Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD



Podobne dokumenty
Wąż Freedom do kleju topliwego

Wąż klejowy Freedom z wieszakami systemu RediFlex II

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish -

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Usuwanie błędów systemu Prodigy HDLV II generacji

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zasilacz impulsowy PS40

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Fluidyzująca rura ssąca Econo-Coat r

BP 3 Garden Set Plus. BP 3 Garden Set Plus, ,

Zestaw do modernizacji systemu Prodigy do systemu ręcznego Encore HD

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Mobilny system malowania proszkowego Encore HD

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

Elementy systemu mobilnego Encore HD

Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1

Wymiana układu hydraulicznego

Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Postępowanie z kablami HD i do modernizacji oraz ich instalacja

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Zestaw węży przyłączanych od dołu do szafy chłodzącej dla systemów ARACBH1

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Vitotronic jako regulator dodatkowy

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do zamiany kosiarki Groundsmaster serii 7200 z zestawem Polar Trac OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Profesjonalne Pistolety do wody, złącza do węży i akcesoria uzupełniające

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

Podwójna ładowarka samochodowa z USB typu C (wejście V, 35 W)

Przygotowanie maszyny

Zehnder Carboline. Dokumentacja techniczna. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

PODGRZEWACZ 2100W/230V

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Typ 5411, /2 lub 4/2-drogowy zawór elektromagnetyczny. Instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Siłownik pneumatyczny PAMS2010 rozmiar 0

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

KATALOG PRODUKTÓW

BP 3 Garden Set Plus. Solidne i wytrzymałe urządzenie. Gotowy do użycia. Obsługa wyłącznika stopą bez potrzeby schylania się. Optymalne zasysanie

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. 1. BEZPIECZEŃSTWO Pompa filtrująca musi być włączona przez cały czas, gdy podłączony jest panel słoneczny

Informacje dotyczące urządzenia

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Vekotec. Armatura do grzejników dolnozasilanych Zestaw przyłączeniowy do grzejników dolnozasilanych z wkładką termostatyczną z funkcją odcięcia

Przenośne urządzenie do rozładunku Prodigy

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) Wer. A

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Temperatura powyżej 52 C Czujnik termostatyczny 1 zamknięty

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Pompka kalibracyjna HCHP

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Transkrypt:

Skrócona instrukcja obsługi - Polish - Węże e.dot do kleju topliwego z czujnikami RTD Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE: System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia może spowodować niekontrolowane uwolnienie gorącego kleju, powodując obrażenia. Instrukcje na temat rozprężania przewodów hydraulicznych znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. OSTROŻNIE: Nie wolno ogrzewać komponentów systemu palnikiem ani otwartym płomieniem. Można użyć tylko dmuchawy z grzałką elektryczną. Części z tworzyw sztucznych nie można nagrzewać do temperatury powyżej 230 C (450 F). OSTRZEŻENIE: Stopiony materiał! Założyć osłonę oczu lub twarzy, ubranie chroniące odsłonięte ciało i odporne na temperaturę rękawice w razie konieczności obsługiwania urządzeń, które zawierają klej topliwy. OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. Typ węża Typ: Do stosowania z: Topielnikiem 1 / 4 in. Blue Series 3000 3000 V Pistoletem e.dot Przeznaczenie Węże firmy Nordson służą do transportu kleju i innych tworzyw termoplastycznych między topielnikiem Nordson a pistoletem. W wężu są wbudowane termistory, umożliwiające precyzyjną i powtarzalną kontrolę temperatury oraz zapewniające bezpieczną eksploatację. Wąż jest ciasno owinięty elementem grzewczym, który równomiernie go ogrzewa, a izolacja aramidowa odporna na wysoką temperaturę ogranicza straty ciepła. Specyfikacje Poz. Maks. temperatura robocza: Maksymalne ciśnienie robocze: Napięcie zasilania: Specyfikacja 190 C (375 F) 10,34 MPa (1500 psi) Zobacz tabliczkę znamionową węża

