Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP
|
|
- Klaudia Bogna Kania
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP Dodatek do instrukcji montażu i eksploatacji
2 SPIS TREŚCI Strona. Oznakowanie wskazówek. Informacje ogólne. Dane techniczne. Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS- DP V. PROFIBUS-DP V. Plik danych stałych urządzenia (niem. GSD). Podłączenia elektryczne. Okablowanie i uruchomienie sieci PROFIBUS, możliwe usterki. Podłączenie do pompy DDI. Akcesoria: złącze wtykowe sieci PROFIBUS-DP. Schemat montażowy sieci z rezystorem końcowym. Eksploatacja pomp za pomocą sieci PROFIBUS-DP. Uruchomienie magistrali PROFIBUS. Komunikacja pomiędzy członem nadrzędnym (master) sieci PROFIBUS a pompą. Protokół danych. Transmisja danych (przykłady zaprogramowania) 8 7. Utylizacja 8. Oznakowanie wskazówek UWAGA Ostrzeżenie Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dostępna jest również na stronach Przed instalacją należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Instalacja i eksploatacja pompy muszą być zgodne z przepisami krajowymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym symbolem ostrzegawczym "Znak bezpieczeństwa wg DIN 8-W". Symbol ten znajduje się przy wskazówkach bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie dla maszyny lub jej działania. Tu podawane są rady i wskazówki ułatwiające pracę lub zwiększające pewność eksploatacji.. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji zawiera wszystkie informacje potrzebne do podłączenia pompy dozującej DDI w opcji przeznaczonej do połączenia z siecią PROFIBUS do magistrali PROFIBUS-DP V jako slave tzn. urządzenie podporządkowane. W razie potrzeby uzyskania dalszych informacji lub pojawienia się problemów, które nie są opisane szczegółowo w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z najbliższym przedstawicielstwem firmy. Ostrzeżenie Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu i eksploatacji pompy DDI. W niniejszej instrukcji opisane są tylko funkcje dodatkowe.. Dane techniczne PROFIBUS PROFIBUS-DP V. Automatycznie wykrywana szybkość transmisji danych Następujące szybkości transmisji są rozpoznawane automatycznie: Mbps, Mbps, Mbps,, Mbps, kbps, 87 kbps, 9,7 kbps,, kbps, 9, kbps, 9, kbps. Maksymalna dopuszczalna szybkość transmisji (szybkość przesyłu danych), Mbps. Podłączenie magistrali Poprzez złącze wtykowe Y-M. Identyfikacja pomp DDI w opcji do współpracy z siecią PROFIBUS-DP Na tabliczce znamionowej znajdują się następujące oznaczenia: Rodzaj sterowania AP APF Stopień ochrony IP. Opis Pompy przystosowane do współpracy zsiecią PROFIBUS Pompy przystosowane do współpracy zsiecią PROFIBUS i z monitorem przepływu (Flow Monitor) Ostrzeżenie Stopień ochrony IP może być zapewniony tylko wtedy, gdy złącza wtykowe będą dobrze dokręcone.. Podłączenie pompy DDI do magistrali PROFIBUS-DP V. PROFIBUS-DP V DP (ang. Decentralised Peripherals) jest protokołem komunikacyjnym do szybkiej transmisji danych na poziomie polowym. Wykorzystując ten protokół człon nadrzędny magistrali (np. SPS (niem.), ang. PLC) komunikuje się, poprzez szybki port szeregowy, ze zdecentralizowanymi urządzeniami polowymi/ podległymi członami magistrali (np. pompy dozujące, urządzenia analityczne). Funkcje komunikacyjne zdeterminowane są przez poziom wykonawczy DP-V. DP V zapewnia prostą, szybką, cykliczną i deterministyczną wymianę danych procesu pomiędzy członem nadrzędnym magistrali (master) a przypisanymi mu urządzeniami podrzędnymi (slave).. Plik danych stałych urządzenia (niem. GSD) Do integracji pomp DDI w opcji do współpracy z magistralą PROFIBUS-DP z siecią PROFIBUS-DP V używany jest plik danych stałych urządzenia (GSD), który musi być włączony do systemu technicznego sieci PROFIBUS. Plik ten zawiera parametry urządzenia, warunki techniczne jego uprawnień komunikacyjnych oraz informacje dodatkowe, jak wartości diagnostyczne. Płyta CD służąca do integracji pompy DDI w opcji PROFIBUS-DP z systemem komunikacyjnym pompy dozującej (slave)/członu nadrzędnego (master - SPS) dostarczana jest razem z systemem PROFIBUS-DP. CD zawiera plik GSD (plik danych stałych urządzenia) ilustrację pompy DDI do włączenia do programów wizualizacji dokumentację.
