Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames Sekretariat Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Małgorzata Terpiłowska 9 maj 2017/ 09. Mai 2017 Görlitz
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT Poradnik beneficjenta w zakresie promocji projektów finansowanych w ramach Programu Współpracy INTERREG Polska-Saksonia 2014-2020 Publizitätsleitfaden für den Begünstigten bei Projekten, die im Rahmen des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 gefördert werden Źródło/ Quelle: https://www.pmmajik.com/wpcontent/uploads/2014/10/pmo-fact-find.jpeg
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT Beneficjenci są ambasadorami projektów w terenie prowadzone przez nich działania informacyjnokomunikacyjne mogą przyczynić się do zwiększenia wśród społeczeństwa świadomości zmian w regionie, w najbliższym otoczeniu, w codziennym życiu. Die Begünstigten sind Botschafter des Projekts vor Ort Informationsund Publizitätsmaßnahmen, die von ihnen durchgeführt werden, können einen wichtigen Beitrag zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit für Änderungen in der Region, in der nächsten Umgebung, sowie im täglichen Leben leisten.
KORZYŚCI PŁYNĄCE Z PRAWIDŁOWO ZAPLANOWANYCH I REALIZOWANYCH DZIAŁAŃ INFORMACYJNYCH KONCEPCJA KOMUNIKACJI PROJEKTU
VORTEILE VON ORDNUNGSGEMÄß GEPLANTEN UND DURCHGEFÜHRTEN INFORMATIONSMAßNAHMEN KOMMUNIKATIONSKONZEPT DES PROJEKTS
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT ZAINTERESUJ SIĘ INTERESSE SKORZYSTAJ TEILNAHME POLEĆ EMPFEHLUNG
OBOWIĄZKI BENEFICJENTA/ PFLICHTEN DES BEGÜNSTIGTEN Informacja na stronie internetowej Information auf der Webseite Zawieszenie plakatu informacyjnego Anbringen eines Plakats mit Informationen zum Projekt Oznakowanie dokumentów i materiałów wytworzonych w ramach projektów Kennzeichnung aller Dokumente und Informationsmaterialien, die im Rahmen des Projekts erstellt wurden Zamieszczanie tablic informacyjnych i pamiątkowych Anbringen von Hinweisschildern und Erläuterungstafeln
LOGOTYP PROGRAMU/ DAS LOGO DES PROGRAMMS Logotyp programu powinien być zawsze umieszczany w widocznym miejscu, na wszystkich materiałach informacyjnopromocyjnych. Das Logo des Programms soll immer an sichtbarer Stelle, in allen Informations- und Werbeartikeln, gesetzt werden.
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT PRZYKŁADY/ BEISPIELE Zródło/ Quelle:
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT PRZYKŁADY/ BEISPIELE Zródło/ Quelle:
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT PRZYKŁADY/ BEISPIELE Zródło/ Quelle:
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT PRZYKŁADY/ BEISPIELE Zródło/ Quelle:
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT PRZYKŁADY/ BEISPIELE
INFORMACJA I KOMUNIKACJA W PROJEKCIE/ ÖFFENTLICHKEITSARBEIT PRZYKŁADY/ BEISPIELE
Realizacja zasady dostępności/ Projektzugänglichkeit
Realizacja zasady dostępności/ Projektzugänglichkeit Jedna na sześć osób w UE posiada jakiś rodzaj niepełnosprawności/ In der EU hat jede sechste Person irgendeine Art von Behinderung Osoby z niepełnosprawnościami powinny na równi z innymi brać udział w projektach unijnych i same je realizować/ Menschen mit Behinderungen sollen bei den EUgeförderten Projekten mit gleichen Rechten mitwirken sowie diese mitgestalten und mitumsetzen können Gwarantują to Wspólne Ramy Strategiczne załącznik I do Rozporządzenia ogólnego 1303/2013/ Das garantiert der Gemeinsame Strategische Rahmen Anlage I zur ESIF- Verordnung Nr. 1303/2013 Wszystko co jest finansowane z Funduszy Europejskich musi być dostępne dla wszystkich obywateli, w tym dla osób z niepelnosprawnością/ Alles, was aus den Europäischen Fördermitteln mitfinanziert wird, muss für alle Mitbürgerinnen und Mitbürger, darunter auch für Menschen mit Behinderungen, zugänglich sein. https://www.ewt.gov.pl/strony/wiadomosci/fundusze-europejskie-otwierajasie-na-osoby-z-niepelnosprawnosciami/
Dziękuję za uwagę Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Małgorzata Terpiłowska Główny Specjalista/ Projektmanagerin 0048 71/ 75 80 981 Wspólny Sekretariat PL-SN 2014-2020 / Gemeinsames Sekretariat PL-SN 2014-2020 ul. Św. Mikołaja 81, IV piętro/ 4. Etage 50-126 Wrocław kontakt@plsn.eu http://www.plsn.eu Interreg PL-SN 2014-2020