I N S T RU KC JA O K U WA N I A PORTAL HS PORTAL HS 400 COMPACT O K U C I A O K I E N N E O K U C I A D O D R Z W I



Podobne dokumenty
KFV fingerscanner. System kontroli dostępu w oparciu o skaner odcisków palców. O K U C I A O K I E N N E O K U C I A D O D R Z W I

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI AERO. AEROMAT midi. Nawiewnik okienny z opcjonalną izolacją akustyczną. Window systems Door systems Comfort systems

Katalog okuć. Katalog: elementy okuć PORTAL HS do konstrukcji podnoszono-przesuwnych, profile drewniane, PCV i aluminiowe z progiem ECO-PASS.

VS ALU-DG Strona zamykająca ALU-DG profil aluminiowy

VS ALU-DS/A Strona zamykająca ALU-DS/A profil aluminiowy

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

T TAN. Instrukcja obsługi. i konserwacji. Instrukcja obsługi i konserwacji: TITAN ip, TITAN AF, FAVORIT.

VS ALU-DS/K Strona zamykająca ALU-DS/K profil aluminiowy

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI AERO. AEROMAT midi. Nawiewnik okienny z opcjonalną izolacją akustyczną. Window systems Door systems Comfort systems

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TITAN. Instrukcja obsługi i konserwacji: TITAN AF, TITAN ip, FAVORIT. Window systems Door systems Comfort systems

ZAKRES STOSOWANIA PORTAL. Zakres stosowania: zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Window systems Door systems Comfort systems

Instrukcja obs ugi i konserwac i

Czujnik kontroli dostępu.

Instrukcja regulacji.

Katalog HS 300. Katalog okuć PORTAL HS 300 do konstrukcji podnoszono-przesuwnych, profile drewniane, PCV i aluminiowe z progiem ECO PASS.

Instrukcjaobsługi ikonserwaci

ALU 4200-K/ZV Klinowane okucia obwiedniowe do okien uchylnych z aluminium

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

ALU 5200-D. Instrukcja okuwania

ALU 5200-TBT (130 kg)

ALU-DK/TBT200 Przykręcane okucia do okien i drzwi balkonowych rozwierno-uchylnych z aluminium

ALU 5200-TBT (150 kg)

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

System do drzwi przesuwnych / górny mechanizm jezdny TopLine M / drzwi nakładane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

System do drzwi składanych WingLine 770 / mocowanie do boku korpusu Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

PSK 200-Z i PSK 160. Zaawansowana technika okuć dla równolegle-uchylno-przesuwnych elementów z drewna, PCV i aluminium

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

PORTAL INSTRUKCJA OKUWANIA H / KF. Okucia do drzwi uchylno-przesuwnych konstrukcje PCV i drewniane z luzem okuciowym mm.

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

PORTAL INSTRUKCJA OKUWANIA DREWNO / PCV. Okucia do drzwi uchylno-przesuwnych konstrukcje PCV i drewniane z luzem okuciowym mm.

12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

PRZEKROJE MONTAŻOWE DRIVE. Napęd przesuwny SA. DRIVE axxent HSA smart, MHS400 smart, MSA400 smart. Window systems Door systems Comfort systems

ALU 4200-K Klinowane okucia uchylne do okien z aluminium

MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI AERO AEROTUBE DD 110 AEROTUBE DD 150. Nawiewnik ścienny z izolacją dźwiękową. Window systems Door systems Comfort systems

ALU-D300 Przykręcane okucie do okien i drzwi balkonowych rozwiernych profili aluminiowych

System do drzwi składanych Wing 77

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

ZAWIESZKI CAMAR.

ALU 2200 Klinowane okucia do okien i drzwi balkonowych z aluminium Okucia certyfikowane wg QM 328

Instrukcja regulacji i konserwacji ALU

Ruchomy słupek ALU od strony zamykania

iliony okien nie mogą się mylić. System okuć FAVORIT: wydajny, sprawdzony klasyk na każdą okazję. OKUCIA OKIENNE OKUCIA DO DRZWI

PORTAL INSTRUKCJA OKUWANIA H / KF. Okucia do drzwi uchylno-przesuwnych konstrukcje PCV i drewniane z luzem okuciowym mm.

