Zapraszamy do restauracji w godzinach 13.00-22.00
PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem i kaparami skropione oliwą truflową 39,- Carpaccio of beef tenderloin with rucola, parmesan and capers, sprinkled with truffle oil Tatar wołowy z klasycznymi dodatkami 22,- Beef tartare with classical sides Krewetki smażone na oliwie z sambalem, grzankami i Pesto z pietruszki 7szt./39,- Shrimps fried in sambal olive oil, toasts and parsley pesto 4 szt./27,- ZUPY / SOUPS Czernina z suszonymi owocami, podrobami i kluskami 14,- Blood soup with dried fruit, offal and noodles Rosół z makaronem 11,- Broth with noodles Śródziemnomorska zupa rybna z winem i kaparami 14,- Mediterranean fish soup with wine and capers Żur staropolski z ziemniakami z okrasą 14,- Old Polish sour rye soup with potatoes with lardons Zupa pomidorowa 11,- Tomato soup
SAŁATY / GREEN SALADS Pierś z kaczki z granatem i figami podana na zielonych sałatach z kremem malinowo-buraczanym, prażonymi pestkami dresingiem miodowym 39,- Duck breast with pomegranate and figs served on a mix of lettuce with raspberry and beetroot cream, roasted seeds and honey dressings Sałata morska z wędzonym łososiem, kalmarami i sosem 1000 wysp 37,- Sea lettuce with smoked salmon, squid and Thousand Island dressing Sałata z marynowanymi buraczkami, wędzonym twarogiem i chrupiącym bekonem skropione dresingiem miodowo-balsamicznym z pietruszkowym pesto 31,- Mixed green salad with marinated beetroots, smoked curd and crispy bacon with honey and balsamic dressing and parsley pesto MAKARONY / PASTA Spaghetti z krewetkami w kremowym sosie śmietanowo - ziołowym z warzywami 39,- Spaghetti with shrimps in a smooth cream and herb sauce with vegetables Spaghetti warzywne curry z ciecierzyca, ziołami i mlekiem kokosowym 25,- Vegetable curry spaghetti with chickpeas, herbs and coconut milk
DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES Marynowana pieczeń z dzika duszona w sosie śmietanowym ze świeżym rozmarynem podana na modrej kapuście z cynamonem i wiśniami oraz kluskami na szagę. 42,- Marinated roast of wild boar stewed in cream sauce with fresh rosemary served on red cabbage with cinnamon and sour cherries and potato dumplings Jeleń rolowany z grzybami i boczkiem duszony w sosie własnym, buraczki karmelizowane z miodem i octem balsamicznym, puree ziemniaczane 46,- Deer rolls with mushrooms and bacon stewed in gravy, caramelized beetroot with honey and balsamic vinegar, potato puree Pierś z kurczaka faszerowana serem feta i szpinakiem podana z sosem Choron i warzywami sezonowymi 39,- Chicken breast stuffed with feta cheese and spinach served with Choron sauce and seasonal vegetables Stek z polędwicy na desce podany z zapiekanymi ziemniakami, sosem pieprzowym lub Bernaise i warzywami gotowanymi 69,- Sirloin steak served on a wood board with baked potatoes, pepper or Béarnaise sauce and cooked vegetables Sakiewka z polędwiczki z borowikami podana na kremowym pęczaku ze szpinakiem duszonym w śmietanie, sosem Bernaise i dodatkami sezonowymi 41,- Pork tenderloin pouch with boletus served on creamy pearl barley with sour cream stewed spinach, Béarnaise sauce and seasonal sides Policzki wołowe duszone w sosie własnym z szagówkami, modrą kapustą i buraczkami z chrzanem 39,- Braised beef cheeks in gravy with potato dumplings, red cabbage and beetroot with horseradish Schab z kością, masłem ziołowym podany z pieczonymi ziemniakami i dodatkami sezonowymi 34,- Bone-in pork loin, herb butter served with baked potatoes and seasonal sides
