Kołpak tz systemów sprzęgła i hamulca tz. ATEX tz /mb

Podobne dokumenty
Sprzęgło kłowe tz SDD/DU (Duplex) skrętnie podatne

Sprzęgło kłowe tz SSV/DU (Duplex) skrętnie podatne

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Nakrętka zaciskowa KTR

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Komora spalania i dno szczelinowe

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Building Technologies Division

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Termostat przylgowy BRC

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Instrukcja montażu i użytkowania

Ręczne urządzenie napinające tz P-1000

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

Instrukcja obsługi VAC 70

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Wodna chłodnica oleju - typ TAK/T

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

NOWOŚĆ - PREZENTACJA

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

BALANSER LINKOWY SB-2000 SB-5000

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera! Laser klasy I

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

OW REINFORCED PUMP TP

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Sprzęgło - Pojazd użytkowy Przyrząd do pomiaru bicia bocznego

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

instrukcja montażu i użytkowania

Hydraulic Mast-Climbing Work Platforms Hydruliczne Platformy Robocze PODESTY RUCHOME GÓRNICZE

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

PL B BUP 23/11

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

W Y Ł Ą C Z N I K I S I L N I K O W E

Dodatek do instrukcji obsługi

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z gniazdem kabinowym ISOBUS

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Instrukcja montażu, obsługi i eksploatacji

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. ecolevel. Pompa kondensatu

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Instrukcja montażu nr 005/2014. Słupa łamanego 8-kątnego H15m

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ , , ,2

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

SAUTER FA Wersja /2016 PL

Transkrypt:

Tüschen & Zimmermann Instrukcja montażu i obsługi kołpaka tz do systemów sprzęgło-hamulec tz Strony: 15 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej POLISH Kołpak tz systemów sprzęgła i hamulca tz ATEX tz-007731/mb Tüschen & Zimmermann 57356 Lennestadt-Saalhausen Postfach 4010 Telefon: +49 (0) 2723/9145-0 Faks: +49 (0) 2723/914540 tz-007731/mb Stan na: 05.01.2009 r. indeks: a

Kołpaki tz do systemów sprzęgła i hamulca zostały skonstruowane i wyprodukowane jako kołpaki łączące pomiędzy maszyną napędową i roboczą. Chronią one: osoby przed elementami wirującymi we wnętrzu kołpaka, sprzęgła i tarcze hamulcowe przed uszkodzeniami mechanicznymi od zewnątrz oraz służą do montażu elementów hamulców lub elementów mocujących. Typy urządzeń Krótkie oznaczenie typoszeregu: tz-ssv-s30 Typ standardowy tz-230 / SSV / DU / S30 Wielkość sprzęgła 230, 260, 300 lub 360 Typ sprzęgła Przyporządkowanie sprzęgieł Typ tarczy hamulcowej SSV lub SV-3 SP lub DU S15 lub S30 Producent Tüschen & Zimmermann (adres patrz strona tytułowa) Dane techniczne: Masa (włącznie z pojemnikiem transportowym) Patrz tabela w artykule 1.4.1 Wymiary Patrz tabela w artykule 1.4.1 Położenie montażowe: Dowolne Teksty wyróżnione słowami Zagrożenie!, Ostrzeżenie!, Ostrożnie!, Uwaga! informują o możliwych niebezpieczeństwach wypadku lub obrażeń albo uszkodzenia urządzenia czy zanieczyszczenia środowiska. Starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi! W chwili przekazywania urządzenia użytkownikowi należy bezwzględnie wręczyć mu tę instrukcję obsługi. W przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia wyklucza się odpowiedzialność za ewentualne szkody. Zastrzega się możliwość zmian, służących postępowi technicznemu. Copyright T&Z 2008 Nota ochronna wg DIN 34

