Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa uŝytkowania

Podobne dokumenty
Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa użytkowania

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210

Typ 2 40 mm i 70 mm do elementów dodatkowych, metalowych podestów, drąŝonych kanałów itp.

MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Cyfrowy miernik temperatury

STEROWNIK PODŚWIETLANIA SCHODÓW ANIMACJI LED S-H1

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter

Miejsce dostosowania poziomu brodzika. 4.Połączenie profili

R490 ( ) INSTRUKCJA OBSŁUGI

TPH Pol-Intech Sp. z o.o.

KONDYGNACJA IV SEGMENT A

Podstawowe informacje o obsłudze pliku z uprawnieniami licencja.txt

CZUJNIK POGODOWY WIATROWY CZUJNIK POGODOWY WIATROWO-SŁONECZNY KOMUNIKACJA POPRZEZ RADIO. WindTec WindTec Lux MODELE INSTRUKCJA

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut

V-LIFT. Windy do TV plazmowych Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:

INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI

Zmiany i nowe wymagania w normie ISO 9001:2008

CPMAX-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

F-LIFT 46. Windy do TV plazmowych i LCD Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy!

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Blokada parkingowa na pilota

BRAMA - MATERIAŁ / KONSTRUKCJA KOLUMNY BOCZNE KURTYNA BRAMY AUTOMATYCZNE OTWIERANIE AWARYJNE ODBOJE

CRM VISION Instalacja i uŝytkowanie rozszerzenia do programu Mozilla Thunderbird

Urządzenie samo ratownicze (ARD) Dla windy. Instrukcja obsługi. (Seria ORV-HD)

Cyfrowy miernik temperatury

Dodatek do instrukcji obsługi

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

POE INJECTOR TP-LINK INSTRUKCJA OBSŁUGI TL-POE150S # wersja 1.0

KONE MonoSpace 700 Specyfikacje techniczne EN 81-20, EN 81-50

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B. Klimatyzatory ewaporacyjne

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Cyfrowy miernik temperatury

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

CPMAX-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: 3. INSTALACJA i REGULACJA:

Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Stair Lighting Driver. Sterownik oświetlenia schodowego Instrukcja użytkowania

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Bezpieczeństwo pracy z robotem przemysłowym. Gliwice 2007

Pozycja nr 2 ustawienie czasu: przekręć koronkę w dowolnym kierunku aby ustawić aktualny czas.

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI R25 SYSTEM ZDALNEGO STEROWANIA RADIOWEGO. WYPOSAśENIE DODATKOWE PŁUGÓW DO ODŚNIEśANIA PRONAR PU-S25H / PU-S32H / PU-S35H

1. Przeznaczenie urządzenia Umiejscowienie Rozpoczęcie użytkowania Konserwacja Dane techniczne...

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

Miernik poziomu oświetlenia

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA OKAPU KUCHENNEGO MODEL KCVR9NE

Schody ruchome z serii S firmy Mitsubishi Electric zapewniają dodatkowe bezpieczeństwo i oszczędności

INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC

REGULATOR UNIWERSALNY typ MRU-1

OGÓLNOPOLSKI SYSTEM OCHRONY ZDROWIA OSOZ STRONA INTERNETOWA APTEKI

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

SPLITTER POE TP-LINK INSTRUKCJA OBSŁUGI TL-POE10R # wersja 1.0

Program do obsługi ubezpieczeń minifort

PROCEDURA REKLAMACYJNA SPRZĘTU LOGITECH I LABTEC DLA UśYTKOWNIKÓW KOŃCOWYCH

INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B

GLAUNACH. Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu GLAUNACH GMBH Wydanie strona 1 z 8

Skrócona instrukcja obsługi

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

CZNE LUB INSTALOWANIE SERVERA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, EKSPLOATACJI I KONSERWACJI DLA LINY Z HAKIEM

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKLEPU INTERNETOWEGO. Alu System Plus Sp.J. ul.leśna 2d Chrzanów, tel.(+48-32)

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Termostat przylgowy BRC

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

Dopuszcza się użycie świateł które otrzymały świadectwo homologacji. Powierzchnia świetlna nie może:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny EZ 2040 (z zaworem elektromagnetycznym 1 )

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

Instrukcja obsługi/dtr. Zaszywarka model GK9-2.