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNE

I N S T RU KC JA M O N TA Ż U AEROVITAL/AEROLIFE. Nawiewnik ścienny z odzyskiem ciepła. O K U C I A O K I E N N E O K U C I A D O D R Z W I

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

PSK 200-Z i PSK 160. Zaawansowana technika okuć dla równolegle-uchylno-przesuwnych elementów z drewna, PCV i aluminium

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

Okucia do drzwi przesuwnych i składanych

PORTAL INSTRUKCJA OKUWANIA H / KF. Okucia do drzwi odstawno-przesuwnych konstrukcje PCV i drewniane z luzem okuciowym mm.

System do drzwi przesuwnych / dolny mechanizm jezdny SlideLine M / drzwi nakładane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

Instrukcja regu acji.

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

63

System do drzwi składanych WingLine 770

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

MACO RAIL-SYSTEMS OKUCIA PRZESUWNO - ODSTAWNE

12 ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150

duoport PAS Okucie przesuwne z funkcją równoległego odstawienia skrzydła od ramy technika okienna

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

System do drzwi składanych Wing 77 / bez mocowania do boku korpusu Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

16 Certyfikaty i gwarancje

OKUCIA BUDOWLANE. OKUCIA DO OKIEN Uchylno-przesuwnych

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

OKUCIA DO SYSTEMÓW PRZECIWPOŻAROWYCH YAWAL TM75EI METALPLAST MB-78 PONZIO NT78EI SYSTEMY SYSTEMY PPOŻ. Okucia do systemów TM75EI, MB78 oraz NT78EI

RIBANTA 4, RIBANTA 150. DO OKIEN Rozwierno-uchylnych Rozwiernych Uchylnych. stan: auto.

System do drzwi przesuwnych / górny mechanizm jezdny SysLine S / drzwi wpuszczane Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN :2006 CERTYFIKAT IMP

item Industrietechnik GmbH Friedenstraße D Solingen

Bramy harmonijkowe Opis techniczny

PORTAL. FS PLUS HS 300 PS 160 Z PLUS PSK 100, 130 i 160 PLUS PSK 200 Z PLUS. Instrukcja konserwacji

AERO AEROTUBE DD 110 AEROTUBE DD 160

ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne

MACO PRO DOOR ZAWIASY DRZWIOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

Profile ekspozycyjne. P512 Profil ekspozycyjny 0,132 5,01. Profil ekspozycyjny. Profil adaptacyjny (umożliwia montaż wypełnień do 18 mm) E4200

WIĘKSZA SIŁA LEKKIEJ KONSTRUKCJI

WYTYCZNE MONTAŻU STOLARKI OKIENNEJ I DRZWIOWEJ Z PVC I ALUMINIUM

System do drzwi składanych WingLine 77 / mocowanie do boku korpusu Wszystkie zalety na pierwszy rzut oka

OKUCIA DO DRZWI Zawiasy

Zimowit DOM-ZIM

Zakres stosowania Należy przestrzegać wytycznych dostarczonych przez systemodawcę.

Hahn KT-EV / KT-EN. Uniwersalny zawias do drzwi z tworzyw sztucznych. Nowość! Wysokość przylgi do 27 mm

Wskazówki montażowe. Zakładanie skrzydła. Zdejmowanie skrzydła

MACO MULTI-MATIC. MULTI SKY okucie do naświetli WYŁĄCZNIE DLA WYKFALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! INSTRUKCJA MONTAŻU

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

HAUTAU ATRIUM HKS 200. przesuwanie.... i nic już nie zakłóci przytulnego komfortu mieszkania!

Okucia do klap. Przegląd programu. Okucia do klap. Przegląd asortymentu / Porównanie techniczne Okucia do klap.

