IDEAL 0101 HDP. www.whitakerbrothers.com



Podobne dokumenty
Zasady bezpieczeństwa

Deklaracja Zgodności WE

Deklaracja Zgodności WE

Obcinarki. PL Instrukcja obsługi IDEAL 1071 IDEAL 1038 IDEAL 1058 IDEAL 1080 IDEAL 1110

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

Deklaracja zgodności

IDEAL 0101 HDP. Festplattenlocher Hard-drive Punch Destructeur de disques durs Dziurkacz dysków twardych

Instrukcja obsługi. Gilotyna IDEAL 4315 IDEAL 4350

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

DC UPS. User Manual. Page 1

BLACKLIGHT SPOT 400W F

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

SPINNER High reliability RF Power Loads

IDEAL Diesen Text löschen Diesen Text löschen. D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi PL Instrukcja Obs³ugi

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

ROK 2004

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Indoor wireless headphones

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Deklaracja zgodności

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Bruksanvisning för tomte LED Bruksanvisning for nisse LED Instrukcja obsługi mikołaj LED User Instructions for Gnome LED

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

2. Wstęp. 3. Widok ogólny

Wysokonapięciowa aparatura rozdzielcza i sterownicza Część 100: Wyłączniki wysokiego napięcia prądu przemiennego

Bruksanvisning för väggklocka Bruksanvisning for veggur Instrukcja obsługi zegara ściennego User Instructions for wall clock

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji

Instrukcja obsługi. USB Charger UCH20

SPIS TREŚCI. 1. Uwagi Wstęp Widok ogólny Klawiatura Obsługa wagi...7

FREZARKA DO PAZNOKCI

SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale EN - Operating instructions in original

RENAULT GRAND SCENIC II

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Stacja filtracyjna MCP-16RC

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Bruksanvisning för hjärta LED Bruksanvisning for hjerte LED Instrukcja obsługi serce LED User Instructions for heart LED

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

Deklaracja zgodności

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS

Instrukcja obsługi bindownicy HERCULES HERCULES PLUS

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

FALCERKA IDEAL Connect the power cord to a single phase socket 230 V / 10 A Podłączyć przewód do gniazda zasilającego 230V / 10A (115V / 15 A).

HTT 4, HTT 5 turbotronic

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

Bruksanvisning för glaskula LED. Bruksanvisning for glasskule LED. Instrukcja obsługi bąbki szklanej LED. User Instructions for Glass ball LED

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

Bruksanvisning för LED-downlight Bruksanvisning for LED-downlight Instrukcja obsługi lampy punktowej LED User instructions for LED Downlight

ODU-MAC PUSH-LOCK. Assembly instruction.

25 Monate Garantiebedingungen 25 mois conditions de garantie 25 months warranty conditions

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Bruksanvisning för toppstjärna Bruksanvisning for toppstjerne Instrukcja obsługi gwiazda na choinkę User instructions for top star

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature


OPUS VS 2000 CA Instrukcja obsługi OPUS VS 2000 CA. Instrukcja obsługi

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

SkillGuide. Podręcznik użytkownika. Polski

Transkrypt:

Festplattenlocher Hard-drive Punch Destructeur de disques durs Dziurkacz dysków twardych D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi PL Instrukcja obs³ugi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvisning IDEAL 0101 HDP

Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè IDEAL 0101 HDP D GB F NL I E S FIN N PL Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available. Nous vous prions de lire attentivement le mode d emploi avant d utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d uso devono essere sempre disponibili. Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles. Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig. Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen! Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla. Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne. RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå. H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie. TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr. DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig. CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis. GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ. ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ. SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki. SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste. EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema. CHI UAE - 2-

Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Misure di Sicurezza Normas de Seguridad Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè D GB F NL I E S FIN N PL RUS H TR DK CZ P GR SLO SK EST CHI UAE Keine Bedienung durch Kinder! Children must not operate the machine! Pas d utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! Asentakaa laite lasten ulottumattomiin! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia! Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì! Gyerekek a gépet nem kezelhetik Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. Må kun betjenes af voksne Stroj nesmí být obsluhován dětmi! As crianças não devem trabalhar com a máquina! ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ. Otroci ne smejo uporabljati naprave So strojom nesmú pracovať deti! Lapsed ei tohi masinat kasutada! -3-

Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Zasady bezpieczeństwa IDEAL 0101 HDP D Der Betrieb der Maschine darf nur bei geschlossener Tür und geschlossener Einwurfklappe möglich sein! GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! F La machine ne doit fonctionner que si la porte du réceptacle et le clapet d introduction sont fermés. PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! D Freier Zugang zum Netzanschluss. GB Ensure free access to mains. F Ménager un accès libre à la prise de courant. PL Zapewnić dostęp do gniazdka sieciowego. 230 V / 10A NL Zorg voor een vrije toegang bij het stopcontact. 120 V / 15A I Assicurare libero accesso all energia elettrica. E Asegúrese de tener libre acceso al enchufe principal. S Se till att nätanslutningen inte är blockerad. D GB F PL -4- Schnellstopp "R" oder drücken! Quick stop press "R" or! Arrêt rapide Appuyer "R" ou! Szybkie zatrzymanie naciśnij "R" lub!

Sicherheitshinweise Safety precautions Consignes de sécurité Zasady bezpieczeństwa 2,5" 3,5" m m m 70 2 m 10 D Die Maschine darf nur zum Lochen von Festplatten der Größe 2,5" und 3,5" verwendet werden. GB The machine is designed to punch hard drives only. Sizes 2,5 and 3,5 inches. F La machine est destinée à perforer uniquement les disques durs de 2,5 et 3,5 pouces. PL Urządzenie zaprojektowane jest do niszczenia tylko i wyłącznie dysków twardych o rozmiarze 2,5 oraz 3,5 cala. D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur der Maschine vornehmen! Siehe Seite 16. GB Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the machine! See page 16. F Débrancher la prise de courant en cas d entretien. Ne pas entreprendre personnellement de réparation sur la machine! Voir page 16. PL Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed czyszczeniem urządzenia! Nie dokonywaæ adnych napraw urz¹dzenia! Patrz strona 16. -5-

Aufstellen Installation Montage Montaż IDEAL 0101 HDP 1. 2. D Transportsicherung entfernen Band entfernen und Behälter entnehmen. GB Remove transport safety device Remove the band and take out the container. F Enlever les cales de sécurité de transport et retirer le réceptacle. PL Usunąć zabezpieczenia transportowe. Usunąć taśmę i wyciągnąć kosz. D 4 Innensechskantschrauben M 8 x 50 mit Scheibe entfernen. GB Remove 4 hexagon socket screws M 8 x 50 and washers. F Retirer les 4 vis CHC M8 x 50 avec les rondelles. PL Odkręcić 4 śruby M8 x 50 oraz podkładki. D Liegender Transport der Maschine nur mit Transportsicherung. GB The transport safety device must be used when transporting the machine in horizontal position. F Pour déplacer la machine en position horizontale, remettre les cales de sécurité de transport. PL Zabezpieczenia transportowe muszą być używane w momencie transport urządzenia w pozycji poziomej. -6-

Aufstellen Installation Montage Montaż D Behälter in die Maschine schieben. GB Put the container into the machine. F Introduire le réceptacle dans la machine. PL Wsunąć kosz do urządzenia. D Türe schließen, Stecker in die Steckdose. GB Close the door. Plug into the wall socket. F Fermer la porte. Brancher le câble d alimentation au secteur. PL Zamknąć drzwi. Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego. -7-

Bedienung Operation Utilisation Obsługa m m 3,5" 10 2 m 70 2,5" m IDEAL 0101 HDP D Festplattengröße einstellen. 2,5'' Festplatten B=70 mm) Schieber auf Stellung 2,5'' 3,5'' Festplatten B=102 mm) Schieber auf Stellung 3,5'' Achtung! Es ist unbedingt die passende Schiebereinstellung zu wählen. Bei falscher Schieberstellung ist ein Vernichten der gespeicherten Daten nicht sichergestellt. Bei falscher Schieberstellung können Schäden am Gerät entstehen. GB Set the hard drive size. 2,5'' hard drive B=70 mm) slide bar to position 2,5'' 3,5'' hard drive B=102 mm) slide bar to position 3,5'' Warning! It is important that the slide bar is in the correct position. If the slide bar is not in the correct position there is no guarantee that the data will be destroyed correctly. Damage can be caused to the machine if the slide bar is not in the correct position. F Réglage de la taille du disque dur. Disque dur 2,5 pouces : B = 70 mm : positionner le curseur sur 2,5 Disque dur 3,5 pouces : B = 102 mm : positionner le curseur sur 3,5 Attention! choisir la position adéquate du curseur en fonction du disque dur, afin que celui-ci soit détruit correctement et éviter la détérioration du container. PL Ustalić rozmiar dysku twardego. Dysk 2,5 B=70 mm) przesunąć suwak do pozycji 2,5 Dysk 3,5 B=102 mm) przesunąć suwak do pozycji 3,5 Uwaga! Jeśli suwak nie jest ustawiony we właściwej pozycji, nie ma gwarancji że dysk zostanie zniszczony poprawnie. Niszczarka może ulec zniszczeniu jeśli suwak nie jest ustawiony poprawnie. -8

