INSTRUKCJA OBSŁUGI ATH-Frame Lift 30F ATH-Frame Lift 30FZ 1
SPIS TREŚCI Wprowadzenie... 3 Informacje ogólne... 3 Opis podnośnika... 4 Główne części... 4 Obsługa... 5 Dane techniczne... 6 Rozkład obciążenia... 8 Zakres dostawy... 9 MONTAŻ... 10 Fundament... 10 Miejsce montażu... 11 Instalacja podnośnika... 12 EKSPLOATACJA... 15 Instrukcje bezpieczeństwa... 15 Instrukcje obsługi... 16 Użytkowanie... 17 KONSERWACJA... 18 Rozwiązywanie problemów... 18 Plan konserwacji... 20 Harmonogram smarowania... 21 Konserwacja i instrukcje serwisowe... 21 DECLARATION OF CONFORMITY/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI... 24 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH... 25 DODATKI... 39 Schemat elektryczny... 39 Diagram hydrauliczny... 40 KSIĄŻKA SERWISOWA... 43 2
Wprowadzenie Informacje ogólne TEN PODRĘCZNIK JEST INTEGRALNĄ CZĘŚCIĄ URZĄDZENIA. MUSI BYĆ PRZECZYTANY I ZROZUMIANY PRZEZ OPERATORA. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY I USZKODZENIA WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA TEJ INSTRUKCJI LUB PRZEPISÓW BEZPIECZEŃSTWA W KRAJU UŻYTKOWANIA UWAGA: Postępuj zgodnie z instrukcją, aby uniknąć obrażeń lub uszkodzeń. WSKAZÓWKA: Dodatkowe informacje na temat funkcji oraz wskazówki do skutecznego wykorzystania urządzenia. Zgodność z oryginałem potwierdzona i wykonana pod nadzorem: ATH-Heinl GmbH & Co. KG Kauerhofer Str. 2 92237 Sulzbach-Rosenberg 3
Opis podnośnika Główne części 1. Platforma podnosząca (P1) 2. Platforma podnosząca (P2) Platformy są podnoszone przez wewnętrzne siłowniki i nożyce. Zabezpieczenie hydrauliczne zapobiega przypadkowemu opuszczeniu. 3. Rozszerzenie Umożliwia rozszerzenie platformy do podnoszenia 4. Podstawa ramy Do zamocowania podnośnika 5. Dolna para nożyc 6. Górna para nożyc 7. Główny siłownik 8. Siłownik pomocniczy 9. Agregat hydrauliczny ze skrzynką sterującą (system czuwaka) Olej hydrauliczny ze zbiornika za pomocą rur i pompy, którą napędza silnik jest tłoczony do siłowników. Poprzez zawór opuszczania olej zostaje tłoczony z powrotem do zbiornika. 10. CE-Stop i wyłącznik krańcowy CE-Stop zatrzymuje podnośnik podczas opuszczania przy wysokości około 500mm. Wyłącznik krańcowy zatrzymuje pompę, gdy podnośnik osiągnie maksymalną wysokość i chroni system hydrauliczny. 4
Obsługa 1. Zamykany włącznik główny z funkcją awaryjnego zatrzymania do włączania i wyłączania podnośnika i jako zabezpieczenie przeciwko użytku przez osóby niepowołane. 2. Wyświetlacz Wskazuje, że podnośnik jest włączony. Wskazuje, że wysokość wyłącznika krańcowego została osiągnięta i został on załączony. Wskazuje, że CE-Stop został aktywowany. Wskazuje działania silnika. Wskazuje, że podnośnik jest w końcowym procesie opuszczania. Wskazuje, że jest błąd lub usterka w układzie elektrycznym. 3. Buzzer Daje akustyczny i wizualny sygnał po osiągnięciu CE-Stop 4. Przycisk PODNOSZENIE 5. Przycisk OPUSZCZANIE 6. Przycisk do mostkowania wyłącznika krańcowego, nadaje się do odpowietrzania siłownika hydraulicznego 7. Przycisk mostkowania fotokomórek, umożliwia regulację synchronizacji 5
Dane techniczn 6
Typ ATH-Frame Lift 30F ATH-Frame Lift 30F Udźwig Czas podnoszenia Czas opuszczania Zasilanie elektryczne Napięcie Silnik Obrotów na minutę Bezpiecznik Kable łączące 3.000 kg 50 s 50 s 3/400V/50Hz DC24V 2,6 KW 1.375 U/min 3 C 16 A Min. 5 x 1,5mm² Rodzaj ochrony IP 54 Ciśnienie pracy ² Rekomendowany olej hydrauliczny Ilość oleju Ilość kotw potrzebnych do zakotwiczenia nożyc Ilość kotw potrzebnych do zakotwiczenia skrzynki kontrolnej Ilość kotw potrzebnych do zakotwiczenia podstawy ramy Poziom hałasu Waga 240-260 atmosfer Lato: H-LPD 32 (na przykład.: OEST H-LPD 32 DD L) Zima: H-LPD 22 12 l 8 sztuk 4 sztuk 16 sztuk 75 db (A)/lm 830 kg ² Ciśnienie hydrauliczne pracy ustawiono fabrycznie na maksimum i nie powinno być zmieniane. Jeżeli z jakiegoś powodu nominalny udźwig nie może zostać osiągnięty, proszę skontaktować się z serwisem ATH. 7
Rozkład obciążenia Q Całkowita waga pojazdu P1 Max 2/5 x Q P2 Max 3/5 x Q Rozkład wagi 2/3 ² Przy większych odległościach, ładowność zostanie zmniejszona. W takich i innych przypadkach nie objętych instrukcją użytkownik powinien skontaktować się z producentem. Min Max A 1.900 mm 4.000 mm B 100 mm C 1.900 mm D 900 mm 8