MAKS Łóżko piętrowe. PL- Instrukcja montażu/ DE- Montageanleitung/ EN- Assembly instructions/ CZ- Montážní návod/ HR- Upute za montažu

SYNTESIS LINE drzwi rozwierane

Transkrypt:

I N S T RU KC JA O K U WA N I A PORTAL HS O K U C I A O K I E N N E O K U C I A D O D R Z W I OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYC H TEC HNIKA WIETRZENIA AUTOMAT YKA OKUCIA DO DRZWI PRZESUWNYC H

Instrukcja okuwania Przeznaczenie instrukcji - grupa docelowa Niniejszy dokument skierowany jest wyłącznie do montażystów. Wszystkie prace opisane w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane jedynie przez doświadczonych fachowców, którzy dysponują odpowiednią wiedzą w zakresie montażu, uruchomienia i konserwacji okuć PORTAL. Nie należy przeprowadzać prac na własną rękę gdyż właściwy i bezpieczny montaż okuć PORTAL, bez wiedzy technicznej, nie jest możliwy. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Okucia HS-Portal są przeznaczone do stosowania w oknach i drzwiach balkonowych. Dopuszczalny ciężar skrzydła wynosi max. 400 kg. Okucia HS-PORTAL przeznaczone są do okien montowanych w budynkach stacjonarnych. Okucia służą do otwierania i zamykania w poziomie okien i drzwi balkonowych wykonanych w systemie podnoszono-przesuwnym. Skrzydła podnoszono-przesuwne muszą być zainstalowane prostopadle i nie mogą być pochylone. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przynajmniej raz w roku należy dokonać przeglądu działania okuć HS-PORTAL. Patrz instrukcja konserwacji. Należy przestrzegać Wytycznych/wskazówek dotyczących produktu i odpowiedzialności (VHBH). Należy zapoznać użytkownika okuć z wytycznymi Wytyczne/wskazówki dla użytkownika końcowego (VHBE). Opisane w tej instrukcji okuwania stalowe elementy są galwanicznie ocynkowane i dodatkowo poddane specjalnemu procesowi uszlachetniającemu Okucia nie mogą być stosowane: w pomieszczeniach o dużej wilgotności na obszarach,na których powietrze zawiera związki powodujące korozję na obszarach o dużym zasoleniu W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z doradcą technicznym SIEGENIA. Kompletne okucie musi zawierać wyłącznie elementy dostarczone przez SIEGENIA. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń, za które SIEGENIA nie będzie przejmować odpowiedzialności gwarancyjnej. Elementy okucia należy zamontować zgodnie z opisami. Należy uważać żeby nie przekręcić wkrętów! Powierzchnia elementów podnoszono-przesuwnych może być poddawana obróbce jedynie przed montażem okuć. Obróbki wykonane w późniejszym okresie mogą być przyczyną wadliwego funkcjonowania okuć. W takim przypadku SIEGENIA nie przejmuje odpowiedzialności gwarancyjnej. Należy stosować odpowiednią kombinację podkładek dystansowanych/klocków nośnych i elementu mocującego. Nie należy stosować kwaśnych środków uszczelniających,gdyż może to prowadzić do korozji okuć. Należy zabezpieczyć tor szyny jezdnej i wszystkie rowki przed zabrudzeniem ( w szczególności betonem i tynkiem). Należy unikać poddawania okuć bezpośredniemu działaniu wody i środków czyszczących. Aby uniknąć konsekwencji związanych z nieprawidłową obsługą skrzydła należy umieścić na nim nalepkę (kierunek otwierania prawy lub lewy), która znajduje się w opakowaniu: Karton podstawowy HS. Verschlußstellung Locked position position fermée Verschlußstellung Locked position position fermée 1000 4 Schiebestellung Sliding position position coulissante Schiebestellung Sliding position position coulissante 10003 Spaltlüftungsposition night vent positon position ventilation à fente Spaltlüftungsposition night vent positon position ventilation à fente Für Spaltlüftung Schiebeflügel ca. 10 mm vor geschlossener Position in Verschlußstellung schalten. Nicht möglich bei Schema G! For night vent drop sliding sash 10 mm before locking position. Not po ssible with Scheme G! Pour position aération, la isser descendre le vantail coulissant en tournant la poignée dans la position fermeture, et l arrêter env. 10 mm avant la fin de course. Ne pas possible pour Schéma G! Für Spaltlüftung Schiebeflügel ca. 10 mm vor geschlossener Position in Verschlußstellung schalten. Nicht möglich bei Schema G! For night vent drop sliding sash 10 mm before locking position. Not possible with Scheme G! Pour position aération, laisser descendre le vantail coulissant en tournant la poignée dans la position fermeture, et l arrêter env. 10 mm avant la fin de course. Ne pas possible pour Schéma G! aktualizacja: 07/2015 3