PODAJNIKI WIBRACYJNE

INTERFEJS GALLETTO INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA SM-8838

Transkrypt:

Kontrola schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa uŝytkowania INSTRUKCJA DLA WŁAŚCICIELI I ZARZĄDCÓW OBIEKTÓW 1

Instrukcja dla właścicieli, zarządców obiektów i operatorów Spis treści 1. Wprowadzenie...3 2. Kontrola wizualna przed włączeniem urządzenia...5 3. Funkcjonalna kontrola podczas włączania urządzenia...10 4. Wyłączanie urządzenia z ruchu...13 5. Bezpieczeństwo uŝytkowania schodów i chodników ruchomych...14 Załącznik: Lista dziennych kontroli schodów i chodników ruchomych 2

1. Wprowadzenie Bezpieczeństwo produktów i usług KONE to efekt naszego rygorystycznego stosowania się do zasad projektowania, wytwarzania, montaŝu i konserwacji urządzeń. Bezpieczeństwo jest naszym priorytetem. Zero wypadków to nasz cel przy podejmowaniu kaŝdego przedsięwzięcia, na kaŝdym stanowisku pracy i na kaŝdym etapie eksploatacji urządzeń. Wszystkie schody i chodniki ruchome KONE standardowo wyposaŝone są w najwyŝszej jakości zabezpieczenia, takie jak systemy czujników prędkości czy wyłączniki awaryjne. Rozwiązania te sprawiają, Ŝe urządzenia KONE wyznaczają standardy bezpieczeństwa wszystkie nasze urządzenia spełniają odpowiednie normy bezpieczeństwa, w tym ISO 14001 i EN115. Bezpieczne uŝytkowanie urządzeń zaleŝy jednak nie tylko od ich wysokiej jakości i optymalnej konserwacji wiele zaleŝy od Właścicieli i Zarządców budynków, odpowiedzialnych za utrzymywanie urządzeń we właściwym stanie oraz za ich odpowiednią eksploatację. Dokument ten, przeznaczony dla Właścicieli i Zarządców obiektów, jest Instrukcją kontroli schodów i chodników ruchomych pod kątem bezpieczeństwa ich uŝytkowania. Opisane w Instrukcji kontrole powinny odbywać się codziennie, przed włączeniem kaŝdego z urządzeń. Codzienną kontrolę i uruchamianie urządzeń moŝe wykonywać przeszkolony personel, posługując się niniejszą Instrukcją. NaleŜy przy tym zwrócić uwagę, aby kontrolujący urządzenia Pracownicy byli odpowiednio ubrani (szczegóły na s. 16). Po zakończeniu kontroli naleŝy upewnić się, Ŝe w urządzeniu nie pozostał kluczyk włącznika. Wskazane jest odnotowanie obserwacji kontrolnych na załączonej Liście codziennych kontroli (wskazane jest, by komplet List przechowywać przez 3 lata). W kwestiach budzących wątpliwości prosimy o kontakt telefoniczny Centrum Zgłoszeniowe KONE tel. 800-566-300 3

Główne części składowe schodów i chodników ruchomych Balustrada Bariera uniemoŝliwiająca wspinanie Szczotka cokołowa Pokrywa zewnętrzna Pokrywa cokołu wewnętrzna cokołu Stopień (paleta w chodnikach ruchomych) Poręcz Płyta wejścia Wlot poręczy Włącznik Wyłącznik STOP Wlot poręczy Włącznik Wyłącznik STOP Płyta wejścia Płyty grzebieniowe Panele boczne obudowy Płyty grzebieniowe Balustrada 4

2. Kontrola wizualna przed włączeniem urządzenia Ogólny stan urządzenia Przed włączeniem urządzenia (kluczyk nie moŝe znajdować się we włączniku) w pierwszej kolejności naleŝy dokonać jego kontroli wizualnej, polegającej na dokładnym sprawdzeniu, czy Ŝaden element nie jest uszkodzony czy urządzenie nie nosi śladów wandalizmu czy nie ma pęknięć na częściach szklanych lub teŝ zaostrzonych krawędzi np. przy poręczach, pokrywach wewnętrznych cokołów albo u wlotu poręczy czy nie brakuje bocznych paneli obudowy, co moŝe stanowić powaŝne zagroŝenie wypadkowe. Osłony, bariery i odbojniki WaŜne jest sprawdzenie osłon zabezpieczających (ilustracja 1) - powinny być stabilne i szczelnie przylegające do sąsiadujących z nimi elementów konstrukcji. Stabilna powinna być równieŝ bariera uniemoŝliwiająca wspinanie (ilustracja 3) oraz odbojniki trójkątne (ilustracja 2). NaleŜy sprawdzić, czy odbojniki znajdują się na właściwym miejscu i czy nie są popękane. UWAGA! Obluzowanie lub uszkodzenie któregokolwiek z wymienionych elementów grozi wypadkiem. 2. Odbojnik Odbojnik trójkątny 3. Bariera uniemoŝliwiająca wspinanie Osłona czołowa 1. Osłony zabezpieczające 5