2 Węże do kleju topliwego z czujnikami RTD Instalacja Demontaż dotychczasowego węża 1. Usunąć ciśnienie hydrauliczne z topielnika. Informacje szczegółowe znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. 2. Wyłączyć topielnik i odłączyć od zasilania. 3. Wyłączyć urządzenia wyzwalające pistolet lub sterowniki. Wyłączyć zasilanie pneumatyczne pistoletów, jeśli jest. 4. Odłączyć przyłącza elektryczne węża lub okablowanie od topielnika i pistoletu. Podłączanie nowego węża 1. Ostrożnie rozwinąć nowy wąż, unikając załamania. 2. Ułożyć wąż między topielnikiem i pistoletem (rozdział Wskazówki dotyczące instalacji węży). 3. Podłączyć złączkę obrotową do adaptera na topielniku. Inne złączki do tego adaptera można znaleźć w rozdziale Części zamienne i akcesoria. 4. Podłączyć wtyk elektryczny do odpowiedniego gniazda w topielniku. W razie potrzeby złącze można obrócić o 90 stopni (zobacz rysunek poniżej). 5. Odłączyć złączki obrotowe węża od topielnika i od pistoletu. 6. Pozbyć się węża w odpowiedni sposób. Węże można wymienić w ramach programu Trade Plus. W celu uzyskania informacji należy skontaktować się z firmą Nordson. Podłączanie starego węża 1. Przed dokręcaniem nakrętek nagrzać końce węża gorącym powietrzem, aby stopić klej w złączce obrotowej. 2. Kiedy wąż zostanie połączony z pasującą złączką, pozwól, aby ciepło ze złączki dalej topiło klej w końcówce węża. Użyć nieznacznej siły podczas obracania nakrętki, aby topienie trwało aż do czasu, gdy nakrętkę można dokręcić do oporu. OSTROŻNIE: Nie można dokręcać nakrętki na wężu z zimnym klejem. W ten sposób można uszkodzić wąż. W niektórych wężach elementy można rozłączyć siłą, obracając nakrętkę, jeśli koniec węża jest zestalony klejem. OSTROŻNIE: Podczas napraw nie można układać węża na podłodze. W ten sposób można zwiększyć straty ciepła i spowodować uszkodzenie węża. Obracanie wtyku elektrycznego podłączonego do topieln (Tylko węże automatyczne) 5. Włączyć zasilanie topielnika. Podgrzać topielnik i wąż do temperatury roboczej. 6. Przepuść klej przez wąż do tacki, aby usunąć zanieczyszczenia z węża. 7. Wyłączyć topielnik. 8. Podłączyć złączkę obrotową do adaptera na wężu. 9. Podłączyć wtyk elektryczny węża do pistoletu lub podłączyć wąż do pistoletu w sposób opisany w instrukcji obsługi pistoletu. Informacje na temat podłączania węża zgodnego z AD-31 można znaleźć w rozdziale Okablowanie węża. 10. Włączyć zasilanie topielnika i wyzwalaczy lub sterowników pistoletów. Rozpocząć normalną eksploatację topielnika. 11. Dokręcić złączki węża i sprawdzić, czy nie ma wycieków. 12. Odsłonięte złączki węża osłonić izolacją. Informacje o okładzinach izolujących można znaleźć w rozdziale Części zamienne i akcesoria.

Węże do kleju topliwego z czujnikami RTD 3 Wskazówki dotyczące instalacji węży Umocować węże odpowiednimi opaskami. Nie stosować opasek, które ograniczają przepływ lub uszkadzają wąż. X Odległość między wężami powinna wynosić co najmniej 127 mm (0,5"), aby zachowana była odpowiednia temperatura. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru. Do łączenia węży stosować złączki kątowe 45 lub 90. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru. Nie przekraczać promienia zagięcia 20,32 cm (8") dla węży 5 / 16 ", 27,9 cm (11") dla węży 5 / 8 " lub większych. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru. P/N 271 486 -- 5/16 " P/N 274 174 -- 5/8 "N. Węże mocować w taki sposób, aby nie zakłócać przepływu materiału. Podczas przykręcania węża korzystać z dwóch kluczy.