Instrukcja okuwania Zakres stosowania Szerokość skrzydła (FB) (mm) 820-3335 Ciężar skrzydła (kg) max. 400 Lista elementów okuć 9 10 10 1 2 5 4 7 12 3 6 3 12 Poz. szt. przy schemacie A C G2 G3 Nazwa Numer elementu 1 1 1 1 1 Karton podstawowy HS 400 Compact Karton podst. HS 400 C Compact 1 1 2 1 1 Wózek jezdny przód HS 400 Compact 2 1 2 1 1 Wózek jezdny tył HS 400 Compact 3 1 2 1 1 Uszczelka 1 2 1 1 Zestaw dodatków HS-H Compact 4 1 2 1 1 Płyta osłonowa, dół tył wysoka 5 2 4 2 2 Odbojnik HS-H 6 3 6 3 3 Element prowadzący góra 80-3 7 1 2 1 1 Wypełnienie, dół wysokie do szyny uszczelniającej B z drewna 8 1 2 1 1 Zaślepka RAL 7001 i brązowa 9 1 2 1 1 Śruba PZD M5x13 10 2 4 2 2 Trzpień karbowany 6x16 do listwy łączącej 4 8 4 4 Trzpień gwintowany M8x12 do pręta łączącego 12 2 4 2 2 Tuleja rozprężna ISO13337 ST 8x40 Titan Silber PMKB1400-10001_ Titan Silber PMKB1410-10001_ RAL 7035 szary PMZB1410-02101_ RAL 9003 biały PMZB1410-00201_ Edelstahl Look PMKB1400-20001_ Edelstahl Look PMKB1410-20001_ RAL 9005 czarny PMZB1410-02301_ do wersji bez barier 1 2 1 1 Zestaw dodatków HS-H Compact 4 1 2 1 1 Płyta osłonowa, dół tył niska 5 2 4 2 2 Odbojnik HS-H 6 3 6 3 3 Element prowadzący góra 80-3 7 1 2 1 1 Wypełnienie, dół niskie do szyny uszczelniającej B z drewna 8 1 2 1 1 Zaślepka RAL 7001 i brązowa 9 1 2 1 1 Śruba PZD M5x13 10 2 4 2 2 Trzpień karbowany 6x16 do listwy łączącej 4 8 4 4 Trzpień gwintowany M8x12 do pręta łączącego 12 2 4 2 2 Tuleja rozprężna ISO13337 ST 8x40 RAL 7035 szary PMZB1400-02101_ RAL 9003 biały PMZB1400-00201_ RAL 9005 czarny PMZB1400-02301_ 4 aktualizacja: 07/2015

Instrukcja okuwania Montaż wózków na skrzydle jezdnym Mocowanie elementów łączących 0 mm S - 78 m B F LV = L = 40 m M Wykonanie rowka 10 1. 5 mm S - 75 m B F LV = L = 65m M 1 szyna jezdna 15 mm szyna jezdna 5 mm 10 2. LV długość elementu łączącego FBS szerokość skrzydła jezdnego ML minimalna długość 2 Pozycjonowanie i przykręcanie modułu wózka 2 1 wkręty okuciowe 4,8 x 30 Mocowanie tulei rozprężnej min 0 12 aktualizacja: 07/2015 5