3 . Podłączenia elektryczne Ostrzeżenie Połączenia elektryczne mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel! Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu i eksploatacji pompy DDI. Stopień ochrony IP może być zapewniony tylko wtedy, gdy złącza wtykowe będą dobrze dokręcone.. Okablowanie i uruchomienie sieci PROFIBUS, możliwe usterki.. Przewód sygnałowy Zwarcie pomiędzy linią A, linią B lub ekranem. Linia A i linia B zamienione lub skrzyżowane. Przerwa w linii A, linii B lub ekranie... Zakończenie magistrali Jeden z końców segmentu magistrali nie jest zakończony. Włączono dwa lub więcej rezystorów końcowych magistrali. Rezystor końcowy magistrali nie jest zasilany. Brak rezystora końcowego za wzmacniakiem bez urządzeń podległych... Kabel sieci PROFIBUS Okablowanie magistrali jest za długie lub za wysoka jest szybkość transmisji. Niewłaściwy typ użytego kabla (nie jest to kabel do sieci PROFIBUS). Ułożono kable od różnych producentów. Odgałęzienia są za długie. Nie zachowano minimalnej długości kabla, równej metr, pomiędzy urządzeniami włączonymi do magistrali... Wyposażenie elektryczne Brak lub niewystarczający przekrój przewodów wyrównujących potencjał. Niewystarczający poziom sygnału w linii RS-8. Problemy związane z zakłóceniami elektromagnetycznymi: sprzężenie pojemnościowe wyładowania prądy upływowe w ekranowanych kablach potencjalne źródła zakłóceń, takie jak przemienniki częstotliwości, styczniki, silniki, itp. kabel sieci PROFIBUS ułożony za blisko potencjalnego źródła zakłóceń. Niewłaściwy sposób zasilania energetycznego. Nieodpowiedni sposób uziemienia. Ekranowany kabel nie został uziemiony po obu stronach. Uziemienie nie jest wystarczająco rozłożone przestrzennie... Nastawienia magistrali Brak członu nadrzędnego (master) w systemie. Opcja magistrali nie nastawiona na "on" (zał.). Nastawiono nieprawidłowy adres magistrali. Jeden adres magistrali przydzielony więcej niż jedenokrotnie. Nastawiono nieprawidłową szybkość transmisji dla członu nadrzędnego. Za dużo urządzeń (więcej niż ) w jednym segmencie magistrali.. Podłączenie do pompy DDI Rys. Podłączenie do DDI 9 Rys. Podłączenie do DDI Aby podłączyć sieć PROFIBUS-DP, przyłącz złącze wtykowe Y-M do gniazda pompy. Podłącz magistralę do gniazd złącza Y-M używając -wtykowych kabli sieci PROFIBUS... Przeznaczenie wtyków, gniazdo Gniazdo Wykorzystywane dla Wtyk Przeznaczenie + V Rezystory końcowe magistrali RxD/TxD-N Dane odbierane/wysyłane (linia A) GND RxD/TxD-P Dane odbierane/wysyłane (linia B) Ekran/uziemienie ochronne.. Podłączenie magistrali Jeśli pompa jest ostatnim urządzeniem w magistrali, musi być wyposażona w rezystor końcowy (terminator) magistrali. Przykręć końcowy rezystor magistrali do wtyczki Y-M. Dla zapewnienia pewnego działania systemu PROFIBUS w przypadku wystąpienia usterki urządzenia lub jego wymiany, zaleca się użycie oddzielnego czynnego rezystora końcowego magistrali. optional TM 8 TM 8 Dodatkowe informacje można znaleźć w wytycznych PROFIBUS Guidelines (PROFIBUS- DP/FMS Installation Guidelines, Nr zamów..) Organizacji Użytkowników sieci Profibus (
4 . Akcesoria: złącze wtykowe sieci PROFIBUS-DP Pompa pracuje (dioda LED świeci na zielono) TM 8 Stop Start Stop Start Pompa nie pracuje (dioda LED świeci na czerwono) Rys. Złącze wtykowe sieci PROFIBUS-DP. Schemat montażowy sieci z rezystorem końcowym Menu Przytrzymać przez sekundy Stop Start Up Down Drugi poziom funkcji Nastawa kodu Rys. Schemat montażowy instalacji.. Okablowanie magistrali, od członu nadrzędnego (master) do członu podległego (slave) Wyjście Wejście Master Slave Slave Slave Rezystor końcowy magistrali TM 8 TM 8 Rys. Menu Kalibracja Zał.(on)/wył.(off) przepływu Zał.(on)/wył.(off) funkcji pamięci Obciążanie sygnału analogowego Tryb dawkowania Tryb czasowy PROFIBUS Tryb spowolniony Wyświetlenie lub reset całkowitej objętości wtłoczonej cieczy Wyświetlenie sumarycznej liczby godzin pracy Drugi poziom funkcji.. Uaktywnianie współpracy z siecią PROFIBUS w pompie TM 87 Rys. Okablowanie magistrali, od członu nadrzędnego (master) do członu podległego (slave) Należy zachowywać minimalną długość kabla równą metr pomiędzy urządzeniami włączonymi do magistrali. Należy dopilnować, aby kable sieci PROFIBUS i kable zasilania energetycznego nie były ułożone równolegle.. Eksploatacja pomp za pomocą sieci PROFIBUS-DP. Uruchomienie magistrali PROFIBUS Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu i eksploatacji pompy DDI. W niniejszej instrukcji opisane są tylko funkcje dodatkowe... Wyświetlacz Zaraz po uaktywnieniu działania sieci PROFIBUS, moduł PROFIBUS próbuje rozpocząć pracę w ramach magistrali. Podczas prawidłowej pracy magistrali na wyświetlaczu widnieje napis "BUS" (magistrala). Gdy wystąpi błąd, na wyświetlaczu będą migały napisy "ERROR" (błąd) i "BUS"... Otwieranie drugiego poziomu funkcji Na drugim poziomie funkcji uaktywniane jest działanie sieci PROFIBUS a także wprowadza się adres magistrali (adres członu podległego - slave). Rys. 7 Menu OFF BUS Menu Menu Up Down On OFF BUS BUS Uaktywnianie sieci PROFIBUS w pompie Wyświetlacz pokazuje aktualne nastawienie sieci PROFIBUS (domyślnie jest to OFF (wył.)).. Aby uaktywnić działanie magistrali PROFIBUS, wciśnij przycisk "Up". Gdy działanie sieci PROFIBUS zostaje uaktywnione, na wyświetlaczu pojawia sie napis "BUS".. Wciśnij przycisk "Start/Stop". Na wyświetlaczu pojawia się aktualny adres magistrali.. Do wprowadzania żądanego adresu magistrali w zakresie - służą przyciski "Up" (w górę) i "Down" (w dół). Wciśnij przycisk "Menu/Info" (potwierdzenie nastawienia iprzejście do następnej pozycji menu), lub wciśnij przycisk "Start/Stop" (potwierdzenie nastawienia izamknięcie drugiego poziomu funkcji)... Błąd magistrali Wystąpienie ewentualnego problemu z komunikacją w sieci PROFIBUS sygnalizowane jest na pompie. Na wyświetlaczu migają wtedy napisy "ERROR" (błąd) i "BUS". Jeśli nie ma łączności z członem nadrzędnym sieci PROFIBUS (podłączenie kablowe, awaria mastera), na wyświetlaczu migają napisy "ERROR", "BUS" oraz ikonka "strzałki". Pompa kontynuuje próby przywrócenia łączności z magistralą. Stop Start 8 BUS Up Down Wprowadź adres magistrali przyciskami "Up" / "Down" Stop Start TM 88 Usterka w łączności z członem nadrzędnym sieci PROFIBUS jest sygnalizowana tylko wtedy, gdy włączony jest monitoring działania mastera.