Spis Spis treści 1.... 7 1.1 Wprowadzenie, informacje ogólne...7 1.1.2 Wskazówki i przepisy dotyczące zastosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem...7 1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...8 1.2.1 Prace przy produkcie...8 1.2.3 Ochrona przed promieniowaniem cieplnym...8 1.2.4 Transport, montaż, demontaż...8 1.2.5 Personel... 8 1.2.5 Eksploatacja, konserwacja i utrzymywanie w stanie sprawności...8 1.2.6 Ochrona środowiska...9 1.2.7. Pozostałe zagrożenia...9 1.3 Opis urządzenia... 10 1.3.1...10 1.3.2 Konstrukcja mechaniczna...11 1.4 Kołpaki tz... 12 1.4.1 SSV/S15... 12 1.4.2 SSV/S30... 13 1.4.3 SV3/S15... 14 1.4.4 SV3/S30... 15 1.4.5 SSV/... 16 2 Serwis... 17 2.1 Naprawy i przeglądy...17 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa...17 2.2.1...17 2.3 Utylizacja... 17 Wykaz ilustracji Rys. 1: Przykład kołpaka tz...11 Rys. 2: Kołpak tz SSV/S15... 12 Rys. 3: Kołpak tz SSV/S30... 13 Rys. 4: Kołpak tz SV3/S15... 14 Rys. 5: Kołpak tz SV3/S30... 15 Rys. 6: Kołpak tz SV3/... 16

1. Ta instrukcja obsługi została opracowana z największą starannością. Mimo tego nie można całkowicie wykluczyć wszystkich błędów i pomyłek. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za szkody rzeczowe oraz szkody na zdrowiu i życiu, spowodowane błędami i pomyłkami w tej instrukcji obsługi. Prawa autorskie Firma Tüschen & Zimmermann jest właścicielem wszelkich praw autorskich do dokumentacji, oznaczonej sygnaturą firmy Tüschen & Zimmermann i przekazanej wraz z produktem lub uzyskanej od Tüschen & Zimmermann w jakikolwiek inny sposób. Bez zgody firmy Tüschen & Zimmermann nie wolno udostępniać tej dokumentacji osobom trzecim ani nadużywać jej w jakikolwiek inny sposób. Wykorzystywanie dokumentacji tz Firma Tüschen & Zimmermann zezwala wyłącznie na kopiowanie całości dokumentacji produktu do użytku wewnętrznego lub na wykorzystanie jej w systemie zarządzania dokumentacją oraz na udostępnianie jej pracownikom, korzystającym z produktu. Ci pracownicy muszą bezwzględnie stosować się do wymagań praw autorskich. 1.1 Wprowadzenie, informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi ma pomóc w bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej eksploatacji produktu. Jeżeli będą przestrzegane wskazówki zawarte w tej instrukcji, można zwiększyć niezawodność oraz trwałość produktu, uniknąć zagrożeń, uniknąć wielu napraw i przestojów. Podczas montażu, konserwacji i napraw urządzenia instrukcja musi być zawsze dostępna i musi zostać przeczytana oraz być stosowana przez każdą z osób przeprowadzającą prace przy produkcie. Produkt został zbudowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i według uznanych zasad bezpieczeństwa urządzeń technicznych. Pomimo tego w przypadku nieprawidłowej obsługi lub nieprawidłowego użytkowania mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich albo pogorszenie stanu maszyny lub innych wartości trwałych. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w celu ulepszenia właściwości produktu. 1.1.2 Wskazówki i przepisy dotyczące zastosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Urządzenia mogą być instalowane w podziemnych wyrobiskach zakładów górniczych, a w przypadku występowania zagrożenia metanowego (CH4) elektryczne obwody urządzenia muszą być zintegrowane z obwodami wyłączania (kat. M2). Należy przestrzegać zaświadczeń homologacji typu WE. Przestrzegać zawartych tam ewentualnie szczególnych wymagań. Należy także przestrzegać obowiązujących wymagań dotyczących montażu. MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 7