Stopnie i palety Stopnie (w schodach ruchomych) i palety (w chodnikach ruchomych) powinny być kompletne i bez śladów uszkodzeń. Ponadto naleŝy zadbać, by były czyste i suche JeŜeli na stopniach lub paletach wylane zostały olej, woda lub jakakolwiek inna substancja mogąca grozić pośliźnięciem, naleŝy, po załoŝeniu rękawic, usunąć ją w całości w razie problemów prosimy o kontakt z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Płyty grzebieniowe Płyta grzebieniowa powinna być ustawiona równolegle do Ŝeber stopni. NaleŜy sprawdzić czy grzebienie nie mają złamanych zębów. W razie, gdyby płyty grzebieniowe pozbawione były dwóch lub większej liczby sąsiadujących zębów nie naleŝy włączać urządzenia, lecz wezwać ekipę serwisową dzwoniąc do Centrum Zgłoszeniowego KONE. Pomiędzy grzebieniami i stopniami lub paletami nie moŝe być piasku, kamyczków czy innych zanieczyszczeń. Zakleszczone stałe zanieczyszczenia moŝna spróbować usunąć samodzielnie po uprzednim załoŝeniu rękawic w razie wątpliwości prosimy o kontakt z Centrum Zgłoszeniowym KONE. UWAGA! Jeśli podczas eksploatacji schodów lub chodnika stwierdza się brak sąsiadujących zębów płyty grzebieniowej (jak w powyŝszym opisie) naleŝy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Stopnie schodów ruchomych UWAGA! JeŜeli obecność śliskiej substancji zostanie stwierdzona w czasie uŝytkowania urządzenia, naleŝy je wyłączyć, ustawić barierki ostrzegawcze, a następnie postępować jak w opisie powyŝej. Płyta grzebieniowa we właściwej pozycji 6

Wloty poręczy Nie naleŝy włączać urządzenia, jeśli któryś z wlotów poręczy lub paneli wlotów poręczy jest uszkodzony, obluzowany lub odchylony. Podobnie, jeśli poręcz styka się z wlotem poręczy (powinna być między nimi niewielka szczelina). W takiej sytuacji naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Minimalny obszar wejścia lub wyjścia A. Wolna przestrzeń w obszarze wejścia i wyjścia tworzy prostokąt o szerokości w (szerokość urządzenia licząc od zewnętrznych krawędzi balustrad), poszerzonej z kaŝdej strony o minimum 80 mm; drugi bok prostokąta ma minimalną długość 2,5 m (jak na ilustracji 2). w 80 mm 2,5 m Wlot poręczy Wlot poręczy nie moŝe być zanieczyszczony kaŝde obce ciało pomiędzy poręczą a jej wlotem moŝe spowodować nagłe zatrzymanie (konieczny kontakt z Centrum Zgłoszeniowym KONE). Obszary wejścia i wyjścia Obszary wejścia i wyjścia muszą być czyste i suche. Nie wolno na nich ustawiać Ŝadnych sprzętów, takich jak reklamy, tablice informacyjne, wózki sklepowe. Ilustracje 2 i 3 prezentują dwie moŝliwości zorganizowania minimalnej wolnej przestrzeni wejścia/wyjścia. Panel wlotu poręczy 2. Minimalny obszar wejścia lub wyjścia (opcja A) B. Wolna przestrzeń w obszarze wejścia i wyjścia tworzy prostokąt o podwójnej szerokości w, zwiększonej o 160 mm; drugi bok prostokąta ma minimalną długość 2 m (jak na ilustracji 3). 2,0 m 3. Minimalny obszar wejścia lub wyjścia (opcja B) w >2w + 160 mm 1. Niewłaściwe ustawienie reklamy w obszarze wejścia i wyjścia 7