Bedienung Operation Utilisation Obsługa D GB F PL Einwurfklappe öffnen. Open the feeding flap. Ouvrir le clapet d introduction. Otwórz klapkę. D GB F PL Festplatte einlegen. Insert the hard drive. Introduire le disque dur. Umieść dysk twardy w szczelinie -9-

Bedienung Operation Utilisation Obsługa IDEAL 0101 HDP D GB F PL Einwurfklappe schließen. Close the feeding flap. Fermet le clapet. Zamknij klapkę. D Schalter drücken Maschine startet. Nach dem Lochen schaltet sich die Maschine automatisch aus. GB Press button machine starts. The machine switches off automatically after punching. F Appuyer sur la touche La machine se met en route et s arrête automatiquement après la perforation. PL Naciśnij przycisk urządzenie zostanie uruchomione. Niszczarka wyłącza się automatycznie po zakończonej pracy. D Schieber nach rechts schieben gelochte Festplatte fällt nach unten. GB Push the slide bar to the right the punched hard drive falls into the container. F Pousser le curseur vers la droite, le disque dur perforé tombe dans le réceptacle. PL Przesuń suwak w prawo zniszczony dysk zostanie umieszczony w koszu. - 10 -

Bedienung Operation Utilisation Obsługa D Autom. Stopp wenn im Betrieb die Tür oder die Einwurfklappe geöffnet wird. Symbol und blinken abwechselnd. GB Machine stops automatically when the feeding flap or door are opened during operation. Symbols and flash alternatively. F Arrêt automatique pendant le fonctionnement si ouverture du clapet d introduction ou de la porte. Le symbole et la touche clignotent alternativement. PL W momencie otwarcia drzwiczek bądź klapki bezpieczeństwa, urządzenie automatycznie zatrzymuje pracę. Symbole oraz migają naprzemiennie. START STOP D Wird die Tür und die Einwurfklappe wieder geschlossen blinkt der Schalter zweifarbig. Grüner Schalter : Vorgang fortführen. Roter Schalter "R": Vorgang abbrechen. GB The two-colour switch flasches when the door and feeding flap are closed. Green switch : continue the process. Red switch "R": cancel the process. F Lorsque la porte et le clapet d introduction sont refermés, l interrupteur peut clignoter: Couleur verte : Prêt à l emploi Couleur rouge "R": annuler le processus. PL Dwukolorowy przełącznik świeci kiedy drzwiczki jak I klapka są zamknięte. Ikona świeci na zielono: kontynuuj proces. Ikona "R" świeci na czerwono: przerwij proces. - 11 -

Bedienung Operation Utilisation Obsługa IDEAL 0101 HDP D Automatischer Rücklauf wenn die Festplatte nicht gelocht werden kann. GB Automatic return if the hard drive cannot be punchend. F Retour automatique lorsque le disque dur ne peut être perforé. PL Automatyczny powrót gdy bolec nie może przebić dysku twardego. D Autom. Stopp bei maximalem Behältergewicht. GB Machine stops automatically when the maximum weight in the container is reached. F Arrêt automatique lorsque le réceptacle a atteint son poids maxi. de contenance. PL Urządzenie zatrzymuje się automatycznie kiedy kosz zapełni się (osiągnie maksymalną wagę). D Füllstandsanzeige leuchtet Behälter leeren. GB Level indicator lights empty the container. F Indicateur réceptacle plein. Vider le réceptacle. PL Ikona informująca o zapełnieniu kosza świeci opróżnij kosz. GB The "Bag full" indicator lights. Replace bag. F Le symbole lumineux "sac plein" s allume. Changer le sac. NL "Zak - vol" teken brandt. Vervang opvangzak. - 12 -I La spia "sacco pieno" si accende. Sostituire il sacco.

Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwe nieprawidłowości działania D Maschine läuft nicht an GB Machine will not start F Le destructeur ne se met pas en marche PL Urz¹dzenie nie chce siê uruchomiæ D GB F PL Netzstecker eingesteckt? Is the machine plugged in? Prise de courant branchée? Czy urządzenie jest podłączone do prądu? Är maskinen ansluten? D Türe oder Einwurfklappe geöffnet? schließen. GB Is the door or feeding flap open? Close it. F Porte ou clapet d introduction ouverts? Les fermer. PL Czy drzwiczki i klapka są domknięte? Zamknij je. - 13 -

Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwenieprawidłowoścdziałania IDEAL 0101 HDP D Behälter voll? Behälter leeren. GB Container is full empty the container. F Réceptacle plein? Vider le réceptacle. PL Kosz jest pełen opróżnij go. GB Plastic bag full? Replace bag. F Le sac est-il plein? Changer le sac. NL Opvangzak vol? Vervang opvangzak. I Sacco pieno? Sostituire il sacco. E Bolsa Ilena? Cambie la bolsa. S Plastsäcken full? Byt säck. D Maschine schaltet ab, Symbol und "R" blinken abwechselnd. Thermoschutz Abkühlphase ca. 15 min. Danach Betrieb wie auf Seite 8 möglich. GB Machine stops. Symbols and "R" flash alternatively. Overload protection. Cooling down period approx. 15 minutes. Operation, as described on page 8, is now possible. F Le destructeur s arrête. Les symboles et "R" clignotent alternativement. Protection thermique du moteur; laisser refroidir environ 15 minutes. Puis utilisation comme indiqué page 8. PL Urządzenie nie pracuje. Symbole I "R" migają naprzemiennie. Włączona ochrona przed przegrzaniem. Okres chłodzenia silnika ok. 15 minut. Po upływie tego czas można ponownie przejść do procesu niszczenia nośników danych. - 14 -

Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwe nieprawidłowości działania D Fehleranzeige blinkt Maschine neu starten. Bei weiterem Blinken den Kundendienst benachrichtigen. GB Error display flasches Restart the machine. If flasch continues contact your service team. F Affichage du message d erreur. Redémarrer la machine. Si cela se reproduit, contacter le SAV. PL Ikona błędu wyświetlacza świeci zrestartuj maszynę. Jeśli diodę świeci nadal, skontaktuj się z serwisem. - 15 -

Mögliche Störungen Possible malfunctions Incidents éventuels Możliwenieprawidłowoścdziałania IDEAL 0101 HDP IDEAL "Service" D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com. GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team under www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com. F En cas de problème autre que ceux énoncés précédemment: Prenez contact via notre site Internet, à l adresse www.ideal.de "Service" service@krug-priester.com. PL Je eli adna z metod nie pomo e rozwi¹zaæ problemu to: Skontaktowaæ siê z www.ideal.de "serwis" service@krug-priester.com - 16 -

Technische Information Technical Information Information Technique Dane techniczne D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den EG-Richtlinien 2006/95 und 2004/108. Lärminformation: Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert liegt unter dem nach EN ISO 7779 zugelassenen Wert von 70 db(a). Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten. GB This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 2006/95 and 2004/108. Noise level information: The sound level at the work place is less than the EN ISO 7779 standard s maximum permissible level of 70 db(a). The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label. Subject to alterations without notice. F Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 2006/95 et 2004/108. Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme EN ISO 7779 70 db(a). Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine. Pour bénéficier de la garantie, la machine doit pouvoir être identifée par sa plaque signalétique. Sous réserve de modifications techniques. - 17 -

Technische Information Technical Information Information Technique Dane techniczne IDEAL 0101 HDP PL Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria i spełnia przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i 2004/108/EG. Poziom ha³asu : Poziom hałasu w miejscu roboczym jest mniejszy niż dopuszczalny maksymalny poziom hałasu określony normą ISO 7779, który wynosi < 70 db (A). Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu. Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczkę znamionową. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji technicznych bez uprzedniego poinformowania. - 18 -

D GB F PL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-declaration of conformity Déclaration de conformité CE EC Deklaracja zgodnoœci - Hiermit erklären wir, dass die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que - Niniejszym oświadczamy, że - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes - spełnia następujące przepisy tyczące się IDEAL 0101 HDP GS-ID Nr. 11141001 UL-ID Nr.10141001 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia. 2004/108/EG EMV Richtlinie, EMV Electromagnetic compatibility directive, EMV directives compatibilité électromagnétique, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej -Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności EN 60950-1; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 13849-1; EN ISO 7779; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Bevollmächtigter für technische Dokumentation Authorized representative for technical documentation Représentant autorisé pour la documentation technique Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej 16. 09. 2010 Datum Krug + Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) - 19 -

IDEAL Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Niszczarki dokumentów Printed in Germany IDEAL 09/2010 Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Obcinarki i gilotyny IDEAL 72336 Balingen Germany www.ideal.de