5 . Komunikacja pomiędzy członem nadrzędnym (master) sieci PROFIBUS a pompą.. Uwagi ogólne / rodzaje sterowania zdalnego i obsługi miejscowej Podczas pracy magistrali PROFIBUS pompa wciąż może być obsługiwana na miejscu albo sterowana (zdalnie) poprzez człon nadrzędny sieci PROFIBUS - master (np. SPS). Możliwe jest dopuszczenie obsługi miejscowej oprócz sterowania zdalnego poprzez PROFIBUS-DP, lecz może być ona także zablokowana za pomocą kodu. Niezależnie od trybu sterowania pompą aktualne dane, takie jak objętości dozowania, ciśnienie w komorze, komunikaty o stanie pompy i komunikaty o błędach są wysyłane z pompy (człon podległy magistrali - slave) do członu nadrzędnego (master) sieci PROFIBUS w celu dalszego przetwarzania. Nastawienia pompy (przy obsłudze miejscowej) nie są zapamiętywane jako nowe wartości zadane w członie nadrzędnym sieci PROFIBUS. Zamiast tego są one po prostu wysyłane do członu nadrzędego sieci PROFIBUS jako komunikaty stanu. Jak tylko w członie nadrzędnym sieci PROFIBUS zostaje wykonany rozkaz "Zwolnij wartość zadaną" lub "Zwolnij tryb pracy" (automatycznie lub ręcznie), zastosowane zostają nastawienia z członu nadrzędnego sieci PROFIBUS. Sterowanie zdalne poprzez sieć PROFIBUS-DP Podczas sterowania zdalnego poprzez sieć PROFIBUS rozkazy zczłonu nadrzędnego magistrali PROFIBUS (np. SPS) są wysyłane do członów podległych magistrali (np. pompy), co oznacza, że pompy są sterowane za pomocą sygnałów sterujących z członu nadrzędnego (master) sieci PROFIBUS. Podczas sterowania zdalnego poprzez sieć PROFIBUS dostępne są następujące tryby pracy: ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma. Zdalne załączanie (on)/ wyłączanie (off) poprzez sieć PROFIBUS-DP Uruchomienie i zatrzymanie pompy przy sterowaniu zdalnym poprzez sieć PROFIBUS wywiera taki sam wpływ na pompę, jak zdalne wyłączenie z zewnątrz przez sygnał stykowy w porcie wejściowym "zdalne zał./wył.". Sygnały zdalnego wyłączenia z zewnątrz i wyłączenia poprzez sieć PROFIBUS wyłączają pompę niezależnie od siebie. Obsługa miejscowa W przypadku obsługi pompy na miejscu nastawień dokonuje się bezpośrednio na pompie. Podczas pracy z obsługą miejscową dostępne są wszystkie tryby pracy sterowania ręcznego, stykowego i prądowego: ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma dozowanie dawkami z uruchamianiem ręcznym dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym tryb czasowy z uruchamianiem ręcznym tryb czasowy z uruchamianiem stykowym. Obsługa miejscowa może zostać ograniczona za pomocą funkcji kodowania lub zablokowania w ruchu - stanu "run" (blokuje przycisk "Start/Stop").. Protokół danych Sterowanie pompą może odbywać się różnie, w zależności od członu nadrzędnego sieci PROFIBUS i oprogramowania wizualizacyjnego. Poniżej wymienione są podstawowe funkcje i możliwości nastawień dostępne przy sterowaniu zdalnym za pomocą sieci PROFIBUS i dla sygnalizacji zwrotnej z pompy... Zdalne sterowanie pompą poprzez PROFIBUS-DP Przepływ danych z członu nadrzędnego sieci PROFIBUS do pompy Do sterowania pompą dostępne są bajty: Bajt Typ danych Długość danych [bajt] Bajt Bajt, Bez znaku -bitowe Bajt starszy, bajt młodszy Aby sterować pompą za pomocą członu nadrzędnego sieci PROFIBUS, należy postępować w sposób następujący:. Wybierz tryb pracy (bajt /bity, ) ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma. Bit Bajt : Nastaw i zwolnij tryb pracy, wprowadź wart. zad. Bit,, Rezerwa Bit Tryb pracy Ręczny Stykowy Sterowanie prądowe - ma Sterowanie prądowe - ma -> = potwierdzenie (zwolnienie) trybu pracy -> = potwierdzenie (zwolnienie) wartości zadanej Przesłanie wartości rzeczywistej 7 Rezerwa = przepływ objętościowy = wartość ciśnienia (mbar), gdy uaktywniona jest kontrola ciśnienia. Tryb pracy jest uaktywniany, gdy bit zmienia się z na.. Wprowadź wartość zadaną (bajty, ). Wprowadź w zapisie szestnastkowym lub dwójkowym jako liczbę binarną o bitach. Rodzaj wartości zadanej zależy od trybu pracy: Dla ręcznego trybu pracy: Wartość zadana = przepływ objętościowy. DDI 9: Wprowadź wartość w ml/h w zakresie od ml/h do ml/h. DDI : Wprowadź wartość w cl/h w zakresie od 7, cl/h do cl/h. Dla stykowego trybu pracy: Wartość zadana = objętość na impuls stykowy. DDI 9: Wprowadź wartość w µl od µl do 7 8 µl. DDI : Wprowadź wartość w µl od µl do µl. Dla trybu sterowania prądowego - ma/- ma: Wartość zadana = nachylenie prostej (gradient) natężenia przepływu. DDI 9: Wprowadź natężenie dozowania przy ma w ml/h od ml/h do ml/h. DDI : Wprowadź natężenie dozowania przy ma w cl/h od 7, cl/h do cl/h.
