Page Two January 8, 2017 St. Priscilla Church Welcome to St. Priscilla! Fr. Maciej D. Galle, Pastor Fr. Marcin Gładysz, Associate Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Mr. Richard Koziar, Maintenance CONFESSION: Before all Weekday and Weekend Masses Every Saturday from 3:00 to 4:00 PM Priest available in Rectory - No appointment required PARISH REGISTRATION: Registration can be completed by coming into the Rectory. PARISH RECTORY OFFICE HOURS Monday, Wednesday & Friday 9:00 AM to 7:00 PM Tuesday and Thursday 9:00 AM to 4:30 PM WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: Baptisms are held on Saturdays and Sundays throughout the year. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling the Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 Phone: 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office: 773-685-3785 www.stpriscilla.org church@stpriscilla.org SPOWIEDŹ : Przed każdą Mszą św. w ciągu tygodnia i w niedzielę. W każdą sobotę od 3:00 do 4:00 PM Możliwość spotkania z księdzem codziennie w kancelarii parafialnej bez wcześniejszego umówienia. REJESTRACJA DO PARAFII: Można się zapisać do parafii w kancelarii parafialnej. GODZINY OTWARCIA KANCELARII PARAFIALNEJ Poniedziałek, środa i piątek 9:00 AM do 7:00 PM Wtorek i czwartek 9:00 AM do 4:30 PM ŚLUBY: Narzeczeni powinni zgłosić się do księdza na 6 miesięcy przed datą planowanego ślubu. Prosimy potwierdzić datę w kościele przed podjęciem innych ustaleń. Przynajmniej jedno z narzeczonych (lub ich rodzice) musi być zarejestrowanym i aktywnym parafianinem św Priscilli. Śluby nie odbywają się w niedzielę. CHRZTY: Chrzty odbywają się w soboty i niedziele. Uczestnictwo w przygotowaniu przedchrzcielnym jest obowiązkowe.
The Epiphany of the Lord Page Three THE EPIPHANY OF THE LORD (8) 8:30 +Karoline Mizera (Adamowski Family) +Lourdes Reyes (Reyes Family) +Donna Geraghty (Donna Herrity) +Florinda Paulina Osseliere (Jenkins Family) +Raimundo Ferreira (Jenkins Family) +Washington Luis Ferreira (Jenkins Family) +Edmundo Dantes Ferreira (Jenkins Family) +Jose Raimundo Ferreira (Jenkins Family) +Laura Osseliere (Jenkins Family) +Geralda Campos (Jenkins Family) +Ana Jenkins (Jenkins Family) +Eryk Piecha - Birthday Remembrance (wife & sons) ++Salvatore & Maria DeSimone (son Michael) 10:30 O dary Ducha Św. i Bł. Boże dla Emilii i rodziny O Boże bł. i zdrowie dla Rozalii Cichy (córki z rodzinami) O radość wieczności dla: +Dariusz Naruszewicz +Dominik Kalinowski (żona i dzieci) +Dariusz Kwaśnniewski +Stanisław Cichy - 6-ta rocz. śm. (córki z rodzinami) +Henryk Godzik - zmarły w Polsce (syn z żoną) +Konstanty Mense - zmarły w Niemczech (brat Feliks) +Kazimierz Godlewski - 56-ta rocz. śm. Za zmarłych z rodziny Godlewskich 12:15 +Henry Koziara (Family) +Sally Mirocha Raphael (Swedberg Family) 6:00 Za dusze w czyściu cierpiące z rodziny MONDAY (9) The Baptism of the Lord 8:00 +Stephen J. Serio (Mother) +William Engel - Birthday Remembrance (Wife Gloria, Bob and Karen) +Joseph LoPiccolo - Birthday Remembrance (Wife) 7:30 W intencji Bogu wiadomej TUESDAY (10) Weekday 8:00 +Eugene Costabile (Wife Theresa) ++Lorraine & Otto Ackermann (Daughter) 7:30 Dziękczynna za otrzymane łaski dla Gosi Lisak z okazji urodzin (Marta) Za dusze w czyściu cierpiące z rodziny Lisak i Kolebuk (Marta) WEDNESDAY (11) Weekday 8:00 +Helen Jorstad (Friend) 7:30 W intencji Bogu wiadomej THURSDAY (12) Weekday 8:00 Health & Blessings for Megan on her Birthday (Family) 7:30 Za parafian Św. Pryscylli #4 FRIDAY (13) Weekday 8:00 Health & Blessings for Joan +Matthew Blickle (Joan) 7:30 Za parafian Św. Pryscylli #5 SATURDAY (14) Weekday 8:00 St. Priscilla Parishioners #6 8:30 Za parafian Św. Pryscylli #7 4:00 +Priscillo P. Cabrera (Gutierrez Family) +Jack Ferrier - Birthday Remembrance (wife) +Loretta Schroeder - 3rd Death Ann. (sister) +Florence Liakos - 2nd Death Ann. (sister) +Helen Toporek (Lottie Aichast) Once again, we sincerely thank everyone who took part in organizing and attending the annual Simbang Gabi Mass and Celebration at St. Priscilla Parish, especially our Filipino community. We also thank everyone who offered donations. $1,480.00 was raised for our Parish through this event. May God bless you all! - Fr. Matt, Pastor - Thank you to the wonderful ladies who lead our Catholic Womens Club. Because of their dedication, they helped raise $311.01 for our parish through the Baker s Square Fundraiser in December. Thank you and may the Good Lord reward you for your dedication to St. Priscilla! - Fr. Matt, Pastor - Collection $ 7,943.32 Christmas $ 27,162.00 Total $ 35,105.32 Collection $ 8,737.47 Solemnity of Mary $ 3,702.00 Christmas $ 2,069.00 Total $ 14,508.47 December 25, 2016 January 1, 2017 Thank you for your generosity and support of our Parish.
Page Four January 8, 2017 Fr. Matt s Message In today's Gospel we hear - "We have come to do him homage." We do not know whether those who came to the grotto in Bethlehem were kings, magi or wise men, in other words today s scholars. Nor do we know how many there really were, maybe three, maybe more. In the context of today's ceremony, this information is not that important. What is important is the fact that we come to thank the God who revealed himself to humanity in visible form. We love Him and thank Him for He "so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life," (Jn 3:16). The Newborn King is Emmanuel, He is God with us. He wants to be close to us, he wants to be present in every aspect of our lives. He wants to accompany us everyday. We can therefore ask ourselves the question of whether and how I experience the encounter with God in my life? Christianity is not an ideology, Christianity is a Person who has a name. That name is Jesus. Can I really meet him in my life? Is he important to me? Let us allow Jesus to reign in our hearts and in our communities. By deepening our friendship with him, we have nothing to lose and very much to gain. It is worth a try. I encourage it. It doesn t hurt to try Tomorrow is the Feast of the Baptism of the Lord. We finish off this year s Christmas season with this celebration. On Tuesday, we will begin Ordinary Time, which will last until Ash Wednesday. On this same day, March 1 st, we will start the Season of Lent. I wanted to take this opportunity to thank you for our joint experience of Christmastime. I thank each of you individually and collectively for any sign of care, love and responsibility for our parish. Thank you for your time, talent and monetary gifts. May the good Lord bless you and your loved ones with all good and abundant graces. I am proud to be able to serve you and be your Pastor. With