 1

Szczegóły techniczne dotyczące montażu Różnorodne opcje mocowań płyt Trespa Meteon przebadano w połączeniu z odpowiednimi dodatkowymi obciążeniami i naprężeniami zgodnie z niemiecką dyrektywą ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ). Rezultaty niniejszych badań zostały zawarte w następujących szczegółach technicznych dotyczących montażu oraz tabelach. System balustrad Płyty Trespa muszą być montowane przy użyciu systemu balustrad o dostatecznej wytrzymałości oraz niezmiennej trwałości. Jakość i/lub obchodzenie się z systemem balustrad muszą odpowiadać stosowanym normom, przepisom i certyfikatom budowlanym. Połączenia We wszystkich przypadkach tolerancje odnoszące się do płyt, konstrukcji oraz samego budynku odgrywają istotną rolę w łączeniach. Z tego też powodu należy stosować się do następujących wytycznych: 防 uwzględnić swobodne przemieszczania się płyty wynoszące 2,5 mm na metr płyty (± 3/100 cala na stopę) w kierunku wzdłużnym i poprzecznym, 防 uwzględnić przynajmniej 5 mm (± 3/16 in) wolnej przestrzeni wokół każdej płyty, 防 zapewnić minimalną szerokość łączenia pomiędzy dwoma płytami wynoszącą 10 mm (± 3/8 in). Jeżeli użyto profili łączeniowych, musi być również uwzględniona grubość ich korpusu. 5 5 (± 3/40,64 cm) 5 5 (± 3/40,64 cm) 10 (± 3/20,32 cm) 10 (± 3/20,32 cm) kod P3075 wersja 2.0 data 20-03-2012 Mocowanie przy pomocy nitów Płyty mogą być mocowane za pomocą nitów aluminiowych (lmg5) lub nitów ze stali nierdzewnej (dostępne w szerokiej gamie kolorów Trespa Meteon, za pośrednictwem firm trzecich). Do stalowych systemów balustrad mogą być stosowane tylko i wyłącznie nity ze stali nierdzewnej. W celu uzyskania informacji na temat dostawców mocowań, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy Trespa. Uwaga: w celu zapewnienia jednorodności wymiarów należy używać nitów zrywalnych oraz nitownic tej samej marki. 防 Płyty Trespa Meteon o minimalnej grubości 6 mm (± 1/4 in) mogą być mocowane za pomocą nitów. 防 Średnica trzonu nitu wynosi 5 mm (± 3/16 in). 防 Średnica łba nitu wynosi 16 mm (± 5/8 in). 防 Minimalna długość nitu: grubość płyty + grubość systemu balustrady (podkonstrukcji) + 5 mm (± 3/16 in). 防 Całkowita długość nitu musi wynosić przynajmniej 16 mm (± 5/8 in). 防 Średnica otworu w płycie dla punktu stałego wynosi 5,1 mm (± 3/16 in). 防 Średnica otworu w płycie dla punktu ruchomego wynosi 10 mm (± 3/8 in). 防 Łeb nitu powinien być o 0,3 mm (± 1/8 in) odsunięty od powierzchni płyty poprzez zastosowanie specjalnego narzędzia (tulejki dystansowa). 防 W celu utrzymania położenia płyt, punkt stały mocowania musi być zlokalizowany pośrodku każdej z płyt. y jednostronne należy zaciskać w punkcie stałego mocowania bez używania specjalistycznego narzędzia. Wszystkie pozostałe punkty mocowania są punktami ruchomymi. 防 y zawsze muszą być ustawione w środku otworów. 2

防 Otwory punktów ruchomych należy wywiercić za pomocą wiertła stopniowego lub szablonu do wiercenia, tak aby trzon nitu był idealnie wyśrodkowany w szerszym wywierconym otworze. 防 Odległość krawędzi płyty do środka otworu musi wynosić co najmniej 20 mm (± 3/4 in) i nie może przekraczać 20 x grubości płyty. 防 Maksymalna dopuszczalna długość płyty wynosi 3 050 mm (± 120 in). Średnica otworu w płycie w podkonstrukcji Punkt stały mocowania 5,1 mm (± 3/40,64 cm) 5,1 mm (± 3/40,64 cm) Punkt ruchomy mocowania 10 mm (± 3/20,32 cm) 5,1 mm (± 3/40,64 cm) Punkt stały mocowania Narzędzie specjalistyczne Punkt ruchomy mocowania Szablon do wiercenia Ø 5,1 mm Ø 10,0 mm Ø 5.1 mm (± 3/40,64 cm) Ø 10.0 mm (± 3/20,32 cm) Mocowanie przy zastosowaniu śrub balkonowych Płyty mogą być mocowane przy pomocy śrub balkonowych ze stali nierdzewnej (dostępnych w szerokiej gamie kolorów Trespa Meteon, za pośrednictwem firm trzecich). W celu uzyskania informacji na temat dostawców mocowań, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy Trespa. 防 Płyty Trespa Meteon o minimalnej grubości 6 mm (± 1/4 in) mogą być mocowane z użyciem śrub. 防 Średnica trzonu śruby wynosi 5 mm (± 3/16 in). 防 Średnica łba śruby wynosi 16 mm (± 5/8 in). 防 Minimalna długość śruby: grubość płyty + grubość systemu balustrady (podkonstrukcji) + 10 mm (± 3/8 in). 防 Średnica otworu w płycie dla punktu stałego mocowania wynosi 5,1 mm (± 3/16 in). 防 Średnica otworu w płycie dla punktu ruchomego mocowania wynosi 10 mm (± 3/8 in). 3