6 . Wartość zadana jest zwalniana, gdy bit zmienia się z na. Maksymalne natężenie przepływu w pompie nie może być przekraczane! W trybie sterowania prądowego (z obciążeniem, czy bez niego) wartość zadana musi być zawsze ustalana w odniesieniu do prądu ma. Prosimy przeczytać dodatkowy opis pracy w trybie sterowania prądowego w instrukcji montażu i eksploatacji pompy DDI! Nastawianie i realizacja dodatkowych funkcji sterujących Zdalne załączanie/wyłączanie (bajt /bit ) Włącza i wyłącza pompę. Aby pompa mogła być włączona, nie może być zatrzymana ręcznie, ani wyłączona zdalnie za pomocą zewnętrznego sygnału zdalnego zał.(on)/wył.(off). Sygnały zdalnego wyłączenia z zewnątrz i wyłączenia poprzez sieć PROFIBUS wyłączają pompę niezależnie od siebie. Tryb pracy spowolnionej (bajt /bit ) Tutaj włączana i wyłączana jest praca spowolniona. Praca ciągła w celu odpowietrzenia i zassania (bajt /bit ) Kasowanie (resetowanie) całkowitej objętości wtłoczonej cieczy (bajt /bit ) Wskazanie całkowitej objętości wtłoczonej cieczy (od ostatniego wyzerowania pompy) jest ustawiane ponownie na zero. Resetowanie błędu (bajt /bit ) Resetowanie błędu, który wystąpił ostatnio, i ponowne uruchomienie pompy, jeśli miejscowo była ustawiona na "Start" (uruchomienie). Kontroler dozowania (bajt /bit ) Zainstalowany monitor przepływu może być włączany i wyłączany... Komunikaty powracające z pompy Przepływ danych z pompy do członu nadrzędnego (master) sieci PROFIBUS Do przesyłania komunikatów zwrotnych z pompy dostępnych jest 8 bajtów: Bajt Typ danych Długość danych [bajt], Bez znaku -bitowe Bajt starszy, bajt młodszy, Bez znaku -bitowe Bajt starszy, bajt młodszy, Bez znaku -bitowe 7, 8 Bajt Bit Bajt : Funkcje sterujące pompy DDI 9 Bajt : Funkcje sterujące pompy DDI Zdalne zał./wył. = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Praca ciągła (tryb odpowietrzania) = zał. (on) Kasowanie (resetowanie) całkowitej wtłoczonej objętości -> = Resetuje całkowitą wtłoczoną objętość Resetowanie błędu -> = Resetuje błąd Przepływ = zał. (on) Zdalne zał./wył. = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Praca ciągła (tryb odpowietrzania) = zał. (on) Kasowanie (resetowanie) całkowitej wtłoczonej objętości -> = Resetuje całkowitą wtłoczoną objętość Resetowanie błędu -> = Resetuje błąd Przepływ = zał. (on) Rezerwa Tryb spowolniony 7 Kontrola ciśnienia, tylko w opcji z monitorem przepływu = zał. (on) = wył. (off) Kontrola ciśnienia = zał. (on) = wył. (off)
7 Następujące dane są przesyłane z pompy do członu nadrzędnego sieci PROFIBUS poprzez magistralę PROFIBUS-DP: Wartość rzeczywista: przepływ objętościowy (ml/h) / ciśnienie w komorze (mbar) (bajty, ) Nastawiona wartość zadana jest ustalana, jeśli "Przesył wartości rzeczywistej" jest nastawiony na "Przepływ objętościowy" (DDI 9 - w ml/h, DDI - w cl/h). Ciśnienie w komorze w mbar jest przesyłane, gdy nastawiona jest "Wartość ciśnienia" i uaktywniona jest "Kontrola ciśnienia". Wskazanie całkowitej wtłoczonej objętości (bajty, ) Wskazanie całkowitej objętości wtłoczonej cieczy w dl (decylitry) od czasu ostatniego wyzerowania tej wartości. Komunikaty o błędach (bajty, /bity -) kontroler dozowania wykrywanie przecieków membrany zewnętrzny sygnał - prawie pusty sygnał - pusty czujnik Halla (do monitorowania silnika) komunikacja z siecią PROFIBUS sterowanie prądowe dla trybu pracy "ręczny" - ma. Komunikat o błędzie jest wysyłany, gdy wejście prądowe jest < ma. Bit Bajty, : Komunikaty o błędach Kontroler dozowania = błąd Wykrywanie przecieków membrany (MLS) = błąd Sygnał - prawie pusty = błąd Sygnał - pusty = błąd Czujnik Halla (do monitorowania silnika) = błąd Komunikacja z siecią PROFIBUS (odwrotna) = błąd = nie ma błędu Sterowanie prądowe (< ma w zakresie pracy - ma) = błąd 7, 8 Rezerwa Wewnętrzny sygnał - prawie pusty 9 = błąd Rezerwa Tylko pompy DDI 9 z monitorem przepływu i pompy DDI : Jeśli ciśnienie zostało przekroczone razy (uruchomienie może być zainicjowane po minutach) = błąd Tylko pompy DDI 9 z monitorem przepływu i pompy DDI : Jeśli w kolejnych skokach ciśnienie zostało przekroczone - razy = błąd - Rezerwa Komunikaty o podstawowym stanie pompy (bajty 7, 8/bity -) aktualny stan pompy: pompa wyłączona/załączona zdalne wyłączanie nieczynne/czynne kontroler dozowania wył./zał. tryb spowolniony wył./zał. funkcja pamięci (pamięć sygnałów stykowych) wył./zał. Komunikaty o stanie dla aktualnego trybu pracy (bajty 7, 8/ bity -8) ręczny stykowy sterowanie prądowe - ma sterowanie prądowe - ma dozowanie dawkami z uruchamianiem ręcznym dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym czasowy z uruchamianiem ręcznym czasowy z uruchamianiem stykowym kalibracja. Bit Bajty 7, 8: Komunikaty o stanie pompy DDI 9 Stan pompy = pompa wyłączona = pompa załączona Zdalne wyłączanie = nieczynne = czynne Kontroler dozowania = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Funkcja pamięci = zał. (on) Rezerwa 7 8- Kontrola ciśnienia (tylko w pompach DDI 9 z monitorem przepływu) = zał. (on) Przesył wartości rzeczywistej (tylko w pompach DDI 9 z monitorem przepływu) = przepływ objętościowy = wartość ciśnienia (mbar) przy uaktywnionej kontroli ciśnienia Tryb pracy Bit Bit Bit 9 Bit 8 Ręczny Stykowy Sterowanie prądowe - ma Sterowanie prądowe - ma Dozowanie dawkami z uruchamianiem ręcznym Dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym Czasowy z uruchamianiem ręcznym Czasowy z uruchamianiem stykowym Kalibracja - Rezerwa 7
8 Bit Bajty 7, 8: Komunikaty o stanie pompy DDI Stan pompy = pompa wyłączona = pompa załączona Zdalne wyłączanie = nieczynne = czynne Kontroler dozowania = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Tryb spowolniony = zał. (on) Funkcja pamięci 7 Kontrola ciśnienia = zał. (on) Kontrola ciśnienia = przepływ objętościowy = wartość ciśnienia (mbar) przy uaktywnionej kontroli ciśnienia Tryb pracy Bit Bit Bit 9 Bit 8 Ręczny Stykowy Sterowanie prądowe - ma Sterowanie prądowe - ma Dozowanie dawkami z uruchamianiem 8- ręcznym Dozowanie dawkami z uruchamianiem stykowym Czasowy z uruchamianiem ręcznym Czasowy z uruchamianiem stykowym Kalibracja - Rezerwa. Transmisja danych (przykłady zaprogramowania) Przykład Pompa ma być załączana i wyłączana poprzez sieć PROFIBUS. Wartość zadana (przepływ objętościowy) i tryb pracy jest nastawiany na pompie. Nastawienia magistrali PROFIBUS dla załączania pompy bajt = h bajt = h nastawienie bitu, załączenie pompy bajt = h bajt = h. dla wyłączania pompy bajt = h bajt = h bajt = h bajt = h. Przykład Pompa ma być załączana i wyłączana poprzez sieć PROFIBUS. Wartość zadana wynosi l/h i jest przesyłana poprzez sieć PROFIBUS. Pompa ma być uruchomiona w trybie spowolnionym. Nastawienia magistrali PROFIBUS dla przesłania wartości zadanej bajt = nastawienie bitu, przyjęcie wartości zadanej bajt = h bajt = h wartość zadana ml/h (w systemie dziesiętnym) bajt = E8h odpowiada E8 w systemie szesnastkowym. Przesyłana wartość zdana może być odczytywana i monitorowana poprzez sygnalizację zwrotną wartości rzeczywistej za pomocą bajtów i. dla załączania pompy i trybu spowolnionego: bajt = h bajt = h nastawienie bitów i, włączenie pompy i trybu spowolnionego bajt = h bajt = h. 7. Utylizacja Niniejszy produkt lub jego części muszą być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska:. Należy skorzystać z usług publicznych lub prywatnych zakładów utylizacyjnych.. Jeśli nie jest to możliwe, należy zwrócić się w tej sprawie do najbliższego przedstawicielstwa firmy Grundfos lub Grundfos Alldos albo punktu serwisowego. Zmiany techniczne zastrzeżone. 8
9 9
10