the gift of prayer, Fr. Matt D. Galle - Your Pastor Refleksje ks. Macieja W dzisiejszej Ewangelii słyszymy Przybyliśmy oddać Mu pokłon. Nie wiemy czy ci, którzy przybyli wtedy do groty w Betlejem byli królami, magami czy też mędrcami, a więc dzisiejszymi uczonymi. Nie wiemy również ilu ich było, może trzech a może więcej. To akurat w kontekście dzisiejszej uroczystości nie jest aż tak ważne. Ważne jest bowiem to, że Bogu, który objawił się ludzkości w widzialnej postaci przychodzimy dziękować. Uwielbiamy Go i dziękujemy za to że tak umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne (J 3, 16). Nowonarodzony Król jest Emmanuelem, jest Bogiem z nami. Chce być blisko nas, chce być obecny w każdym aspekcie naszego życia. Chce nam towarzyszyć każdego dnia. Możemy zatem postawić sobie dzisiaj pytanie czy i w jaki sposób doświadczam spotkania z Bogiem w moim życiu? Chrześcijaństwo to nie ideologia, chrześcijańswto to Osoba, która ma imię. To imię to Jezus. Czy spotykam Go realnie w moim życiu? Czy jest dla mnie ważny? Pozwólmy Jezusowi królować w naszych sercach, w naszych wspólnotach. Pogłębiając przyjaźń z nim niczego nie stracimy a zyskać możemy bardzo wiele. Warto spróbować. Zachęcam. To nie boli Jutro przypada Święto Chrztu Pańskiego. Świętem tym kończymy w tym roku okres Bożego Narodzenia. We wtorek rozpoczniemy okres zwykły, który potrwa do środy popielcowej. W tym też dniu, czyli 1 marca rozpoczniemy w Kościele okres Wielkiego Postu. Chciałem w tym miejscu bardzo serdecznie podziękować wam za wspólne przeżywanie czasu świąt Bożego Narodzenia. Każdemu razem i osobno dziękuję za wszelki przejaw troski, miłości i odpowiedzialności za naszą parafię. Dziękuję za wasz czas, talent i dar monetarny. Niech dobry Bóg błogosławi was i waszych najbliższych wszelkim dobrem i obfitymi łaskami. Jestem dumny, że mogę wam służyć i być dla was Proboszczem. Z darem modlitwy, Ks. Maciej D. Galle - wasz Proboszcz
The Epiphany of the Lord Page Five & CUB SCOUT PACK 3803 ALL ARE INVITED! Saturday, January 28, 2017-5:00 to 7:30 PM St. Priscilla Church - McGowan Hall, 6949 W. Addison, Chicago Traditional potato-cheese, sauerkraut with mushroom, meat and fruit fillings. Sauerkraut and sausage served on the side, baked goods, coffee and drinks. Tickets at the Door: $12.00 each Children under 13 - $8.00 Children under 5 - Free Rosary Prayer Group In our parish, we have a Rosary Prayer Group, who meets every Tuesday and Thursday to pray the Rosary together in English, after the 8:00 AM Mass. We welcome all to join this wonderful group. We would like to start a Polish Rosary Prayer Group, as well. All who wish to join this group are invited to attend a meeting on the first Saturday in February, 2/4, after the Polish Mass at 8:30 AM. If you know anyone who would be interested in joining, please spread the word! Grupa Różańcowa W naszej parafii działa już Grupa Różańcowa w języku Angielskim, która spotyka się w każdy wtorek i czwartek na wspólnej modlitwie różańcowej, po Mszy świętej o godzinie 8.00 AM. Serdecznie zapraszamy do przyłączenia się do tej grupy. Chcielibyśmy by przy naszej parafii powstała też polska Grupa Różańcowa, czyli Żywy Różaniec. Wszystkich którzy pragną się przyłączyć do wspólnoty różańcowej zapraszamy na spotkanie w pierwszą sobotę lutego po Mszy świętej o godzinie 8.30 AM.