防 W celu utrzymania położenia płyt, punkt stały mocowania musi być zlokalizowany pośrodku każdej z płyt. Wszystkie pozostałe punkty mocowania są punktami ruchomymi. 防 Śruby zawsze muszą być wyśrodkowane w otworach oraz nie mogą być dokręcone zbyt dużym momentem. 防 Odległość krawędzi płyty do środka otworu musi wynosić co najmniej 20 mm (± 3/4 in) i nie może przekraczać 20 x grubości płyty. 防 Maksymalna dopuszczalna długość płyty wynosi 3 050 mm (± 120 in). Średnica otworu w płycie w podkonstrukcji Punkt stały mocowania 5,1 mm (± 3/40,64 cm) 5,1 mm (± 3/40,64 cm) Punkt ruchomy mocowania 10 mm (± 3/20,32 cm) 5,1 mm (± 3/40,64 cm) Śruby balkonowe z tulejami Płyty mogą być mocowane za pomocą śrub balkonowych ze stali nierdzewnej (dostępnych w szerokiej gamie kolorów Trespa Meteon za pośrednictwem firm trzecich) w połączeniu z tulejkami ze stali nierdzewnej. Za pośrednictwem firm trzecich dostępne są również tulejki powlekane w szerokiej gamie kolorów Trespa Meteon. W celu uzyskania informacji na temat dostawców mocowań, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy Trespa. 防 Płyty Trespa Meteon o minimalnej grubości 6 mm (± 1/4 in) mogą być mocowane za pomocą śrub balkonowych z tulejkami. 防 Średnica trzonu śruby wynosi 5 mm (± 3/16 in). 防 Średnica łba śruby wynosi 16 mm (± 5/8 in). 防 Minimalna długość śruby: grubość płyty + grubość systemu balustrady (podkonstrukcji) + 5 mm (± 3/16 in). 防 Średnica tulejki wynosi 8 mm (± 5/16 in). 防 Średnica łba tulejki wynosi 14 mm (± 1/2 in). 防 Średnica otworu w płycie dla punktu stałego mocowania wynosi 5,1 mm (± 3/16 in). 防 Średnica otworu w płycie dla punktu ruchomego mocowania wynosi 10 mm (± 3/8 in). 防 W celu utrzymania położenia płyt, punkt stały mocowania musi być zlokalizowany pośrodku każdej z płyt. Wszystkie pozostałe punkty mocowania są punktami ruchomymi. 防 Śruby zawsze muszą być wyśrodkowane w otworach oraz nie mogą być dokręcone zbyt dużym momentem. 防 Odległość krawędzi płyty do środka otworu musi wynosić co najmniej 20 mm (± 3/4 in) i nie może przekraczać 20 x grubości płyty. 防 Maksymalna dopuszczalna długość płyty wynosi 3 050 mm (± 120 in). Średnica otworu w płycie w podkonstrukcji Punkt stały mocowania 5,1 mm (± 3/40,64 cm) 8,5 mm (± 3/40,64 cm) Punkt ruchomy mocowania 10 mm (± 3/20,32 cm) 8,5 mm (± 3/40,64 cm) kod P3075 wersja 2.0 data 20-03-2012 4