11 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 7. Lote A 9 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +-7 Telefax: +-7 Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit / 7 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD Phone: + () Telefax: + () alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box Regency Park South Australia 9 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße A-8 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 8-8 B- Aartselaar Tél.: Télécopie: Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 9 Минск ул.олешева Телефон: (8) --9 Факс: (8) --9 Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br., BiH-7 Sarajevo Phone: Telefax: Brazil Mark GRUNDFOS Ltda. Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, CEP 98 - São Bernardo do Campo - SP Phone: +- 9 Telefax: +- Bulgaria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, Sofia Lozenetz District -7 Arsenalski blvd. Phone: , 9 Telefax: +9 9 Canada GRUNDFOS Canada Inc. 9 Brighton Road Oakville, Ontario LH C9 Phone: Telefax: China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, Floor, No. Building (T -) 78 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, Phone: +8 Telefax: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Floor, Xin Hua Lian Building 7-77 Huai Hai Rd, (M) Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Cebini 7, Buzin HR- Zagreb Phone: +8 9 Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 779 Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej DK-88 Bjerringbro Tlf.: +-87 Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie FIN-7 Vantaa Phone: +8- Telefax: +8- France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-7 La Wantzenau Tél.: Télécopie: alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 7, rue de Malacombe F-89 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 8 D-77 Pfinztal (Söllingen) Tel.: Telefax: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. D-99 Erkrath Tel.: +9-() Telefax: +9-() infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 7 GR-9 Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 9- Wing Hong Street & 8 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / 787 Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H- Törökbálint, Phone: +- Telefax: +- India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 8 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 9 Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 9 Phone: Telefax: / 9 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso I- Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / 988 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. F, --, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, - Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. th Floor, Aju Building 79- Yeoksam-dong, Kangnam-ku, -9 Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā, LV-, Rīga, Tālr.: , 7 9 Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. LT- Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U/ Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. Phone: Telefax: Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat NL-8 WK Sneek Tel.: Telefax: +- alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 7 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +-9- Telefax: +-9- Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien Postboks, Leirdal N- Oslo Tlf.: Telefax: +7- Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa Baranowo k. Poznania PL--8 Przeźmierowo Phone: (+8-) Telefax: (+8-) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, Apartado 79 P-77- Paço de Arcos Tel.: Telefax: România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr Pantelimon county Ilfov Phone: + Telefax: + romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 9 Москва, ул. Школьная 9 Тел. (+7) 9 77, 88 Факс (+7) , 88 grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića a/9 YU- Beograd Phone: / 7 9 Telefax: +8 8 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Tuas West Road Jurong Town Singapore 88 Phone: +-8 Telefax: Slovenia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica, SI- Trzin Phone: +8 8 Telefax: slovenia@grundfos.si South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box, Menlo Park 8 ZA Pretoria alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-8 Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 9 Mölndal Tel.: Telefax: +- 9 Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße CH- Reinach Tel.: Telefax: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse CH-87 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 9 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 97/8 Moo, Bangna-Trad Rd., K.M., Bangna, Phrakanong Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,. yol. Sokak No. 9 Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 7, оф. г. Киев,, Украина, Тел Факс United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 78 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom ALLDOS Ltd. 9 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B 8TG Phone: +--8 Telefax: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +--8 Telefax: +--8 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 7 West 8th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 7 Ташкент ул.усмана Носира -й тупик Телефон: (7) -8- Факс: (7) -- Addresses revised 9..7
12 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence.7 V PL
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Pt100. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Pt100 Installation and operating instructions 2 Pt100 Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 8 Notice d'installation et d'entretien 13 Instrucciones
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Agitators 509. Mieszadło elektryczne serii. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Agitators 509 Mieszadło elektryczne serii Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności My, firma, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkty serii 509, mieszadło
Bardziej szczegółowoUnilift AP12, AP35, AP50 Control box
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 2 Unilift AP12, AP35, AP50 Control box Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung
Bardziej szczegółowoCzujniki pomiarowe gazu
GRUNDFOS INSTRUKCJE Czujniki pomiarowe gazu Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI Strona 1. Oznakowanie wskazówek 2 2. Identyfikacja 2
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE DTS 502. Stacja dozująca ze zbiornikiem. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE DTS 502 Stacja dozująca ze zbiornikiem Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności My, firma Grundfos Alldos, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkty serii DTS
Bardziej szczegółowoCR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKCJE, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie
GRUNDFOS INSTRUKCJE DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 L. Instrukcja montażu i eksploatacji ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. www.grundfos.com
GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 L Instrukcja montażu i eksploatacji ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością,
Bardziej szczegółowoSEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC
GRUNDFOS INSTRUKCJE SEG, DP, EF, SL/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
Bardziej szczegółowoOximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.