Balustrady śadne elementy balustrady nie mogą mieć ostrych krawędzi jeśli pojawi się taki problem, naleŝy poinformować o nim Centrum Zgłoszeniowe KONE. JeŜeli któryś panel szklany balustrady jest pęknięty lub rozbity (brak panelu), nie naleŝy włączać urządzenia i trzeba zgłosić to w Centrum Zgłoszeniowym KONE. UWAGA! Jeśli podczas uŝytkowania któryś z paneli zostanie uszkodzony naleŝy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Centrum. Cokoły i szczotki cokołowe Elementy cokołów powinny być gładkie, nie mogą być ostro zakończone, odstające, pogięte czy w jakikolwiek inny sposób uszkodzone bądź teŝ niekompletne. Szczególną uwagę naleŝy zwrócić na kompletność śrub mocujących pokrywę wewnętrzną cokołu. Jeśli stwierdza się któreś z wymienionych anomalii, naleŝy zgłosić to w Centrum Zgłoszeniowym KONE. Cokół Szczotka Daszek cokołu Kompletna balustrada schodów ruchomych Szczeliny pomiędzy panelami szklanymi powinny być równe i nie przekraczać szerokości 4 mm. Jeśli szerokość jest większa, naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. Maksymalna odległość między panelami 4 mm 8

Wolna przestrzeń nad schodami lub chodnikiem ruchomym Minimalna odległość od powierzchni stopni/palet do sufitu wynosi 2,3 m. śadne reklamy, dekoracje czy znaki informacyjne nie mogą znajdować się poniŝej tej wysokości. Jeśli wysokość jest niŝsza nie naleŝy uŝytkować urządzenia. 2,3 m Piktogramy dotyczące bezpieczeństwa Nowe urządzenia wyposaŝone są w komplet piktogramów, dotyczących bezpieczeństwa uŝytkowania. Naklejki z piktogramami naklejone są w wybranych przez producenta miejscach. Kiedy naklejki przestają być czytelne, noszą ślady zniszczenia lub są niekompletne, naleŝy zgłosić ten fakt w Centrum Zgłoszeniowym KONE. Dopóki ekipa serwisowa nie wymieni piktogramów na nowe, czytelne, nie naleŝy eksploatować urządzenia. Minimalna odległość od stopni/palet do sufitu UWAGA! Nie wolno przewozić schodami czy chodnikami ruchomymi Ŝadnych sprzętów o długości powyŝej 2 m. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi bardzo powaŝnymi w skutkach wypadkami. 9

3. Funkcjonalna kontrola podczas włączania urządzenia Kontrolę funkcjonalną powinien przeprowadzać przeszkolony personel, kaŝdorazowo przed włączeniem urządzenia. Kontrola ta powinna być poprzedzona kontrolą wizualną (omówioną w poprzednim rozdziale). Zaleca się odnotowywanie wszelkich spostrzeŝeń na Liście dziennych kontroli schodów i chodników ruchomych (będącej załącznikiem do niniejszej Instrukcji). UWAGA! Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli na jego stopniach/paletach znajdują się ludzie. Włączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie naleŝy włoŝyć kluczyk do jednego z włączników (w prawej dolnej lub lewej górnej części schodów, patrząc z dołu) patrz ilustracja na s. 4. Włącznik z kluczykiem w prawej dolnej części urządzenia Aby schody poruszały się w dół, naleŝy przekręcić kluczyk we włączniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w kierunku przeciwnym, jeśli mają jechać do góry). Włącznik z kluczykiem w lewej górnej części urządzenia Aby schody poruszały się do góry naleŝy przekręcić kluczyk we włączniku zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w kierunku przeciwnym, jeśli mają jechać w dół). UWAGA! Urządzenie po włączeniu, w ramach kontroli, musi wykonać co najmniej dwa pełne obiegi. Podczas próbnych obiegów naleŝy dokonać kontroli wizualnej całego urządzenia. Zanim schody lub chodnik zostaną włączone nie ma moŝliwości skontrolowania całej długości ich poręczy i wszystkich stopni lub palet. Dlatego w pierwszej kolejności po włączeniu kaŝdego urządzenia naleŝy ocenić wizualnie te właśnie elementy czy nie noszą śladów uszkodzenia i czy są kompletne (patrz rozdział o kontroli wizualnej). Kontrola funkcjonalna w dalszej części ma na celu sprawdzenie, czy urządzenie działa bezawaryjnie. NaleŜy zatem skontrolować, czy poręcz porusza się z tą samą prędkością co stopnie/palety oraz czy ich ruch jest równomierny i płynny. NaleŜy dokładnie sprawdzić, czy któreś elementy urządzenia nie ulegają wibracji lub nie emitują hałasu. W wypadku stwierdzenia wymienionych nieprawidłowości naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE, podobnie jak w sytuacji niemoŝności uruchomienia urządzenia. Włącznik na panelu wlotu poręczy 10