Punkt ruchomy mocowania Punkt ruchomy mocowania Punkt stały mocowania Punkt stały mocowania Mocowanie przy zastosowaniu zacisków 防 Płyty Trespa Meteon o minimalnej grubości 8 mm (± 5/16 in) mogą być mocowane za pomocą zacisków. 防 Zaciski są przykręcane do poziomych szyn lub pionowych listew. 防 W przypadku mocowania zacisków do pionowych listew, każda płyta musi być zabezpieczona przed wysunięciem z pozycji, na przykład przy użyciu kołków ustalających. 防 Minimalna wysokość zacisku wynosi 35 mm (± 1 3/8 in). 防 Należy ustawić odległość pomiędzy zaciskami w zależności od grubości płyty, uwzględniając tolerancje wymiarowe oraz zamocowane uszczelnienia EPDM. 防 Należy pozostawić minimum 2,5 mm/m (± 3/100 na stopę) wolnej przestrzeni pomiędzy zaciskiem a krawędzią płyty. 防 W celu utrzymania położenia płyt, punkt stały mocowania (średnica otworu = średnica wkrętu) musi być zlokalizowany pośrodku każdej z płyt. Wszystkie pozostałe punkty mocowania są punktami ruchomymi. 防 Ruchome punkty są otworami szczelinowymi wykonywanymi w profilach systemu balustrad. 防 Odległość od krawędzi nie może przekraczać 20 x grubości płyty. W celu uzyskania informacji na temat dostawców mocowań, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy Trespa. Mocowanie z zastosowaniem przyspawanych metalowych piór 防 Płyty Trespa Meteon o minimalnej grubości 8 mm (± 5/16 in) mogą być mocowane za pomocą spawanych metalowych piór. 防 Metalowe pióra są spawane do poziomych szyn lub pionowych listew. 防 Należy zostawić przynajmniej 2,5 mm/m (± 3/100 na stopę) wolnej przestrzeni przy krawędzi płyty. 防 Średnica trzonu wkrętu wynosi 5 mm (± 3/16 in). 防 Średnica łba wkrętu wynosi 16 mm (± 5/8 in). 5

防 Średnica otworu w płycie dla punktu ruchomego mocowania wynosi 10 mm (± 3/8 in). 防 W celu utrzymania położenia płyt, punkt stały mocowania (średnica otworu = średnica wkrętu) musi być zlokalizowany pośrodku każdej z płyt. Wszystkie pozostałe punkty mocowania są punktami ruchomymi. 防 Odległość krawędzi do środka otworu musi wynosić co najmniej 20 mm (± 3/4 in) i nie może przekraczać 20 x grubości płyty. W celu uzyskania informacji na temat dostawców mocowań, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy Trespa. Punkt ruchomy mocowania Punkt stały mocowania Wysokość zacisku kod P3075 wersja 2.0 data 20-03-2012 6

Maksymalne rozpiętości oraz odległości mocowania dla płyt mocowanych wyłącznie poprzez punkty zlokalizowane na krawędziach Grubość płyty Mocowanie Odległość mocowania Tylko zabezpieczone na krawędziach 6 mm (± 1/4 in) Zacisk lub przyspawane metalowe pióro = 450 mm (± 17 11/16 in) = 450 mm (± 17 11/16 in) = 550 mm (± 21 5/8 in) 8 mm (± 5/16 in) Zacisk lub przyspawane metalowe pióro = 500 mm (± 19 11/16 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 750 mm (± 29 1/2 in) 10 mm (± 3/8 in) Zacisk lub przyspawane metalowe pióro = 500 mm (± 19 11/16 in) = 750 mm (± 29 1/2 in) = 750 mm (± 29 1/2 in) = 950 mm (± 37 3/8 in) 13 mm (± 1/2 in) Zacisk lub przyspawane metalowe pióro = 500 mm (± 19 11/16 in) = 1000 mm (± 39 3/8 in) = 1000 mm (± 39 3/8 in) = 1250 mm (± 49 3/16 in) = Odległość wkręt / nit zrywalny / przyspawane metalowe pióro bądź zawieszka = Rozpiętość płyty; odległość od środka profilu nośnego (lub pasa) do środka profilu nośnego (lub pasa) Ze względów estetycznych zaleca się zredukowanie punktów mocujących oraz podanych rozpiętości płyt o 5 do 10% w przypadku budynków o wysokości przekraczającej 8 metrów (± 315 in). W przypadku budynków o wysokości przekraczającej 20 metrów (± 787 in) zaleca się zredukowanie tych wielkości o 10 do 15% oraz nie stosowanie w ich przypadku płyt 6 mm (± 1/4 in). Zaciski lub przyspawane metalowe pióra Różnorodne sposoby mocowania płyt Trespa Meteon oraz odpowiadające im odległości mocowania zostały przebadane z odpowiednimi dodatkowymi obciążeniami i naprężeniami zgodnie z niemiecką dyrektywą ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ). 7