i i i i www.somfy.com Oximo io instrukcja instalacji C ok C ok Ref. 5071291A ÍRg=È1AEÎ Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis io Telis Composio io Keytis io Oximo io Spis treści
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-111. Regulator podciśnienia. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-111 Regulator podciśnienia Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Tanks 502. Zbiornik dozujący. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Tanks 502 Zbiornik dozujący Instrukcja montażu i eksploatacji 2 SPIS TREŚCI Strona 1. Wskazówki ogólne 3 1.1 Dokumentacja serwisowa 3 2. Dane instalacyjne 4 3. Szkic montażowy
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie
GRUNDFOS INSTRUKCJE DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Instrukcja montażu i eksploatacji, uzupełnienie Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Tanks. Zbiornik dozujący i osprzęt. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Tanks Zbiornik dozujący i osprzęt Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS
Bardziej szczegółowoWewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A
Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 C-3. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 C-3
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 C-3 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoConex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP
GRUNDFOS INSTRUKCJE Conex DIA-1-A PA/HP / Conex DIA-2Q-A PA/HP Urządzenie do pomiaru i regulacji Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE My,
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 D-2. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 D-2
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 D-2 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Oryginał
Bardziej szczegółowoSololift2 WC-1, WC-3. Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE. Other languages
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 WC-1, WC-3 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
Bardziej szczegółowowww.somfy.com Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji
www.somfy.com Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ten produkt Somfy musi być instalowany przez specjalistę z zakresu automatyki domowej i dla niego ta instrukcja jest przeznaczona.
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE LC, LCD 115. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE LC, LCD 115 Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI 1. Symbole
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-146. Regulator podciśnienia. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-146 Regulator podciśnienia Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoMODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny wyświetlaczy LDN
MODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny do wyświetlaczy SEM 04.2010 Str. 1/5 MODBUS RTU wersja M1.14 protokół komunikacyjny wyświetlaczy LDN W wyświetlaczach LDN protokół MODBUS RTU wykorzystywany
Bardziej szczegółowoCR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKCJ, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Instrukcja montażu i eksploatacji 2 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej
Bardziej szczegółowoLago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-113. Regulator dozujący gazu. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-113 Regulator dozujący gazu Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Sololift2 CWC-3. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages. Sololift2 CWC-3
GRUNDFOS INSTRUKCJE Sololift2 CWC-3 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoUnilift KP 150, KP 250, KP 350
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift KP 150, KP 250, KP 350 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96894217 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Conlift1 LS. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Conlift1 LS Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. SPIS TREŚCI Strona 1. Symbole
Bardziej szczegółowoPROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL
PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej LWL 1. Zastosowanie... 1 2. Dane techniczne... 2 2.1. Płytka złącza światłowodowego LWL... 2 2.2. Typy przewodów złącza światłowodowego LWL... 2 3. Konfiguracja PROFIBUS...
