GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Pt100. Installation and operating instructions



Podobne dokumenty
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Agitators 509. Mieszadło elektryczne serii. Instrukcja montażu i eksploatacji

Czujniki pomiarowe gazu

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP

GRUNDFOS INSTRUKCJE. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie

GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 L. Instrukcja montażu i eksploatacji ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

GRUNDFOS INSTRUKCJE DTS 502. Stacja dozująca ze zbiornikiem. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Tanks. Zbiornik dozujący i osprzęt. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 C-3. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 C-3

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 D-2. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 D-2

Sololift2 WC-1, WC-3. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE. Other languages

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Tanks 502. Zbiornik dozujący. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-111. Regulator podciśnienia. Instrukcje serwisowe

GRUNDFOS INSTRUKCJE LC, LCD 115. Instrukcja montażu i eksploatacji

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Conlift1 LS. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 CWC-3. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 CWC-3

Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP

Unilift AP12, AP35, AP50

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

Oximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Unilift AP35B, AP50B. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-146. Regulator podciśnienia. Instrukcje serwisowe

Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)

GRUNDFOS INSTRUKCJE SQ, SQE. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.

GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-113. Regulator dozujący gazu. Instrukcje serwisowe

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-111. Regulator podciśnienia. Instrukcja montażu i eksploatacji

Prasy hydrauliczne typu CFK

Instrumenty finansowania eksportu

Landenklassement

GRUNDFOS INSTRUKCJE SB, SBA. Instrukcja montażu i eksploatacji

Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji

Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP

GRUNDFOS INSTRUKCJE NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Instrukcja montażu i eksploatacji

Zabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych

GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2. Instrukcja montażu i eksploatacji

Przetwarzanie danych osobowych pracowników w grupie przedsiębiorstw w świetle zasady rozliczalności

System opieki zdrowotnej na tle innych krajów

SQUARE 6 SZEŚĆ NOWYCH SPOJRZEŃ NA FREZOWANIE WYBRAŃ KĄTOWYCH

Jak przeciwdziałać nadużywaniu zwolnień lekarskich w branży produkcyjnej? adw. Paweł Sobol

Summary of ScinoPharm Taiwan, Ltd. Submissions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-113. Regulator dozujący gazu. Instrukcje serwisowe

CMV. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE. Installation and operating instructions

GRUNDFOS SERVICE KITS. MMS6 ( kw)

ZESTAW DLA DOSTAWCÓW JAK WYSYŁAĆ FAKTURY ELEKTRONICZNE. Dostawcy postępują zgodnie z zasadami Zestawu dla dostawców. WRZESIEN 2018

PODSTAWY TECHNOLOGII WYTWARZANIA I PRZETWARZANIA

GRUNDFOS INSTRUKCJE SCALA. Instrukcja montażu i eksploatacji

Zatrudnianie cudzoziemców

Wszystko, czego potrzebujesz, by Twój warsztat samochodowy mógł być czystszy, bezpieczniejszy i wydajniejszy

Polityka prywatności. 1. Jakiego rodzaju dane będą przetwarzane i kto będzie miał dostęp do moich danych?

Optyczna maszyna pomiarowa 3D. W pełni zautomatyzowany, przemysłowy skaner 3D do inspekcji w wytwarzaniu i produkcji

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Instrukcja montażu i eksploatacji

Zabezpieczenie produktów na czas transportu dla przemysłu spożywczego

Struktura sektora energetycznego w Europie

EKSPERT RADZI - JEDNODNIOWE SZKOLENIA Z ZAKRESU PRAWA PRACY. adw. Piotr Wojciechowski

GRUNDFOS INSTRUKCJE ALPHA1 L. Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. DMS, Variant D. Installation and operating instructions

P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY

MŚP w 7. Programie Ramowym UE. Badania na Rzecz Małych i Średnich Przedsiębiorstw specjalny program dedykowany MŚP

Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych

Cennik za połączenia VoIP obowiązuje od

P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY. data, miejsce

Ochrona materiałów budowlanych w czasie transportu

P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY. data, miejsce

Instrukcja montażu i eksploatacji

somfy.com Dexxo Pro io Instrukcja obsługi E

Odpowiedzialność karna podmiotów zbiorowych wyzwania compliance dla przedsiębiorstw Ewelina Rutkowska prawnik, Raczkowski Paruch

Caddy A32, A33, A34. Instrukcja obsługi

Cennik za połączenia VoIP obowiązuje od

ELIXO 500 3S io PL Instrukcja obsługi

GRUNDFOS INSTRUKCJE. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 201, MI 202, MI 204 and MI 301. Instrukcja montażu i eksploatacji


Transport drogowy w Polsce wybrane dane

P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY

P.H. "Alfa Elektro" Sp. z o.o. PREZENTACJA FIRMY. data, miejsce

14 grudnia TMF Business breakfast

Tłumaczenie tytułu kolumny w języku polskim

GRUNDFOS INSTRUKCJE AQC-D6. Cela pomiarowa / moduł pomiarowy ClO 2. Instrukcja montażu i eksploatacji

TECHNIKA INSPEKCJI TV

Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Polityka prywatności. 1. Jakiego rodzaju dane będą przetwarzane i kto będzie miał dostęp do moich danych?

Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA

Instrukcja montażu i eksploatacji

solutions for demanding business Zastrzeżenia prawne

Sandimmun 50 mg Konzentrat zur Infusionsbereitung. SANDIMMUN 50mg/ml Koncentrat do sporządzania roztworu do infuzji

Karta charakterystyki online MCS300P HW ROZWIĄZANIA PROCESOWE

GRUNDFOS INSTRUKCJE RMQ-B. Instrukcja montażu i eksploatacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ninjo

Transkrypt:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS Pt100 Installation and operating instructions

2

Pt100 Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 8 Notice d'installation et d'entretien 13 Instrucciones de instalación y funcionamiento 17 Monterings- og driftsinstruktion 21 Instrukcja montażu i eksploatacji 26 Руководство по монтажу и эксплуатации 31 Paigaldus- ja kasutusjuhend 35 3

SPIS TREŚCI Strona 1. Informacje ogólne 26 1.1 Zastosowania 26 1.2 Przetwornica częstotliwości 26 2. Dane techniczne 26 3. Montaż 26 3.1 Silniki MS 6000 z czujnikiem Pt100 26 3.1.1 MS 6000, model A 26 3.1.2 MS 6000, model B 27 3.2 Silniki MMS z czujnikiem Pt100 27 3.2.1 Dopasowanie długości tulejki osłonowej czujnika do silników MMS 27 3.2.2 MMS 6000 i MMS 8000 28 3.2.3 MMS 10000 i MMS 12000 28 4. Połączenia elektryczne 29 4.1 Połączenia przekaźnika PR 5714 29 4.1.1 Funkcje przekaźnika PR 5714 29 5. Wykrywanie i usuwanie usterek 30 6. Utylizacja 30 Przed montażem przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i eksploatacji. Montaż i eksploatacja urządzenia muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów i być wykonane zgodnie z dobrymi praktykami i zasadami. 1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowania Pt100 jest opornościowym czujnikiem temperatury, który może być podłączony do silnika podwodnego. Czujnik Pt100 umożliwia: Ciągłą kontrolę temperatury silnika oraz zabezpieczenie przed zbyt wysoką temperaturą silnika. Czujnik Pt100 stosowany jest do kontroli temperatury: silników Grundfos MS 6000 silników Grundfos MMS 6000, 8000, 10000 oraz 12000. Uwaga: Jeśli silnik MS 6000 z uszkodzonym nadajnikiem temperatury (Tempcon) był podłączony do jednostki sterującej, to Pt100 umożliwia ponowne uzyskanie kontroli i zabezpieczenia silnika. 1.2 Przetwornica częstotliwości Czujnik Pt100 umożliwia monitorowanie temperatury w silnikach MS 6000 podłączonych do przetwornicy częstotliwości. 2. Dane techniczne Czujnik Pt100 dostarczany jest z przekaźnikiem PR 5714. Specyfikacja techniczna przekaźnika PR 5714 jest opisana w instrukcji montażu i eksploatacji dostarczonej wraz z przekaźnikiem. 3. Montaż 3.1 Silniki MS 6000 z czujnikiem Pt100 Czujnik Pt100 umieszczany jest w specjalnej śrubie dostarczanej w komplecie osprzętu do Pt100. Podczas pracy silnika, czujnik przyjmuje temperaturę zbliżoną do temperatury płynu silnikowego. 3.1.1 MS 6000, model A W celu zamontowania czujnika Pt100 należy: Patrz rys. A na stronie 39. 1. Oddzielić silnik od pompy. 2. Sprawdzić poziom płynu silnikowego. 3. Odkręcić jedną ze śrub blisko wtyczki, poz. A. Wykorzystać ponownie nakrętkę, poz. B. 4. Zamontować specjalną śrubę, poz. C, z przewierconym otworem i dokręcić siłą do 50 Nm. 5. Zamocować silnik do pompy. Dokręcić śruby (po przekątnej) siłą do 50 Nm. 6. Umieścić czujnik z tulejką termokurczliwą, poz. D w wydrążonej śrubie, poz. C. 7. Podgrzać tulejkę termokurczliwą i w ten sposób złączyć gwint śruby z kablem czujnika. 8. Uwaga: Zamiast tulejki termokurczliwej możliwe jest użycie żywicy (nr kat. ID1302) o czasie twardnięcia 12 godzin. 9. Sprawdzić, czy kabel czujnika i kabel silnika mogą być umieszczone w szynie osłonowej kabla na pompie. Jeśli nie, to ułożyć kabel czujnika przy szynie osłonowej kabla silnikowego, i w ten sposób kabel będzie zabezpieczony przed uszkodzeniem podczas opuszczania pompy do odwiertu. 10. Zamontować szynę ochronną kabla. 11. Przy pomocy klipsów kablowych przymocować kabel czujnika do kabla silnikowego. 26