Maksymalne rozpiętości oraz odległości mocowania dla płyt mocowanych poprzez punkty zlokalizowane na krawędziach i w środku Grubość płyty Mocowanie Odległość mocowania Mocowanie zarówno na krawędziach jak i w środku 6 mm (± 1/4 in) 8 mm (± 5/16 in) 10 mm (± 3/8 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 750 mm (± 29 1/2 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 800 mm (± 31 1/2 in) = 950 mm (± 37 3/8 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 1200 mm (± 47 1/4 in) = 1200 mm (± 47 1/4 in) 13 mm (± 1/2 in) = 600 mm (± 23 5/8 in) = 1500 mm (± 59 1/16 in) = 1500 mm (± 59 1/16 in) = Odległość wkręt/nit = Rozpiętość płyty; odległość od środka profilu nośnego (lub pasa) do środka profilu nośnego (lub pasa) Ze względów estetycznych zaleca się zredukowanie punktów mocujących oraz podanych rozpiętości płyt o 5 do 10% w przypadku budynków o wysokości przekraczającej 8 metrów (± 315 in). W przypadku budynków o wysokości przekraczającej 20 metrów (± 787 in) zaleca się zredukowanie tych wielkości o 10 do 15% oraz nie stosowanie w ich przypadku płyt 6 mm (± 1/4 in). Różnorodne sposoby mocowania płyt Trespa Meteon oraz odpowiadające im odległości mocowania zostały przebadane z odpowiednimi dodatkowymi obciążeniami i naprężeniami zgodnie z niemiecką dyrektywą ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ). kod P3075 wersja 2.0 data 20-03-2012 Mocowanie za pomocą profili 防 Płyty Trespa Meteon o minimalnej grubości 6 mm (± 1/4 in) mogą być mocowane za pomocą profili na dwóch lub czterech bokach płyty. Dopuszczalna grubość płyty zależy od wysokości budynku. 防 Profile muszą zapewniać statyczne podparcie nośne w kierunku wzdłużnym. 防 Wymiary profili muszą być dopasowane do grubości płyt, przy uwzględnieniu tolerancji wymiarowych oraz zamocowanych uszczelnień EPDM. 防 Głębokość rowka w płycie musi wynosić minimum 20 mm (± 3/4 in). 防 by umożliwić swobodny ruch płyty, należy krawędzie jej trzech boków utrzymać w co najmniej 6 mm (± 1/4 in) odległości od profili. 防 Zapewnić odprowadzanie wody poprzez: dopasowanie otworów szczelinowych 5 x 25 mm (± 3/16 in x 1 in) lub wywiercenie otworów 8 mm (± 5/16 in) w dolnej szynie poziomej, zainstalowanie dwóch wsporników (minimum 5 x 50 mm (± 3/16 in x 2 in)) w dolnym profilu dla każdej płyty. 防 Ze względów estetycznych Trespa zaleca użycie w miejscu polaczenia dwóch płyt metalowego dwuteownika. 防 W celu uzyskania informacji na temat dostawców mocowań, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielstwem firmy Trespa. 8

Szczegóły dotyczące mocowań Szczegóły dotyczące mocowań Maksymalne rozpiętości płyt oraz odległości mocowania dla paneli przytwierdzanych po dwóch bokach Grubość płyty Rozpiętość 6 mm (± 1/4 in) 550 mm (± 21 5/8 in) 8 mm (± 5/16 in) 750 mm (± 29 1/2 in) 10 mm (± 3/8 in) 950 mm (± 37 3/8 in) = Maksymalna rozpiętość płyty w mm Ze względów estetycznych zaleca się zmniejszanie odstępów między punktami mocującymi oraz wymienionych rozpiętości płyt o 5 do 10% w przypadku budynków o wysokości ponad 8 metrów (± 315 in). W przypadku budynków o wysokości przekraczającej 20 metrów (± 787 in) zaleca się zredukowanie tych wielkości o 10 do 15% oraz nie stosowanie w ich przypadku płyt 6 mm (± 1/4 in). Różnorodne opcje mocowań płyt Trespa Meteon przebadano w połączeniu z odpowiednimi dodatkowymi obciążeniami i naprężeniami zgodnie z niemiecką dyrektywą ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ). 9