Bardziej szczegółowoPrasy hydrauliczne typu CFK
Prasy hydrauliczne typu CFK Nośności od 40 t do 320 t Bardzo dobry stosunek wydajność/ masa urządzenia Przenośne prasy hydrauliczne Uniwersalne i lekkie! Do szybkiego sprężania i obciążeń próbnych systemów
Bardziej szczegółowoOznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne)
Page 1 of 6 Oznaczenia odzieży i produktów tekstylnych na świecie (obowiązkowe i dobrowolne) Na podstawie opracowania EURATEX'u przedstawiamy w tabelach stan prawny dotyczący oznaczania odzieży i produktów
Bardziej szczegółowoUnilift AP12, AP35, AP50
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift AP12, AP35, AP50 Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96011045 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowodokument DOK 02-05-12 wersja 1.0 www.arskam.com
ARS3-RA v.1.0 mikro kod sterownika 8 Linii I/O ze zdalną transmisją kanałem radiowym lub poprzez port UART. Kod przeznaczony dla sprzętu opartego o projekt referencyjny DOK 01-05-12. Opis programowania
Bardziej szczegółowoInstrumenty finansowania eksportu
1 Instrumenty finansowania eksportu MOŻLIWE ROZWIĄZANIA FINANSOWANIA KONTRAKTÓW EKSPORTOWYCH Polski producent urządzeń dla przemysłu górniczego, rybołówstwa, energetyki, przemysłu cukrowniczego, cementowego
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE GRUNDFOS ALPHA2 Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby GRUNDFOS ALPHA2, których deklaracja niniejsza
Bardziej szczegółowoTermostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE SQ, SQE. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUNDFOS INSTRUKCJE SQ, SQE Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96160909 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji
Bardziej szczegółowoCR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150
GRUNDFOS INSTRUKCJ, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-111. Regulator podciśnienia. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-111 Regulator podciśnienia Instrukcja montażu i eksploatacji Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością,
Bardziej szczegółowoInstrukcja MM-717 Tarnów 2010
Instrukcja MM-717 Tarnów 2010 Przeznaczenie modułu komunikacyjnego MM-717. Moduł komunikacyjny MM-717 służy do realizacji transmisji z wykorzystaniem GPRS pomiędzy systemami nadrzędnymi (systemami SCADA)
Bardziej szczegółowoMiernik przepływu powietrza Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza
Bardziej szczegółowoWprowadzenie i specyfikacja techniczna 2. Opis ogólny wyświetlacza i panelu sterującego 3. Sterowania w trybie ISOBAR 4. Sterowanie ręczne 5
IsoBar ControlModul Instrukcja Obsługi Spis Treści Wprowadzenie i specyfikacja techniczna 2 Opis ogólny wyświetlacza i panelu sterującego 3 Sterowania w trybie ISOBAR 4 Sterowanie ręczne 5 Ustawienie trybu
Bardziej szczegółowoMAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI
DTR Załącznik nr 3 MAGISTRALA PROFIBUS W SIŁOWNIKU 2XI Wydanie 1.2 listopad 2012 r. 1 Załącznik nr 3 DTR 1. Własności interfejsu PROFIBUS DP Siłownik wyposażony w moduł Profibus DP można przyłączyć do
Bardziej szczegółowoZabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych
Zabezpieczenie produktów na czas transportu w przemyśle drzewnym i płyt wiórowych T E C H N O L O G Y Rozwi drzewnego i produkcji płyt wiórowych ązania systemowe dla przemysłu Dla nowych instalacji lub
Bardziej szczegółowoRS485 MODBUS Module 6RO
Wersja 1.2 15.10.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w
Bardziej szczegółowoUniwersalny system automatyki budynkowej w oparciu o. moduł sterujący SAB i moduły wykonawcze MWD. Praca autonomiczna Moduł sterujący SAB...
Uniwersalny system automatyki budynkowej w oparciu o moduł sterujący SAB i moduły wykonawcze MWD Praca autonomiczna Spis treści: 1. Informacja ogólne 1.1. Moduł sterujący SAB... 2 1.2. Moduł wykonawczy
Bardziej szczegółowoInstalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Bardziej szczegółowoEV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Bardziej szczegółowoRS485 MODBUS Module 6RO
Wersja 2.0 19.12.2012 Dystrybutor Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej
Bardziej szczegółowoMikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Unilift AP35B, AP50B. Instrukcja montażu i eksploatacji. Other languages.
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift AP35B, AP50B Instrukcja montażu i eksploatacji Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................
Bardziej szczegółowoMiniModbus 4DO. Moduł rozszerzający 4 wyjścia cyfrowe. Wyprodukowano dla. Instrukcja użytkownika
Wersja 1.1 Wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
Bardziej szczegółowoModuł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9
Moduł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9 Zastosowanie służy do podłączania ciepłomierzy do sieci Modbus RTU przy użyciu interfejsu
Bardziej szczegółowoZdalne uruchomienie silnika. Działanie
Działanie Funkcja zdalnego uruchamiania silnika służy do uruchamiania silnika bez przekręcania kluczyka zapłonu do położenia włączenia, np. korzystając zprzełącznika na zewnątrz kabiny. Działanie Istnieje
Bardziej szczegółowoHC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...
SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... 3 NAZWY I FUNKCJE WSKAŹNIKÓW W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...
Bardziej szczegółowoEV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Bardziej szczegółowoUnilift CC 5, CC 7, CC 9
GRUNDFOS INSTRUKCJE Unilift CC 5, CC 7, CC 9 Instrukcja montażu i eksploatacji 50 and 60 Hz Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego
Bardziej szczegółowoLandenklassement
Landenklassement 2008-2018 2008 Boedapest HU IChO40 1 CAN 212,561 2 NZL 209,11 3 JPN 195,924 4 DEN 194,714 5 CRO 158,637 6 ITA 156,599 7 LTU 155,947 8 GER 154,494 9 TKM 151,724 10 BUL 150,369 11 MGL 148,596
Bardziej szczegółowoJEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi
JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6 Instrukcja obsługi Spis treści 1. JEDNOSTKA CENTRALNA...3 2. WEJŚCIA I WYJŚCIA AUDIO...5 2.1. WERSJA Z 4 WEJŚCIAMI...5 2.2. WERSJA Z 8 WEJŚCIAMI...6 3. POŁĄCZENIA...7 3.1. PODŁĄCZENIE
Bardziej szczegółowoRS485 MODBUS Module 6RO
Wersja 2.0 19.12.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w
Bardziej szczegółowoSiłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Bardziej szczegółowoInstrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1
Instrukcja do oprogramowania ENAP DEC-1 Do urządzenia DEC-1 dołączone jest oprogramowanie umożliwiające konfigurację urządzenia, rejestrację zdarzeń oraz wizualizację pracy urządzenia oraz poszczególnych