Page Six January 8, 2017 Parafia św. Pryscylli, Chicago 15go stycznia, o godz. 7pm Marek Bałata Wybitny polski wokalista jazzowy. Specjalizuje się w śpiewaniu scatem. Wykonuje głównie swoje oryginalne kompozycje, transkrypcje utworów F.Chopina oraz pieśni m.inn. Włodzimierza Korcza, Zygmunta Koniecznego, Andrzeja Zaryckiego, Włodka Pawlika, Stanisława Fiałkowskiego oraz utwory do filmów czy spektakli teatralnych różnych kompozytorów m.inn. Janusza Grzywacza, Krzesimira Dębskiego. MAREK BAŁATA zaprasza do wysłuchania najpiękniejszych kolęd polskich w nowym opracowaniu. Kolędy te wywodzą się z najstarszych zabytków muzyki sakralnej XV, XVI, XVII i IXX wieku. Kolędy MARKA BAŁATY to wizja wokalno instrumentalna, zabarwiona improwizacjami, sugestywnie oddająca treść i nastrój Bożego Narodzenia. PROGRAM 1. ANIOŁ PASTERZOM MÓWIŁ 2. GDY SIĘ CHRYSTUS RODZI 3. PÓJDŹMY WSZYSCY DO STAJENKI 4. LULAJŻE JEZUNIU 5. BÓG SIĘ RODZI 6. MIZERNA CICHA 7. DZISIAJ W BETLEJEM 8. GDY ŚLICZNA PANNA 9. JEZUS MALUSIEŃKI 10. W ŻŁOBIE LEŻY 11. NIE BYŁ MIEJSCA DLA CIEBIE 12. CICHA NOC 13. O GWIAZDO BETLEJEMSKA
The Epiphany of the Lord Page Seven We would like to invite all parishioners and guests to our Fourth Annual Christmas Celebration on Saturday, January 14, 2017, at 5:00 PM in McGowan Hall, below the church. This celebration grants us the opportunity to get to know each of our St. Priscilla brothers and sisters and to gather as one St. Priscilla Family for this Christmas Season. During this celebration, we invite parishioners to share their various Christmas traditions by bringing a favorite dish. Tea, coffee, cake and other refreshments will be included. Let us gather together to enjoy foods of different countries (American, Polish, Italian, German, Irish, Filipino, etc.). Good food, good company, entertainment, and blessing by our Pastor. Bringing a dish is not necessary to join. There is no charge to attend this celebration! All are invited! DOESN T GET ANY BETTER THAN THIS! Zapraszamy naszych parafian i gości na Czwarte Doroczne Świętowanie Bożego Narodzenia w sobotę, dnia 14 stycznia 2017 o godz. 5:00 wieczorem do Sali McGowan pod kościołem. To spotkanie da nam okazję bliższego poznania się nawzajem jako członkowie parafii Św. Pryscylli, jak również da nam okazję stania się jedną rodziną w tym świątecznym czasie. Podczas tego spotkania będziemy dzielić się zwyczajami Bożonarodzeniowymi, kosztując także różne potrawy świąteczne. Można także przynieść swoje ulubione świąteczne smakołyki. Kawa, herbata, i ciasto będą serwowane na miejscu. Przyjdźmy w tym dniu aby móc cieszyć się potrawami z różnych krajów. (Potrawy: Amerykańskie, Polskie, Włoskie, Niemieckie, Irlandzkie, Filipińskie, i inne) Dobre jedzenie, wyborne towarzystwo, śpiew kolęd i muzyka, jak również specjalna modlitwa i błogosławieństwo ks. Proboszcza. Wstęp wolny. CZY MOŻE BYĆ COŚ LEPSZEGO NIŻ TO!