Zatrzymanie urządzenia po włączeniu Najczęstszą przyczyną zatrzymania się urządzenia wkrótce po włączeniu jest zadziałanie jednego z systemów bezpieczeństwa tj. kontaktu płyty grzebieniowej lub kontaktów wlotów poręczy. W takiej sytuacji naleŝy wyłączyć urządzenie tj. przekręcić kluczyk włącznika do pozycji wyjściowej (zero) i podjąć następujące kroki: sprawdzić, czy płyta grzebieniowa (1) jest równoległa do stopni (2) i czy oba te zespoły są dobrze do siebie dopasowane skontrolować, czy między płytą grzebieniową a stopniami nie ma zanieczyszczeń (kamyków, gwoździ, monet etc.), które moŝna by bez trudu usunąć np. szczotką sprawdzić, czy wloty poręczy są wolne od zanieczyszczeń, które moŝna by łatwo usunąć bez uŝycia metalowych narzędzi. Próbę usunięcia zanieczyszczeń moŝe podjąć wyłącznie doświadczony w obsłudze schodów i chodników ruchomych Pracownik. Po usunięciu zanieczyszczeń moŝna ponownie włączyć urządzenie. Jeśli próba nie powiedzie się lub teŝ w razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących tej procedury naleŝy skontaktować się z Centrum Zgłoszeniowym KONE. UWAGA! Ewentualną próbę usunięcia zanieczyszczeń spomiędzy płyty grzebieniowej a stopni moŝna podjąć jedynie po uprzednim wyłączeniu urządzenia (kluczyk włącznika w pozycji zero). 11

Światła kierunkowe (opcjonalne) Po uruchomieniu urządzenia powinny włączyć się światła ostrzegawcze (nie wszystkie urządzenia są w nie wyposaŝone). NaleŜy sprawdzić, czy wskazania świetlne są prawidłowe, tzn. czy włączyły się: światła zielone dla pieszych wchodzących na schody lub chodnik w kierunku zgodnym z ruchem stopni/palet światła czerwone dla wchodzących w kierunku przeciwnym do ruchu stopni/palet. Zapobieganie zatorowi w ruchu ludzi Jeśli dwa urządzenia połączone są w ciąg komunikacyjny, bez pośredniego wyjścia między nimi, naleŝy sprawdzić, czy obydwa poruszają się w tym samym kierunku. Zanim urządzenia zostaną udostępnione uŝytkownikom muszą poruszać się w tym samym kierunku. NaleŜy sprawdzić prawidłowość wskazań oznaczeń świetlnych Schody/palety urządzeń połączonych w jeden ciąg komunikacyjny muszą poruszać się w tym samym kierunku 12

4. Wyłączanie urządzenia z ruchu Zatrzymanie urządzenia W celu wyłączenia urządzenia naleŝy przekręcić kluczyk włącznika do pozycji zero. Gdyby urządzenie nie zatrzymało się, konieczne jest wezwanie ekipy serwisowej przez Centrum Zgłoszeniowe KONE. UWAGA! Nie naleŝy włączać ani wyłączać obciąŝonego urządzenia (na stopniach/paletach są ludzie lub towary). Wyjątkiem od tej zasady są sytuacje zagroŝenia wypadkowego. Zatrzymanie awaryjne Jeśli podczas pracy urządzenia dojdzie do awarii lub zagroŝenia bezpieczeństwa pasaŝerów, naleŝy natychmiast wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie przycisku STOP. Przycisku tego nie naleŝy uŝywać do planowego zatrzymywania urządzenia. Awarię naleŝy zgłosić w Centrum Zgłoszeniowym KONE. Jeśli urządzenie zostało wyłączone z powodu zagroŝenia wypadkowego, moŝna je ponownie włączyć po ustaniu zagroŝenia; przed udostępnieniem go uŝytkownikom naleŝy dokonać pełnej kontroli wizualnej. Przycisk STOP (w kolorze czerwonym) 13