3.1.2 MS 6000, model B W celu zamontowania czujnika Pt100 należy: Patrz rys. 3 na stronie 39. 1. Poluzować cztery śruby sześciokątne u góry silnika. 2. Sprawdzić poziom płynu silnikowego. 3. Odkręcić jedną ze śrub sześciokątnych w pobliżu wtyczki, poz. A. 4. Zamontować specjalną śrubę u góry silnika, poz. C. 5. Zamocować silnik do pompy. Dokręcić śruby (po przekątnej) siłą do 50 Nm. 6. Wyciągnij nakrętkę złączną, poz. B, i gumową podkładkę, poz. D, z tyłu czujnika i wciśnij czujnik do końca śruby, poz. C. 7. Dokręcić nakrętkę, tak że kabel czujnika jest chroniony przez gumową podkładkę. 8. Sprawdzić, czy kabel czujnika i kabel silnika mogą być umieszczone w szynie osłonowej kabla na pompie. Jeśli nie, to ułożyć kabel czujnika przy szynie osłonowej kabla silnikowego, i w ten sposób kabel będzie zabezpieczony przed uszkodzeniem podczas opuszczania pompy do odwiertu. 9. Zamontować szynę ochronną kabla. 10. Przy pomocy klipsów kablowych przymocować kabel czujnika do kabla silnikowego. 3.2 Silniki MMS z czujnikiem Pt100 Fabrycznie silniki są wyposażone w korek zaślepiający, patrz rys. 1, 2 lub 3. TM03 5325 3306 Rys. 3 Usytuowanie korka zaślepiającego MMS 12000 3.2.1 Dopasowanie długości tulejki osłonowej czujnika do silników MMS Długość tulejki ze stali nierdzewnej używanej do zamontowania czujnika Pt100 w silnikach MMS musi być dopasowana do długości przedstawionych w tabeli. Rys. 4 Silnik L Dopasowanie długości tulejki osłonowej czujnika L (tulejka) MMS 6000 MMS 8000 MMS 10000 100 mm MMS 12000 35 mm Głębokość wsunięcia 100 mm Rys. 1 Usytuowanie korka zaślepiającego MMS 6000 and MMS 8000 TM03 5326 3306 TM03 5327 3306 TM01 9885 3300 Rys. 2 Usytuowanie korka zaślepiającego MMS 10000 27

3.2.2 MMS 6000 i MMS 8000 W celu zamontowania czujnika Pt100 należy: Patrz rys. C na stronie 40. 1. Oddzielić silnik od pompy. 2. Sprawdzić poziom płynu silnikowego. 3. Poluzować wlot kablowy i zdjąć śrubę, poz. A. 4. Zamontować czujnik Pt100 używając tulejki termokurczliwej 250 mm. 5. Podgrzać tulejkę termokurczliwą na wlocie kablowym. 6. Dokręcić wlot kablowy. Sprawdzić czy czujnik Pt100 jest unieruchomiony. 7. Przechylić tak silnik, żeby śruba w otworze napełniającym była w najwyższym punkcie silnika. 8. Wstrzyknąć płyn silnikowy do silnika. 9. Zamocować silnik do pompy. 10. Sprawdzić, czy kabel czujnika i kabel silnika mogą być umieszczone w szynie osłonowej kabla na pompie. Jeśli nie, to ułożyć kabel czujnika przy szynie osłonowej kabla silnikowego, i w ten sposób kabel będzie zabezpieczony przed uszkodzeniem podczas opuszczania pompy do odwiertu. 11. Zamontować szynę ochronną kabla. 12. Przy pomocy klipsów kablowych przymocować kabel czujnika do kabla silnikowego. 3.2.3 MMS 10000 i MMS 12000 W celu zamontowania czujnika Pt100 należy: Patrz rys. D lub E na stronie 41. 1. Oddzielić silnik od pompy. 2. Zdjąć korek zaślepiający, poz. A. Korek zaślepiający w silnikach MMS 10000 jest usytuowany pionowo. Korek zaślepiający w silnikach MMS 12000 jest usytuowany poziomo. 3. Sprawdzić poziom cieczy silnikowej. 4. Zamontować czujnik w tulejce, patrz punkt 3.2.1 Dopasowanie długości tulejki osłonowej czujnika do silników MMS i rys. 5. 100 mm Rys. 5 Zamontowany czujnik Pt100 5. Włożyć czujnik do silnika, poz. B. 6. Przechylić tak silnik, żeby śruba w otworze napełniającym była w najwyższym punkcie silnika. 7. Wstrzyknąć płyn silnikowy do silnika. 8. Zamocować silnik do pompy. 9. Sprawdzić, czy kabel czujnika i kabel silnika mogą być umieszczone w szynie osłonowej kabla na pompie. Jeśli nie, to ułożyć kabel czujnika przy szynie osłonowej kabla silnikowego, i w ten sposób kabel będzie zabezpieczony przed uszkodzeniem podczas opuszczania pompy do odwiertu. 10. Zamontować szynę ochronną kabla. 11. Przy pomocy klipsów kablowych przymocować kabel czujnika do kabla silnikowego. TM01 9886 3300 28