1.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 1.2.1 Prace przy produkcie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przy wykonywaniu wszystkich prac przy produkcie upewnić się, że zarówno silnik napędowy, jak i maszyna robocza są w bezruchu i ich uruchomienie jest niemożliwe w żadnym wypadku. 1.2.3 Ochrona przed promieniowaniem cieplnym OSTROŻNIE! W zależności od zakresu zastosowania produkt i jego otoczenie mogą nagrzewać się do temperatury nawet 150 C. Użytkownik musi ew. przedsięwziąć odpowiednie środki w celu uniemożliwienia dotykania gorących części. 1.2.4 Transport, montaż, demontaż OSTRZEŻENIE! Wszystkie zespoły transportowe, podzespoły i elementy należy podczas transportu, montażu i demontażu starannie zawieszać i zabezpieczać na dźwignicach i uchwytach transportowych o wystarczającym udźwigu i spełniających wymagania odpowiednich przepisów prawnych. Spadające elementy mogą spowodować poważne obrażenia lub nawet śmierć. Stosować tylko odpowiednie uchwyty nośne. Jeżeli konieczny jest transport zamontowanego produktu razem z innym urządzeniem lub jego częścią, należy zabezpieczyć produkt przed uszkodzeniem mechanicznym (np. na skutek uderzenia) przez zabudowę odpowiedniej osłony ochronnej. 1.2.5 Personel Personel, któremu zlecono pracę przy układzie hamulcowym, musi przed rozpoczęciem pracy przeczytać instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział 1. Podczas montażu i demontażu należy przestrzegać uznanych zasad techniki Szczególnie podczas wykonywania prac przy urządzeniach elektrycznych i pneumatycznych należy przestrzegać specjalnych wskazówek bezpieczeństwa. W Niemczech należy przestrzegać aktualnej wersji Instrukcji bezpieczeństwa dla rzemieślników. 1.2.5 Eksploatacja, konserwacja i utrzymywanie w stanie sprawności Podczas eksploatacji obowiązują przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Urządzenie musi być wyposażone w zabezpieczenia. Sprzęgło podatne tz SSV/DU może być eksploatowane tylko pod warunkiem, że wszystkie mechaniczne zabezpieczenia są zamontowane i sprawne. Co najmniej raz w miesiącu sprawdzać, czy produkt nie wykazuje widocznych od zewnątrz uszkodzeń i usterek. W razie potrzeby należy zablokować eksploatację urządzenia. Części zamienne muszą spełniać wymagania techniczne określone przez firmę tz. Gwarantują to zawsze oryginalne części zamienne. Do przeprowadzenia napraw niezbędne jest odpowiednie wyposażenie warsztatu. Przed ponownym uruchomieniem należy usunąć wszystkie dodatkowe zabezpieczenia montażowe. MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 8

1.2.6 Ochrona środowiska Uwaga! Materiały eksploatacyjne i materiały pomocnicze oraz części zamienne muszą być utylizowane w sposób bezpieczny i zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy przestrzegać właściwych, specyficznych dla danego kraju przepisów. Przy obchodzeniu się z olejami, smarami i innymi substancjami chemicznymi przestrzegać przepisów bezpieczeństwa, obowiązujących dla tych produktów. 1.2.7. Pozostałe zagrożenia Ten rozdział zawiera podsumowanie pozostałych zagrożeń, jakie mogą wystąpić podczas transportu, składowania, montażu, eksploatacji, konserwacji i napraw. Zagrożenia mechaniczne Zgniecenie lub niebezpieczeństwo odcięcia pomiędzy ruchomymi częściami sprzęgła tz i otoczeniem. Ześlizgnięcie się produktu. Niewystarczająca stateczność. Zagrożenie termiczne Poparzenie na skutek dotknięcia gorących elementów. Zapalenie od iskry. Zagrożenie w wyniku chwilowej awarii zabezpieczeń Chwilowy brak zabezpieczeń lub mostkowanie elementów sterujących itp. podczas napraw lub konserwacji. Aby uniknąć podanych pozostałych zagrożeń należy przestrzegać odpowiednich wskazówek bezpieczeństwa, podanych w tej instrukcji obsługi! Wykonawca całej maszyny musi uwzględnić w przeprowadzonej analizie zagrożenia całej maszyny zagrożenia spowodowane przez zanik energii elektrycznej lub pneumatycznej oraz przedsięwziąć stosowne kroki. MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 9