4 Węże do kleju topliwego z czujnikami RTD Okablowanie węża Strona to pielnika Wtyk po stronie pistoletu Znaczenie pinów Zlokalizować piny na podstawie następujących liter lub symboli, a nie na podstawie numeru pinu na złączu. Grzałka węża Grzałka pistoletu Czujnik pistoletu Czujnik pistoletu / węża Czujnik węża Elektromagnes 1 Elektromagnes 2 Masa Nieużywane Połączenie wewnętrzne Rozwiązywanie problemów W tabeli zostały omówione procedury rozwiązywania problemów. Problemy związane z topielnikiem zostały omówione w odpowiedniej instrukcji obsługi tego topielnika. Problem Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Brak zasilania Wąż nie nagrzewa się lub jest niedogrzany Sprawdzić, czy topielnik jest włączony, czy złącza elektryczne węża są prawidłowo podłączone i czy w kanale ustawiono prawidłową temperaturę. Klej nie przepływa lub przepływa w ograniczonej ilości (topielnik jest sprawny) Wycieki na połączeniu węża z topielnikiem lub pistoletem Brak styku lub uszkodzone złącze elektryczne Uszkodzona grzałka lub czujnik Zatkany wąż Poluzowane przyłącze węża Uszkodzona uszczelka O ring, adapter lub złączka obrotowa Naprawić styki lub wymienić wąż. Podłączyć wąż do znanego sprawnego kanału. - Jeśli wąż nagrzeje się, poprzedni kanał jest uszkodzony. - Jeśli wąż nie grzeje się, wymienić wąż. Sprawdzić wąż: 1. Odłączyć wąż od pistoletu. 2. Włączyć pompę i sprawdzić przepływ kleju przy pełnej mocy. 3. Wymienić wąż, jeżeli przepływ kleju jest mały lub klej nie wypływa. Upewnić się, że topielnik i wąż są nagrzane do temperatury roboczej, a następnie dokręcić złącze. Wymienić uszczelkę o-ring lub adapter. Zobacz rozdział Części zamienne i akcesoria. Wymienić wąż, jeśli którakolwiek złączka obrotowa jest uszkodzona.

Węże do kleju topliwego z czujnikami RTD 5 Części zamienne i akcesoria Złączki i o-ringi (do węża 5 / 16 cala, długi korpus) P/N 972628 P/N 274180 P/N 147352 P/N 945032 UWAGA: W sprawie informacji na temat złączek do adapterów z krótkim korpusem oraz złączek do węży 5 / 8 ". Akcesoria Rękawice odporne na wysoką temperaturę Zestaw serwisowy Wspornik spiralny Osłona węża Opaska podtrzymująca Tuleja izolacyjna P/N 902514 P/N 111940 Wąż 5/16" P/N 271486 Wąż 5/8" P/N 274174 Do użycia podczas serwisowania węży do materiałów topliwych Rura karbowana i zatrzaski do prowadzenia i mocowania węży Służy do bezpiecznego zawieszenia węża na jednym haku P/N 273314 14" P/N 142513 18" P/N 142512 Owijka, zabezpieczająca przed przecieraniem Służy do bezpiecznego zawieszenia węża na kilku hakach 2,5" (64 mm) P/N 273634 2" (51 mm) P/N 273635 1,75" (44 mm) P/N 274429 Do izolacji przyłączy Deklarację CE zamieszczono w instrukcji obsługi topielnika. Wydanie 11/07 - Tłumaczenie z oryginału - Ochroną prawną objęto w roku 2001. Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation.

6 Węże do kleju topliwego z czujnikami RTD