4. Połączenia elektryczne Przyłącze elektryczne powinien wykonać uprawniony elektryk zgodnie z lokalnymi przepisami. Przed wykonaniem podłączenia elektrycznego należy upewnić się, że zasilanie sieciowe jest odłączone. Uwaga: Należy sprawdzić czy przekaźnik PR 5714 jest odpowiedni do parametrów sieci elektrycznej, do której ma zostać podłączony. 4.1 Połączenia przekaźnika PR 5714 Podłączyć przekaźnik PR 5714 w sposób opisany w instrukcji montażu i eksploatacji dostarczonej razem z przekaźnikiem. Podłączyć przekaźnik PR 5714 do czujnika Pt100 zgodnie ze schematem elektrycznym przedstawionym na rys. 6. Uwaga: PR 5714 może być podłączony do zewnetrzenego układu alarmowego w celu wskazania alarmu w przypadku przekroczenia granicznych wartości do wyłączenia pompy lub ostrzeżenia. 4.1.1 Funkcje przekaźnika PR 5714 Podczas pracy temperatura silnika jest wskazywana na wyświetlaczu. Sprawdzenie działania czujnika Pt100 wykonuje się następująco: 1. Odczytać temperaturę na wyświetlaczu. 2. Wyłączyć silnik. 3. Sprawdzić, czy spada temperatura silnika. Jeśli temperatura silnika nie spada po przerwaniu pracy to może to być spowodowane: Uszkodzeniem kabla czujnika Uszkodzeniem czujnika Pt100 Uszkodzeniem przekaźnika PR 5714. Napięcie zasilania 31 32 Wejścia Dwie żyły Trzy żyły Cztery żyły 41 42 43 44 45 46 41 42 43 44 45 46 41 42 43 44 45 46 Wyjścia Prąd 11 12 - ma + Przekaźniki 21 22 23 24 25 26 R1 R2 TM01 6389 2299 Rys. 6 Połączenia przekaźnika PR 5714 29

5. Wykrywanie i usuwanie usterek Przed demontażem należy się upewnić, czy zasilanie elektryczne zostało odłączone i czy nie istnieje ryzyko ponownego przypadkowego załączenia. Awaria 1. Wskazanie tempeartury przez przekaźnik PR 5714 nie obniża się nawet jeśli silnik został wyłączony na dłużej niż 5 minut. 2. Przekaźnik PR 5714 nie wskazuje temperatury w zakresie 0-100 C. Przyczyna a) Czujnik Pt100 jest uszkodzony. Sprawdzić kabel czujnika. Przedstawione poniżej wartości oporności odnoszą się do standardowych kabli czujnika: Biała żyła do białej żyły: 0-10 Ω OK. Czerwona żyła do czerwonej żyły: 0-10 Ω OK. Biała żyła do czerwonej żyły: 100-150 Ω OK. b) Przekaźnik PR 5714 jest uszkodzony. a) Czujnik Pt100 jest uszkodzony. b) Przekaźnik PR 5714 jest uszkodzony. 6. Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska: 1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. 30 Zmiany techniczne zastrzeżone.

5714 1 2 5714 1 2 B B D D C C A A TM03 5452 3606 TM03 5453 3606 Fig. A MS 6000, model A Fig. B MS 6000, model B 39

5714 1 2 250 mm B B TM03 5454 3606 A Fig. C MMS 6000 and MMS 8000 40

5714 5714 1 2 1 2 B B A TM03 5450 3606 A TM03 5450 3606 - TM03 5451 3606 Fig. D MMS 10000 Fig. E MMS 12000 41

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Телефон: (37517) 233-97-65 Факс: (37517) 233-97-69 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795 Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 51 Floor, Raffles City No. 268 Xi Zang Road. (M) Shanghai 200001 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 01 568 0610 Telefax: +386 01 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 18.12.2008

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96409388 0309 Repl. 96409388 0908 308 www.grundfos.com