Page Eight January 8, 2017 Come to our weekly meeting on Tuesdays at 5:30 PM in the Church. Przyjdź na nasze cotygodniowe spotkanie we Wtorek o godzinie 5:30 PM w kościele. Saint Dominic Savio, patron of Altar Servers, pray for us. DUSZPASTERSTWO MŁODZIEŻOWE STUDNIA Przyjdź na Spotkanie Młodzieżowe! Czekamy na ciebie! NIEDZIELA - 11:30 AM YOUTH MINISTRY THE WELL Come to the Youth Meeting! We are waiting for you! SUNDAY - 11:30 AM Święty Dominiku Savio, patronie ministrantów, módl się za nami. PIERWSZA SOBOTA MIESIĄCA... Zapraszamy wszystkich do wzięcia udziału we Mszy świętej oraz nabożeństwie z modlitwą wstawienniczą o uwolnienie i uzdrowienie! 6:30 PM - Spowiedź św. 7:00 PM - Wystawienie Najświętszego Sakramentu i Różaniec 8:00 PM - Msza św. 9:00 PM - Posługa modlitwą wstawienniczą o uwolnienie i uzdrowienie Spotkania Formacyjno Modlitwne Grupy Odnowy w Duchu Świętym W każdą pierwszą i trzecią niedziele miesiąca po Mszy św. o 6:00 PM w sali pod Kościołem. Pierwsza niedziela - Krąg Biblijny Trzecia niedziela - Studium Katechizmu Kościoła Katolickiego Spotkania rozpoczynamy tradycyjnym Agape. Wszyscy mile widziani! Przyjdź, Zobacz i Zostań z Nami!
The Epiphany of the Lord Page Nine KALENDARZ LITURGICZNY 01.09 Poniedziałek Święto Chrztu świętego Iz 42,1-4.6-7 albo Dz 10,34-38/Mt 3,13-17 Chrzest Jezusa jest początkiem Jego życia publicznego. To wydarzenie jest opisane w Ewangeliach Mateusza, Marka i Łukasza. Ewangelia Jana nie bezpośrednio opisuje chrzest Jezusa. Chrzest jest jednym z pięciu głównych etapów w narracji ewangelii życia Jezusa, inni są Przemienienie, Ukrzyżowanie, Zmartwychwstanie i Wniebowstąpienie. 01.10 Wtorek Dzień Powszedni (1 tydzień w okresie zwykłym) Hbr 2,5-12/Mk 1,21-28 01.11 Środa Dzień Powszedni Hbr 2,14-18/Mk 1,29-39 01.12 Czwartek Dzień Powszedni Hbr 3,7-14/Mk 1,40-45 01.13 Piątek Wspomnienie św. Hilarego Hbr 4,1-5/Mk 2,1-12 Urodził się w pogańskiej rodzinie patrycjuszów. W wieku 30 lat przyjął chrzest z żoną oraz córką Abrą. W 350 roku został prawdopodobnie pierwszym biskupem Poitiers. Walczył z arianizmem, na podstawie fałszywych oskarżeń został skazany na wygnanie. Był kierownikiem duchowym Marcina z Tours (Św. Marcin przyjął od niego chrzest). 01.14 Sobota Dzień Powszedni Hbr 4,12-16/Mk 2,13-17 01.15 2 NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM Iz 49,3.5-6/1 Kor 1.1-3/J 1,29-34 LITURGICAL CALENDAR 01.09 Monday Feast of The Baptism of the Lord Is 42:1-4, 6-7 or Acts 10:34-38/Mt 3:13-17 The baptism of Jesus marks the beginning of his public ministry. This event is described in the gospels of Matthew, Mark and Luke. John's gospel does not directly describe Jesus' baptism. The baptism is one of the five major milestones in the gospel narrative of the life of Jesus, the others being the Transfiguration, Crucifixion, Resurrection, and Ascension. 01.10 Tuesday Weekday (First Week in Ordinary Time) Heb 2:5-12/Mk 1:21-28 01,11 Wednesday Weekday Heb 2:14-18/Mk 1:29-39 01.12 Thursday Weekday Heb 3:7-14/Mk 1:40-45 01.13 Friday Memorial of St Hilary Heb 4:1-5, 11/Mk 2:1-12 He was born in a pagan family of patricians. At age 30 he was baptized with his wife and daughter Abra. In the 350 years he was probably the first bishop of Poitiers. He fought Arianism, on the basis of false accusations was sentenced to exile. He was the spiritual director of Martin of Tours (St. Martin took from him the baptism). 01.14 Saturday Weekday Heb 4:12-16/Mk 2:13-17 01.15 SUNDAY SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME Is 49:3, 5-6/1 Cor 1:1-3/Jn 1:29-34
Page Ten January 8, 2017