Filet z łososia na szpinaku z ryżem jaśminowym, dodatkiem sezonowym i sosem Bernaise 48,- Salmon fillet on spinach with jasmine rice, seasonal side and Béarnaise sauce Halibut soute z gotowanymi ziemniakami, sosem cytrynowym i dodatkami sezonowymi 32,- Sautéed halibut with boiled potatoes, lemon sauce and seasonal sides Dorsz atlantycki z pieca podany na kremowym szpinakowym pęczaku z sosem cytrynowym i warzywami z patelni 39,- Oven-baked Atlantic cod served on creamy spinach pearl barley with lemon sauce and pan-fried vegetables Kaczka pieczona po wielkopolsku z kluskami parowanymi i modrą kapustą 43,- Wielkopolska style roasted duck with steamed yeast dumplings and red cabbage Polędwiczka wieprzowa z szynką dojrzewającą podana z chrupiącym puree, sosem Bernaise i warzywami gotowanymi 39,- Pork tenderloin with matured ham served with cripsy puree, Bernaise sauce and cooked vegetables Pierś z kaczki z sosem żurawinowo - winnym, karmelizowanymi jabłkami i pieczonymi ziemniakami 43,- Duck breast with cranberry and wine sauce, caramelised apples and baked potatoes
Stek (ok. 400 gr) z sezonowanego 40 dni na sucho antrykotu mięsnej rasy Charolaise z klasycznym sosem z zielonego pieprzu w towarzystwie pieczonych ziemniaków i sałatki sezonowej 79,- 40-day dry-aged Charolais meat entrecôte (approx. 400 g), with a classic green pepper sauce served with baked potatoes and a seasonal salad Stek (ok. 450 gr) z sezonowanej 40 dni na sucho wieprzowiny z elementu schabu, polędwiczki (odpowiednik wołowego t-bona) z masłem ziołowym, pieczonymi ziemniakami i sałatką sezonową 45,- 40-day dry-aged pork steak (450 g), tenderloin steak (equivalent to beef T-bone steak) with herb butter, baked potatoes and seasonal salad Dwa powyższe dania to efekt współpracy z małą rodzinną regionalną ubojnią, która zajmuje się od pewnego czasu sezonowaniem czyli dojrzewaniem elementów wołowych i wieprzowych ras hodowlanych mięsnych (Charolaise,Limousine,Belgijska). Efekt uzyskany po takim sezonowaniu powoduje uzyskanie odpowiedniej kruchości oraz smaku mięsa, który w porównaniu ze zwykłymi elementami standardowej produkcji tworzy jego unikatowość) These two dishes are the result of cooperation with a small regional family slaughterhouse, which has been aging i.e. maturing beef and pork of meat breeds (Charolais, Limousine, Belgian Blue) for some time now. As a result of this aging process the meat is tender as required and tastes unique when compared with the traditional meat produced using standard methods.)
DESERY / DESSERTS Gruszka gotowana w winie z kremem orzechowym, prażonymi migdałami i sosem czekoladowym 15,- Pear cooked in wine with nut cream, roasted almonds and chocolate sauce Crem brulle 14,- Crème brûlée Maliny na gorąco 15,- Hot served raspberries Ciasto sezonowe 10,- Seasonal cake