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS INSTRUKCJE. Instrukcja montażu i eksploatacji
GRUNDFOS INSTRUKCJE JP Instrukcja montażu i eksploatacji Polski (PL) Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego SPIS TREŚCI Strona 1. Symbole stosowane
Bardziej szczegółowoKontroler LED programowalny czasowo 12V 20A 5 kanałów
S t r o n a 1 Kontroler LED programowalny czasowo 12V 20A 5 kanałów Programowalny kontroler LED pozwala zaplanować pracę system świetlnego opartego o LED. Użytkownik może zaprogramować godziny włączenia,
Bardziej szczegółowoMODBUS 40. Instrukcja instalatora modułu komunikacyjnego IHB 1044-2 031725
MODBUS 40 Instrukcja instalatora modułu komunikacyjnego IHB 1044-2 031725 Instrukcja instalatora MODBUS 40 Informacje ogólne Wyposażenie pompy ciepła NIBE w moduł komunikacyjny NIBE MODBUS 40 umożliwia
Bardziej szczegółowoModuł wejść/wyjść VersaPoint
Analogowy wyjściowy napięciowo-prądowy o rozdzielczości 16 bitów 1 kanałowy Moduł obsługuje wyjście analogowe sygnały napięciowe lub prądowe. Moduł pracuje z rozdzielczością 16 bitów. Parametry techniczne
Bardziej szczegółowoMODUŁ OBIEGU GRZEWCZEGO
MODUŁ OBIEGU GRZEWCZEGO C.MG Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia
Bardziej szczegółowoGRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE. Vaccuperm VGA-113. Regulator dozujący gazu. Instrukcje serwisowe
GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKCJE Vaccuperm VGA-113 Regulator dozujący gazu Instrukcje serwisowe TREŚĆ 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Struktura dokumentacji...3 1.2 Informacje na temat instrukcji...3 1.3 Użytkownicy/grupa
Bardziej szczegółowoJak przeciwdziałać nadużywaniu zwolnień lekarskich w branży produkcyjnej? adw. Paweł Sobol
Jak przeciwdziałać nadużywaniu zwolnień lekarskich w branży produkcyjnej? adw. Paweł Sobol Warszawa, 7 marca 2017 r. SKALA PROBLEMU zgodnie ze statystykami ZUS ok. 15% zwolnień chorobowych oraz ok. 30%
Bardziej szczegółowoUniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD
Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD Wprowadzenie Uniwersalna klawiatura ELITE z wyświetlaczem LCD jest używana w systemach do programowania i operacji użytkownika, wyświetlania wiadomości
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
Bardziej szczegółowoSM210 RS485 - JBUS/MODBUS dla SM102E. Æ Instrukcja obsługi
SM210 RS485 - JBUS/MODBUS dla SM102E Æ Instrukcja obsługi Æ Spis treści Przygotowanie... 1 Informacje ogólne... 1 Montaż... 2 Programowanie... 3 Wejście w tryb programowania (COde= 100)... 3 Adres komunikacji...
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010
Instrukcja obsługi SmartLink P AC1335 PL 7390843 / 00 07 / 2010 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Funkcje i własności 3 3 Interfejs Profibus-P 3 4 Montaż 3 5 Podłączenie elektryczne
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP.
Instrukcja obsługi zewnętrznego modułu MOBILUS C-SWP www.mobilus.pl 1. INFORMACJE OGÓLNE Włącznik przekaźnikowy MOBILUS C-SWP jest zdalnie sterowanym łącznikiem firmy MOBILUS pracującym w systemie COSMO
Bardziej szczegółowoPełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi SDC106
Instrukcja obsługi SDC106 Sterownik silnika DC do 6A Z regulacją kierunku i prędkości obrotów PPH WObit E.J.K. SC 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.(061) 835 06 20, fax.(061) 835 07 04 e-mail: wobit@wobit.com.pl
Bardziej szczegółowoKarta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 PRZEKAŹNIKI BEZPIECZEŃSTWA
Karta charakterystyki online UE45-3S12D33 UE45-3S1 A B C D E F Rysunek może się różnić Informacje do zamówienia Typ Nr artykułu UE45-3S12D33 6024911 więcej wersji urządzeń i akcesoriów www.sick.pl/ue45-3s1
Bardziej szczegółowoINDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl
Bardziej szczegółowoDC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.
DC-0 Obsługa i konfiguracja sterownika. Zasada działania sterownika Sterowanie zaworem w oparciu o T. Nastawa S. Kolumna T Zawór Uwaga! Opisywany kontroler DC-0 nie może być traktowany jako urządzenie
Bardziej szczegółowo+ Profinet IO ROZDZIELAJĄCE ZAWORY DANE TECHNICZNE DATA. CM + Profinet IO BUDOWA
+ Profinet IO Moduł Profinet IO, złącza elektryczne oraz wskaźniki LED zostały zabudowane w płycie zasilającej Clever Multimach. Aluminiowa obudowa modułu chroni komponenty elektroniczne przed uszkodzeniami
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALATORA
-1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13
Bardziej szczegółowoSTEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System
STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.
Bardziej szczegółowoPROFIBUS DP w topologii pierścieniowej z zastosowaniem światłowodów C18 (dla łącznika światłowodowego d-light )
PROFIBUS DP w topologii pierścieniowej z zastosowaniem światłowodów C18 (dla łącznika światłowodowego d-light ) Spis treści Strona 1 Zastosowanie... 1 2 Dane techniczne... 2 2.1 Płytka przyłącza światłowodowego...
Bardziej szczegółowoSzafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Bardziej szczegółowoEV6 223 instrukcja uproszczona
EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. KONWERTERA USB/RS232 - M-Bus
Zakład Elektronicznych Urządzeń Pomiarowych POZYTON Sp. z o.o. 42-200 Częstochowa, ul. Staszica 8 tel.: 34-361-38-32, 34-366-44-95 tel./fax: 34-324-13-50, 34-361-38-35 e-mail: pozyton@pozyton.com.pl INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1
Bardziej szczegółowoCentrala Sterująca 540BPR
Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu
Bardziej szczegółowoXelee Mini IR / DMX512
Xelee Mini IR / DMX512 Sterowniki LED do modułów napięciowych Xelee Mini IR to trzykanałowy sterownik przystosowany do pracy z napięciowymi modułami LED, takimi jak popularne taśmy LED. Wbudowany układ
Bardziej szczegółowoSpecyfikacja techniczna:
User manual Polski PL Proxi Shade jest modułem roletowym w obudowie dopuszkowej. Pozwala na sterowanie pozycją rolety, markizy itp. za pomocą aplikacji mobilnej Proxi jak i ręcznie przy użyciu klasycznych
Bardziej szczegółowoPreciTURBO. Instrukcja dla kierowcy. Turbinowy układ pomiarowy
Instrukcja dla kierowcy 1 Zespół wydawania 1.1 Pneumatycznie uruchamiany kolektor 1.2 Pneumatycznie uruchamiany zawór kolektora 1.3 Pneumatyczny zawór odpowietrzania 1.4 Złącze do napełniania 1.5 Czujnik
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi sterownika Novitek Triton
Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem
Bardziej szczegółowo