Maksymalne rozpiętości płyt oraz odległości mocowania dla paneli przytwierdzanych na czterech bokach Mocowanie na czterech bokach płyty Maksymalne odległości mocowania 1400 mm (± 55 1/8 in) 1200 mm (± 47 1/4 in) 10 mm (± 3/8 in) 1000 mm (± 39 3/8 in) 800 mm (± 31 1/2 in) krótki bok płyty () 8 mm (± 5/16 in) 600 mm (± 23 5/8 in) 6 mm (± 1/4 in) 3600 mm (± 141 3/4 in) 3400 mm (± 133 7/8 in) 3200 mm (± 126 in) 3000 mm (± 118 1/8 in) 2800 mm (± 110 1/4 in) 2600 mm (± 102 3/8 in) 2400 mm (± 94 1/2 in) 2200 mm (± 86 5/8 in) 2000 mm (± 78 3/4 in) 1800 mm (± 70 7/8 in) 1600 mm (± 63 in) 1400 mm (± 55 1/8 in) 1200 mm (± 47 1/4 in) 1000 mm (± 39 3/8 in) 800 mm (± 31 1/12 in) 600 mm (± 23 5/8 in) 400 mm (± 15 3/4 in) długi bok płyty () = zawsze krótki bok płyty = zawsze długi bok płyty Ze względów estetycznych zaleca się zredukowanie punktów mocujących oraz podanych rozpiętości płyt o 5 do 10% w przypadku budynków o wysokości przekraczającej 8 metrów (± 315 in). W przypadku budynków o wysokości przekraczającej 20 metrów (± 787 in) zaleca się zredukowanie tych wielkości o 10 do 15% oraz nie stosowanie w ich przypadku płyt 6 mm (± 1/4 in). kod P3075 wersja 2.0 data 20-03-2012 Różnorodne opcje mocowań płyt Trespa Meteon przebadano w połączeniu z odpowiednimi dodatkowymi obciążeniami i naprężeniami zgodnie z niemiecką dyrektywą ETB Elementy konstrukcyjne budynków chroniące przed upadkiem ( Bauteile, die gegen bsturz sichern ). 10

Zrzeczenie się odpowiedzialności Niniejszy dokument to wygenerowany przez Państwa wydruk z www.trespa.info (dalej Witryna internetowa ). Odwiedzając Witrynę internetową i drukując niniejszy dokument, akceptują Państwo warunki korzystania z Witryny internetowej. W celu uzyskania informacji o warunkach, które odnoszą się do tego dokumentu, prosimy odwiedzić Witrynę internetową. Nie wszystkie systemy przedstawione w niniejszym dokumencie są odpowiednie do wszystkich zastosowań i spełniają wszystkie wymogi prawne. Przekazujemy Państwu testy, przepisy i dane projektowe wyłącznie w celach informacyjnych i zdecydowanie zalecamy, aby Państwo lub inni użytkownicy niniejszego dokumentu zasięgnęli niezależnej opinii dotyczącej zgodności z wymaganiami projektowymi, stosowanymi normami, prawami i przepisami oraz standardami testowymi. by zapewnić poprawność stosowania, zaleca się sprawdzić lokalne zasady i wymagania projektowe. Firma Trespa nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenia wynikające z korzystania przez Państwa z niniejszego dokumentu. Wszelkie prawa własności intelektualnej, w tym prawa autorskie i inne prawa dotyczące treści Witryny internetowej oraz wydruku wygenerowanego z Witryny internetowej (w tym znaki graficzne, znaki towarowe, oprogramowanie, bazy danych, materiały audio i wideo, tekst i zdjęcia) są własnością firmy Trespa i/lub jej licencjodawców. Trespa, Meteon, thlon, Topab, Topab PUS, Topab ECO-FIBRE, Virtuon, Volkern, Trespa Essentials oraz Mystic Metallics są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Trespa. Wszelkie oświadczenia ustne i pisemne, oferty, wyceny, sprzedaż, zaopatrzenie, dostawy i/lub umowy oraz wszelkie związane z nimi działania firmy Trespa podlegają ogólnym warunkom sprzedaży firmy Trespa (lgemene verkoopvoorwaarden Trespa International B.V.) złożonym 11 kwietnia 2007 roku w Izbie Przemysłowo-Handlowej dla Noord- en Midden- imburg w Venlo (Holandia) pod numerem 24270677. Są one dostępne do wglądu i pobrania w witrynie internetowej firmy Trespa, www.trespa.com. Wszelkie oświadczenia ustne i pisemne, oferty, wyceny, sprzedaż, zaopatrzenie, dostawy i/lub umowy oraz wszelkie związane z nimi działania firmy Trespa North merica, td. podlegają ogólnym warunkom sprzedaży firmy Trespa, dostępnym do wglądu i pobrania w witrynie kod P3075 wersja 2.0 data 20-03-2012 internetowej firmy Trespa North merica td., www.trespa.com/na. Kopia wspomnianych ogólnych warunków sprzedaży jest udostępniana bezpłatnie na żądanie. 11