NA DŁUGIE CHŁODNE DNI POLECAMY: We recommend it for long cold days: Herbaty z konfiturami 9,- (tea with jam) -z konfiturą z malin i malinami (with raspberries jam and raspberries) -z lipy z miętą i konfiturą z pomarańczą (lime-tree with mint and orange jam) -z pomarańczą i gożdzikami (with orange and cloves) -z konfiturą z płatków róż (with rose petal jam) Herbaty na bazie syropów monin 9,- (tea based on monin syrups) -szarlotka Monin, napar z herbaty (apple pie monin, infusion of tea) -mirabelka monin, spice mango monin, baza cytrynowa, napar z herbaty (mirabelle monin, spice mango monin, lemon base, infusion of tea) Grzaniec bezalkoholowy na bazie syropów Monin 9,- (non-alcoholic mulled based on monin syrups) -monin żurawinowy, monin winterspice, baza cytrynowa) (cranberry monin, winterspice monin, lemon base) -monin wiśniowy, monin falernum, baza cytrynowa) (cherry monin, falernum monin, lemon base) -monin dyniowy, monin winterspice, baza cytrynowa (pumpkin monin, winterspice mnonin, lemon base) Grzaniec smakowy 11,- -z moninem winterspice -z moninem wiśniowym Gorąca czekolada z dodatkiem syropów monin 9,- (hot chocolate with the addition of monin syrups) -wiśnia monin, syrop klonowy (cherry monin, maple spice monin) -winterspice monin,baza cytrynowa (winter spice ronin, lemon base)
WINA SŁODKIE Estrella de Murviedro Vino Blanco Moscatel D.O.P. Valencia Hiszpania 17,- / 150 ml 80,- / but. Estrella de Murviedro Vino Rosado Moscatel Garnacha D.O.P. Valencia Hiszpania WINO DOMU 17,- / 150 ml 80,- / but. Wino białe Cadeio Bianco I.G.P. Terre Siciliane Włochy 16,- / 150 ml 70,- / but. Asconi Select Range Chardonnay Semi-Dry 13,-/150ml Mołdawia 60,-/but. La Casada Trebbiano Rubicone I.G.T 13,-/150ml Włochy 40,-/karafka 0,5l Wino różowe Casa De La Vega Rosado Tempranillo D.O. La Mancha Wino czerwone Cadeio Rosso I.G.P. Puglia Włochy Asconi Select Range Pinot Noir Semi-Dry Mołdawia La Casada Merlot Vino d'italia Wino bezalkoholowe Michel Schneider Chardonnay Michel Schneider Cabernet Sauvignon 17,- / 150 ml 80,- / but. 16,- / 150 ml 70,- / but. 12,-/150ml 55,-/but. 13,-/150ml 40,-/karafka 0,5l 14,-/150ml 65,-/but. 14,-/150ml 65,-/but.
WÓDKI / VODKA Wyborowa 40 ml / 7,- Absolut 40 ml / 8,- Citron, Kurant, Rubyred, Blue, Pears Finlandia 40 ml / 8,- Wódka Luksusowa 40 ml / 7,- WÓDKI GATUNKOWE / FLAVOURED VODKA Becherovka 40 ml / 8,- Żubrówka 40 ml / 6,- Gorzka żołądkowa 40 ml / 6,- Gorzka żołądkowa de Lux 40 ml / 7,- Exquisite Wyborowa WÓDKA LUX / VODKA LUX 290,- / but. Ballantines WHISKY / WHISKY 40 ml / 10,- Ballantines 12 YO Ballantines 17 YO Ballantines 21 YO 40 ml / 15,- 40 ml / 18,- 40 ml / 25,- Ballantines 30 YO 40 ml / 60,- Chivas Regal 12 YO Chivas Regal 18 YO 40 ml / 15,- 40 ml / 25,- Johnny Walker - Black - Green - Gold - Blue 40 ml / 16,- 40 ml / 20,- 40 ml / 27,- 40 ml / 60,-
WHISKY MALT Glendfiddich 12 YO Glenlivet 12 YO 40 ml / 18,- 40 ml / 18,- WHISKEY Jim Beam Jameson Jack Daniels Jack Daniels Gentelman Jack Daniels Single Barrel 40 ml / 12,- 40 ml / 12,- 40 ml / 15,- 40 ml / 18,- 40 ml / 24,- BRANDY / KONIAKI / COGNAC Stock 84 Metaxa 7* Martell VS Martell VSOP Martell XO Hennessy VS Hennessy Fine de Cognac 40 ml / 8,- 40 ml / 16,- 40 ml / 16,- 40 ml / 25,- 40 ml / 50,- 40 ml / 20,- 40 ml / 28,- TEQUILLA Olmeca Anejo Olmeca Blanco 40 ml / 18,- 40 ml / 16,- GIN Seagram s 40 ml / 9,- Beefeater 40 ml / 11,-