1.3 Opis urządzenia Kołpaki tz służą jako połączenie napędowe pomiędzy maszyną napędową i maszyną roboczą (silnikiem i przekładnią). Warianty kołpaków tz zależą od wymagań systemowych. Są to przede wszystkim rodzaj i wielkość używanego sprzęgła i ew. występującej tarczy hamulcowej. 1.3.1 W zależności od przeznaczenia kołpaki dzielą się na 5 grup głównych. Poszczególne grupy różnią się wymiarami do różnych mocy napędów. Sprzęgło Moc [kw] Nr rysunku Nr artykułu Typ Wykonanie Wielkość SSV/S15 SSV/S30 SV3/S15 SV3/S30 DU Maks. przy n=1500 min -1 KBS Kołpak Kołpak 230 70 tz-0597/e tz-0598/e 460 320 00 0001 260 132 tz-0512/e tz-0515/e 470 385 00 0001 300 200 tz-0688/e tz-0685/e 481 418 00 0001 360 400 tz-1412/e tz-1413/e 520 523 00 0001 SP 360 630 tz-3638/e tz-3262/e 952 466 25 3262 DU 260 132 tz-1795/e tz-1796/e 472 425 10 0GBS 300 200 tz-2513/e tz-2515/e 481 495 10 0GBS 360 400 tz-4444/e tz-4446/e 552 570 00 4446 SP 360 630 tz-3398/e tz-3400/e 951 416 00 3400 SSV/ - 360 630 230 70 tz-0519/e 260 132 tz-0510/e 300 200 tz-0531/e tz-0513/e tz-0340/e tz-0514/e tz-0339/e tz-0522/e tz-0341/e 390 240 10 0000 230 360 10 0000 390 235 10 0000 240 427 10 0000 380 270 10 0000 250 475 10 0000 230 70 tz-1945a/e tz-1946/e 385 565 00 0001 260 132 tz-1861/e tz-1862/e 386 625 00 0001 300 200 tz-3392/e tz-3394/e tz-3638/e tz-3640/e 941 500 00 3640 tz-3398/e tz-3404/e 951 490 00 3404 MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 10

1.3.2 Konstrukcja mechaniczna Kołpaki tz składają się z cylindrycznego płaszcza 1, obustronnie przyspawanych kołnierzy 2 i 3 oraz opcjonalnie przyspawanych uchwytów zacisków hamulcowych 4 z wpustami na zaciski hamulcowe, a także opcjonalnie przyspawanych lub przykręconych drążków reakcyjnych 5. 1. Kołpak tz 2. Kołnierz (strona silnika) 3. Kołnierz (strona przekładni) 4. Uchwyt zacisku hamulcowego 5. Drążek reakcyjny Rys. 1: Przykład kołpaka tz MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 11

1.4 Kołpaki tz 1.4.1 SSV/S15 Rys. 2: Kołpak tz SSV/S15 Wielkość Size D 1 D 2 D 3 D 4 D 5. Wymiary Dimensions D 6 D 7 D 8 L łącz. L 1 L 2 L 3 Masa całkowita Total weight tz-230/ssv/du/s15 550 550 500 500 450G6 450G6 8xØ18 24xØ22 320 37 43-92 tz-260/ssv/du/s15 550 550 500 500 450G6 450G6 8xØ18 24xØ22 385 37 43-104 tz-300/ssv/du/s15 660 660 600 600 550G6 550G6 8xØ22 24xØ22 418 45 45-182 tz-360/ssv/du/s15 800 800 740 740 680G6 680G6 8xØ22 24xØ22 523 45 45-255 tz-360/ssv/sp/s15 840 800 740 740 740js6 680G6 12xØ22 24xØ22 466 40 40 50 310 (kg) MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 12