Instrukcja okuwania Odpowiedzialność za produkt Przeznaczenie Jakikolwiek sposób zastosowania i użytkowania produktu, niezgodny z jego przeznaczeniem, jak również wszelkie modyfi kacje bądź zmiany produktu oraz wszystkich wchodzących w jego skład elementów konstrukcyjnych i komponentów są jednoznacznie zabronione. W razie nieprzestrzegania tego postanowienia nie odpowiadamy za jakiekolwiek szkody osobowe bądź materialne. Zasady gwarancji Na nasze produkty - pod warunkiem ich fachowego montażu i prawidłowego użytkowania - udzielamy gwarancji: dla producentów drzwi rok od daty otrzymania towaru (zgodnie z naszymi Warunkami handlowymi) lub według indywidualnych uzgodnień, zaś dla odbiorców końcowych 2-letniej gwarancji zgodnie z obowiązującymi przepisami. W ramach ewentualnych napraw jesteśmy uprawnieni do wymiany poszczególnych elementów bądź całego produktu. Nieobjęte gwarancją są skutki następcze wad, o ile jest to dozwolone w świetle przepisów prawa. W razie nieautoryzowanych przez naszą fi rmę lub nie opisanych w niniejszej instrukcji modyfi kacji produktu lub jego poszczególnych elementów i/lub demontażu poszczególnych elementów, lub rozebrania zawiasu na części, gwarancja ta wygasa. Wyłączenie odpowiedzialności Wszystkie nasze produkty, jak również ich elementy konstrukcyjne są w trakcie powstawania poddawane surowym kontrolom. Dlatego też, pod warunkiem prawidłowego użytkowania, będą one funkcjonowały niezawodnie i bezpiecznie. Wyłączona jest nasza odpowiedzialność za szkody następcze wynikające z wad produktu oraz roszczenia odszkodowawcze z tego tytułu, za wyjątkiem przypadków winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa oraz szkód na osobie. Powyższe postanowienie nie wyłączają ani nie ograniczają odpowiedzialności na zasadach przepisów szczególnych dotyczących odpowiedzialności za produkt. Powyższe postanowienia nie wyłączają odpowiedzialności za zawinione naruszenie istotnych obowiązków umownych, jednak odpowiedzialność w tym przypadku jest ograniczona do szkód możliwych do przewidzenia i typowych w przypadku tego rodzaju umów. Deklaracja zgodności SIEGENIA-AUBI KG, w pełni świadomie i odpowiedzialnie oświadcza, że produkt odpowiada postanowieniom Dyrektywy 2008/108/EC oraz 2006/95/EC Rady Unii Europejskiej. Ochrona środowiska Pomimo, że w odniesieniu do naszych produktów nie znajdują zastosowania przepisy ustawy o sprzęcie elektrycznym, SIEGENIA-AUBI KG będzie dokładała wszelkich starań, aby - podobnie, jak do tej pory - produkty te spełniały wymagania stawiane w ww. normie, jak również będzie dążyła do całkowitego wycofania z użycia materiałów zagrażających środowisku tak szybko, jak to jest możliwe w świetle stosowanych technologii. Zużytych urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać do śmietnika. Uwagi dotyczące dokumentacji Będziemy wdzięczni za wszelkie spostrzeżenia i wskazówki które pozwolą nam na ulepszenie naszej dokumentacji. Uwagi prosimy kierować do nas drogą mailową na adres dokumentation@siegenia.com. 6 aktualizacja: 07/2015

ul. Ossowskiego 64 46-203 Kluczbork POLSKA Telefon: +48 77 4477700 Telefax: +48 77 4477720 info-pl@siegenia.com www.siegenia.com Dane teleadresowe naszych oddziałów na całym świecie znajdziecie Państwo na www.siegenia.com SIEGENIA na świecie: Austria Telefon: +43 6225 8301 Beneluks Telefon: +32 9 28312 Białoruś Telefon: +375 17 31268 Chiny Telefon: +86 316 5998198 Francja Telefon: +33 3 89618131 Korea Południowa Telefon: +82 31 7985590 Niemcy Telefon: +49 271 39310 Polska Telefon: +48 77 4477700 Rosja Telefon: +7 495 72762 Szwajcaria Telefon: +41 33 3461010 Turcja Telefon: +90 216 5934151 Ukraina Telefon: +380 44 4637979 Węgry Telefon: +36 76 500810 Wielka Brytania Telefon: +44 2476 622000 Włochy Telefon: +39 02 9353601 H48.HSHZS0007PL-00