RUM Havana Anejo 7 Anos Havana Anejo Blanco Malibu 40 ml / 14,- 40 ml / 10,- 40 ml / 10,- Martini Bianco Martini Extra dry Martini Rosato Martini Rosso Passoa Cointreau Baileys Advocat Campari VERMUTY / VERMOUTH LIKIERY / LIQUEUR 100 ml / 13,- 100 ml / 13,- 100 ml / 13,- 100 ml / 13,- 40 ml / 10,- 40 ml / 12,- 40 ml / 10,- 40 ml / 8,- 40 ml / 12,- PIWA BUTELKOWE / BOTTLED BEER Lech Premium Lech b/alk. / Lech Free Tyskie 0,33 l / 8,- 0,33 l / 8,- 0,33 l / 8,- Książęce Pszeniczne / Wheat Beer 0,5 l / 9,- Książęce Ciemne / Dark Beer 0,5 l / 9,- Książęce Czerwone / Lager Beer 0,5 l / 9,- Holba Premium 0,5 l / 9,- Lobkowicz 0,5 l / 9,- Staropramen Lezak 0,5 l / 9,- Ricard Campari Jagermaister APERITIF 40 ml / 12,- 40 ml / 12,- 40 ml / 13,-
NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS Coca-cola Fanta Sprite Tonic Woda / Water Sok / Fruit Juice Świeży sok wyciskany / Fresh Juice Red Bull NAPOJE GORĄCE / HOT DRINKS Kawa / Coffee Herbata Richmont / Tea Richmont Latte Cappuccino Kawa po irlandzku / Irish Coffee Espresso 0,2 l / 6,- 0,2 l / 6,- 0,2 l / 6,- 0,2 l / 6,- 0,2 l / 6,- 0,2 l / 6,- 0,3 l/ 11,- 0,2 l/ 12,- 7,- 8,- 9,- 8,- 20,- 7,- W naszej ofercie posiadamy: In our offer we have Kawę bezkofeinową (decaffeinated coffee) Mleko bez laktozy (milk without lactose) Mleko o obniżonej zawartości tłuszczu 1,5% (reduced-fat (1,5%) milk) Mleko sojowe (Soy milk)
POLSKIE WÓDKI PREMIUM / POLISH PREMIUM VODKAS BELVEDER - wódka tworzona jest ze starannie wyselekcjonowanego polskiego żyta. Wytworzony spirytus poddawany jest aż czterokrotnemu procesowi destylacji, dzięki temu Belvedere ma delikatnie waniliowy aromat, a w smaku wyczuwa się subtelną nutę żyta. BELVEDER - made of carefully selected Polish rye. The spirit produced is subjected to a fourfold distillation process, thanks to which Belvedere has a delicate vanilla aroma, and the taste feels a subtle note of rye. 0,7 l -270,- 0,5l -190,- 0,4l-150,- 0,3l -120,- 0,04l -16,- MŁODY ZIEMNIAK - wódka wytworzona z ziemniaków zebranych w lipcu, ziemniaki potrzebne do produkcji Młodego Ziemniaka pochodzą z Podlasia, jednego z najczystszych ekologicznie regionów Europy, jest to produkt typowo regionalny. Młody Ziemniak to produkt jednokrotnie destylowany, co w efekcie daje zupełnie odmienną paletę smaków aniżeli dostępne w sklepach wódki wielokrotnie destylowane. YOUNG POTATO - made of potatoes harvested in July, potatoes needed for the production of Młody Ziemniak come from Podlasie, one of the ecologically cleanest regions in Europe. A typically regional product. Młody Ziemniak is distilled once, which as a result gives it a completely different palette of flavours than in case of repeatedly distilled vodkas available on the market. 0,5l- 190,- 0,4l-150,- 0,3l- 120,- 0,04l-16,- WYBOROWA EXQISITE - produkowana jest z jednego z najszlachetniejszych gatunków żyta - Dańkowskie Złote, które znajduje się w Turwi pod Poznaniem. Wyjątkowy surowiec nadaje jej kremową konsystencję i orzechowe, słodkie nuty. Doskonałej jakości spirytus rektyfikowany jest rozcieńczany wodą pochodzącą ze źródła głębinowego. WYBOROWA EXQUISITE - produced from one of the most precious grades of rye - Dańkowskie Złote, from Turew near Poznań. The unique raw material gives it creamy consistency and nutty, sweet notes. Excellent quality rectified spirit is diluted with water coming from a deep water source. 0,7 l -270,- 0,5l -190,- 0,4l-150,- 0,3l -120,- 0,04l -16,-