1.4.2 SSV/S30 Rys. 3: Kołpak tz SSV/S30 Wielkość Size D 1 D 2 D 3 D 4 D 5. Wymiary Dimensions D 6 D 7 D 8 L łącz. L 1 L 2 L 3 Masa całkowita Total weight tz-260/ssv/du/s30 660 660 600 600 550G6 550G6 32xØ18 24xØ22 385 30 30-138 tz-300/ssv/du/s30 800 800 740 740 680G6 680G6 24xØ22 24xØ26 495 35 40-140 tz-360/ssv/du/s30 800 800 740 740 680G6 680G6 8xØ22 24xØ22 545 35 40-240 tz-360/ssv/sp/s30 850 800 800 740 740js6 680G6 12xØ22 24xØ22 416 40 40-346 (kg) MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 13

1.4.3 SV3/S15 Rys. 4: Kołpak tz SV3/S15 Wielkość Size D 1 D 2 D 3 D 4 D 5. Wymiary Dimensions D 6 D 7 D 8 L łącz. L 1 L 2 L 3 Masa całkowita Total weight tz-230/ssv/s15 550 550 500 500 450G6 450G6 8xØ18 24xØ22 560 38 35-198 tz-260/ssv/s15 638 550 500 500 450G6 450G6 8xØ22 24xØ22 627 37 35-275 tz-300/ssv/s15 750 660 600 600 550G6 550G6 8xØ22 16xØ22 705 40 45-391 (kg) MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 14

1.4.4 SV3/S30 Rys. 5: Kołpak tz SV3/S30 Wielkość Size D 1 D 2 D 3 D 4 D 5. Wymiary Dimensions D 6 D 7 D 8 L łącz. L 1 L 2 L 3 Masa całkowita Total weight tz-230/sv3/s30 550 660 500 600 450G6 550G6 8xØ18 24xØ22 520 38 35-179 tz-260/sv3/s30 638 740 500 680 450G6 600G6 8xØ22 24xØ22 590 40 35-276 tz-300/sv3/s30 745 800 600 500 740 550G6 450G6 680G6 8xØ22 8xØ22 (kg) 16xØ22 917 40 40-420 MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 15

1.4.5 SSV/ Rys. 6: Kołpak tz SV3/ Wielkość Size tz-360/ssv D 1 D 2 D 3 800 860 740 600 D 4 D 5. 800 680G6 550G6 Wymiary Dimensions D 6 740js6 D 7 8xØ22 8xØ22 D 8 L łącz. L 1 L 2 L 3 Masa całkowita Total weight (kg) 16xØ22 500 40 41-260 MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 16

Serwis 2 Serwis 2.1 Naprawy i przeglądy Uwaga! Naprawy i prace regulacyjne produktu, wykraczające poza zakres przeglądów, mogą być dokonywane wyłącznie u producenta. Fachowa naprawa lub remont mogą być zapewnione wyłącznie przez producenta. Obce ingerencje w urządzenie mogą ewentualnie zmienić jego właściwości i spowodować poważne usterki i błędy działania, za które firma tz nie ponosi odpowiedzialności. 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.2.1 Uwaga! Podczas prac przy produkcie należy zabezpieczyć przed ruszeniem następne w linii urządzenie. Nigdy nie otwierać pomieszczeń pod ciśnieniem. 2.3 Utylizacja Utylizacja opakowania i zużytych części musi spełniać wymagania kraju, w którym zostało zainstalowane urządzenie. MBA TZ-007731 kołpak; stan na: 05.01.09; Indeks: a Strona 17