5. Bezpieczeństwo uŝytkowania schodów i chodników ruchomych Bezpieczne korzystanie z urządzeń zalecenia dla uŝytkowników Wchodząc na urządzenie naleŝy chwycić się poręczy i uwaŝnie stanąć na pojedynczym stopniu. Nie wolno siadać na poręczy czy przeciąŝać jej w jakikolwiek sposób np. ciągnąc ją lub kładąc na niej cięŝkie przedmioty. Nie nale- Ŝy teŝ przechylać się przez balustradę. Dzieci mogą korzystać ze schodów lub chodników ruchomych tylko pod opieką dorosłych. Małe dzieci powinno się trzymać za rękę. NaleŜy stać w pewnej odległości od balustrady, zwracając uwagę, Ŝeby części garderoby nie dotykały poręczy lub balustrady. Nie wolno wchodzić na schody lub chodnik bez obuwia. Wyłącznik awaryjny STOP moŝe być uŝyty tylko w razie zagroŝenia wypadkowego, wypadku lub awarii urządzenia. NaleŜy sprawnie wchodzić na urządzenie lub schodzić z niego, tak by nie powodować zatoru. 14

Bezpieczne korzystanie z urządzeń przeciwwskazania Nie naleŝy przewozić schodami ruchomymi Ŝadnych wózków, czy to dziecięcych, czy sklepowych do tego celu słuŝą windy. Ze schodów i chodników ruchomych powinno się korzystać z naleŝytą uwagą. Podczas jazdy nie wolno się dekoncentrować np. czytaniem gazety czy rozmową telefoniczną. Zakazane są wszelkie gry i zabawy, bieganie po stopniach/paletach, a w szczególności siadanie na poręczy. Osoby korzystające z wózków inwalidzkich, lasek lub tzw. balkoników nie powinny korzystać ze schodów lub chodników ruchomych powinny wybrać windę. Przed wejściem na schody naleŝy obserwować ruch stopni nie wolno wchodzić na nie w kierunku przeciwnym do ich jazdy. Nie wolno przewozić schodami ruchomymi długich bądź cięŝkich przedmiotów. Na schodach i chodnikach ruchomych nie powinno się siadać, kucać ani opierać się rękami o stopnie. 15

Lista dziennych kontroli schodów i chodników ruchomych Budynek: Identyfikator urządzenia: Osoba odpowiedzialna: Adres: Data rozpoczęcia: Centrum Obsługi Klienta KONE: Formularz poniŝszy przeznaczony jest do kolejnych, w ciągu tygodnia, opisów jednego urządzenia podczas codziennej kontroli przed uruchomieniem. JeŜeli chociaŝ w jednym punkcie (1-24) dziennej kontroli wskazuje się niewłaściwe funkcjonowanie elementu urządzenia, nie naleŝy udostępniać go uŝytkownikom. Kontrole i uruchamianie urządzeń, opisane w niniejszej Instrukcji, powinien przeprowadzać przeszkolony personel, znający opisane w Instrukcji zasady postępowania. Pracownicy wykonujący kontrole i uruchamianie urządzeń powinni być wyposaŝeni w przylegające do ciała stroje robocze oraz rękawice. Niewskazane jest podczas kontroli noszenie biŝuterii, pasków oraz luźno zwisających elementów garderoby np. szalików. Włosy powinny być przykryte, związane bądź gładko zaczesane. Szczegóły dotyczące wymienionych elementów urządzenia (1-25) moŝna znaleźć w niniejszej Instrukcji na stronie wskazanej w trzeciej kolumnie poniŝszej tabeli. Nazwisko osoby uruchamiającej urządzenie: Lp. Pozycja listy kontrolnej Opis na stronie Pon Wt Śr Czw Pt Sob Nd 1 Obszar wejścia (wejście) 7 2 Płyta grzebieniowa (wejście) 6 3 Wloty poręczy (wejście) 7 4 Włącznik (wejście) 10 5 Wyłącznik STOP (wejście) 13 6 Stopnie/ palety (czystość) 6 7 Stopnie/palety (uszkodzenia) 6 8 Stopnie/palety (zalanie) 6 9 Balustrady 8 10 Cokoły i daszki cokołowe 8 11 Szczotki cokołowe 8 12 Światła kierunkowe (opcjonalne) 12 13 Odbojniki 5 Osłony i obudowa 5 15 Bariera uniemoŝliwiająca wspinanie 16 Piktogramy 9 17 Palety/stopnie (druga strona) 6 18 Obszar wejścia (wyjście) 7 19 Wloty poręczy (wyście) 7 20 Wyłącznik STOP (wyjście) 13 21 Płyta grzebieniowa (wyjście) 6 22 Poręcz 10 23 Nienormalne wibracje lub hałasy 10 24 Prędkość poręczy i stopni/palet 10 25 Włącznik (wyjście) 10 5 16

Informacja o przeznaczeniu Instrukcji Niniejsza Instrukcja wydana jest dla celów informacyjnych. Ma słuŝyć radą Właścicielom i Zarządcom nieruchomości, jak i kiedy naleŝy kontrolować schody ruchome lub chodniki ruchome, aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo ich uŝytkownikom. NaleŜy wziąć pod uwagę lokalne lub wewnętrzne przepisy w tym zakresie, które mogą zawierać dodatkowe, bardziej rygorystyczne zalecenia. Informacja o ilustracjach Ilustracje w tej Instrukcji potraktowano jako materiały poglądowe, co oznacza, Ŝe wygląd niektórych elementów uŝytkowanych urządzeń moŝe róŝnić się nieco od elementów na ilustracjach. Gwarancja i odpowiedzialność Instrukcja i informacje w niej zawarte nie stanowią oferty handlowej w rozumieniu art. 66 par. 1 Kodeksu Cywilnego. KONE zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym czasie zmian w swoich rozwiązaniach technicznych, specyfikacjach i procedurach opisanych w tej Instrukcji. śadnej informacji zawartej w tej Instrukcji nie naleŝy traktować jako gwarancji lub warunku wyraźnego lub dorozumianego dla jakiegokolwiek produktu, usługi czy procedury, a takŝe ich przydatności w realizacji jakiegokolwiek celu. śadna zawarta w tej Instrukcji informacja nie moŝe być uwaŝana za prezentację lub modyfikację warunków jakiejkolwiek umowy kupna-sprzedaŝy, konserwacji, modernizacji czy innych umów. KONE wyłącza jakąkolwiek odpowiedzialność związaną z uŝyciem lub rozpowszechnieniem informacji zawartych w tej Instrukcji. KONE nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w druku lub inne błędy czy pominięcia w tej Instrukcji, ani teŝ za jej interpretację. UŜytkownik tej Instrukcji przyjmuje na siebie całe ryzyko związane z jej zastosowaniem lub rozpowszechnieniem. 17

Celem KONE jest zapewnienie w zurbanizowanej przestrzeni bezpiecznego, płynnego i komfortowego przepływu ludzi (People Flow ). Dostarczamy innowacyjnych i przyjaznych dla środowiska naturalnego dźwigów, schodów i chodników ruchomych; zapewniamy ponadto serwis drzwi automatycznych. Oferujemy naszym Klientom fachową pomoc i obsługę na kaŝdym etapie powstawania lub eksploatacji nieruchomości. Aktywnie uczestniczymy w projektowaniu rozwiązań komunikacyjnych w budynkach, bierzemy udział w procesie budowlanym dostarczając i montując nasze urządzenia, by następnie konserwować je i modernizować w całym okresie uŝytkowania nieruchomości. Cieszymy się zasłuŝonym mianem lidera innowacyjności dzięki skonstruowaniu takich urządzeń jak KONE MonoSpace, KONE MaxiSpace czy KONE InnoTrack. Nasze zaangaŝowanie w realizację celów Klientów przejawia się w skuteczności, szybkości i elastyczności świadczonego serwisu. Jesteśmy wiarygodnym partnerem w branŝy budownictwa i nieruchomości, dostawcą produktów i usług do takich obiektów jak np. lotnisko Schiphol w Amsterdamie, Trump Tower w Chicago czy Swiss Re w Londynie. Zatrudniamy ok. 40 000 specjalistów, którzy w 50 krajach świata pracują z oddaniem na rzecz optymalizacji rozwiązań People Flow. Wartość sprzedaŝy osiągnięta przez KONE w 2012 wyniosła 6,3 miliardów euro. Copyright 2013 KONE Corporation www.kone.pl 18