Zakres dostawy 8. Paczka z nożycami: Wymiary (L x W x H): 1.570 x 580 x 200 mm 1 Paczka ze skrzynką kontrolną i wężami pneumatycznymi i hydraulicznymi: Wymiary (L x W x H): 400 x 540 x 1.140 mm 2 Paczka z rampami Wymiary (L x W x H): 500 x 340 x 120 mm 1 Paczka z rampami najazdowymi Wymiary (L x B x H): W przypadku braku elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą! Transport i przechowywanie: - Podnoś ostrożnie w odpowiednich punktach styku za pomocą specjalistycznego sprzętu - Gdy przenosisz, unikaj gwałtownych wstrząsów, uważaj na nierównych powierzchniach itp. - Po usunięciu opakowania, sprawdź wizualnie czy podnośnik nie ma żadnych wad produkcyjnych - Temperatura w warsztacie nie powinna przekraczać zakresu: -25 ~+55 C 9
MONTAŻ Fundament do montażu na posadzce 10
Jakość betonu: B20/25 Czas utwardzania betonu: Min. 20 days Maksymalne nachylenie 10 mm Jeżeli podłoże nie spełnia wymogów, montaż może wywołać poważne obrażenia operatora i uszkodzenie sprzętu. Nie instaluj podnośnika na asfalcie lub miękkiej podłodze betonowej. Beton powinien być wylany jako całość, bez żadnych łączeń. Nośność sufitu, jeśli potrzeba, powinna być sprawdzona przez wykwalifikowaną osobę. Miejsce montażu B1 1.000 mm B2 1.000 mm L1 około 2.800 mm L2 około 2.800 mm H około 4.000 mm Dopuszczalna temperatura pracy 10-50 C Maksymalna dozwolona wilgotność 80% przy 30 C Wysokość nad poziomem morza 2000m Podłączenie zasilania i kabel masy (patrz dane techniczne) ma być wykonane w postaci wtyczki (gniazdo i wtyk) lub jako stałe połączenie Potrzebne przewody zasilające Patrz dane techniczne Podnośnik przeznaczony jest do instalacji w pomieszczeniach suchych. Instalacja w pomieszczeniach mokrych, jak również tych z ryzykiem wybuchu - nie jest dozwolona. 11
Instalacja podnośnika Instrukcje montażu zawarte w podręczniku nie stanowią pełnej instrukcji dla niewyfalifikowanych osób, ale pełnią rolę wskazówek i pomocy. Przy wykonaniu poniższych czynności powinno się nosić odpowiednie ubranie i posługiwać się specjalistycznym sprzętem. Nieprawidłowy montaż powoduje zrzeczenie się z gwarancji. 1. Pozycjonowanie i wyrównanie a. Za pomocą kredy pozycja do montażu może być oznaczona wcześniej b. Zwróć uwagę na kierunek najazdu przy pozycjonowaniu nożyc c. Ustaw skrzynkę sterującą, jak wskazano w danych technicznych. 2. Mocowanie przy pomocy kotw a. Otwory - przy wierceniu zwróć uwagę na wymiary podane przez producenta kotwy, aby prawidłowo dobrać głębokość i średnicę otworu b. Wyczyść wnętrze otworu c. Umieść kotwę w otworze i wbij do pełnego zakotwienia d. Dokręć nakrętkę z zastosowaniem momentu dociskowego podanego przez producenta. Grubość zacisku B zależy od podłogi.. 3. Połączenie hydrauliczne a. Najpierw otwórz przednią pokrywę skrzynki sterującej b. Zamontować przewody hydrauliczne, jak pokazano poniżej Dokręć wszystkie połączenia hydrauliczne. Upewnij się, że żadne części ruchome podnośnika nie mogą uszkodzić przewodów hydraulicznych. 12
4. Olej hydrauliczny a. Wlej olej hydrauliczny do poziomu oznaczonego na zbiorniku 5. Połączenie elektryczne Zawsze przestrzegaj lokalnych oraz ogólnopaństwowych przepisów. Wszelkie połączenia ekektryczne mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych ekspertów. Zwróć uwagę na niezbędne źródło zasilania (patrz specyfikacja). 6. Kontrola przed pierwszym podniesieniem a. sprawdź czy wszystkie śruby, nakrętki itp. są dokręcone. b. sprawdź wszystkie połączenia hydrauliczne i siłowniki, jeżeli zauważysz wyciek sprawdź łączenie i w razie potrzeby dokręć śruby lub wymień uszczelkę. c. funkcjonowanie wszystkich przycisków d. prawidłowy kierunek obrotów silnika 13
e. odpowietrz system hydrauliczny jak opisano w rozdziale o konserwacji f. przy pierwszym podniesieniu nasmaruj przewodniki przesuwne ramion nożycowych (typ smarowania sprawdź w planie smarowania) 7. Dopasuj położenie wyłącznika krańcowego a. Ustaw podnośnik na wysokości 1900 mm dla dopasowania max. wysokości podnoszenia b. Poluzować nakrętki (3) wyłącznika krańcowego i dostosować go c. Ponownie dokręć nakrętki (3) d. Ustaw podnośnik na wysokości 400mm dla regulacji CE-Stop e. Poluzować nakrętki (3) wyłącznika krańcowego i dostosować go f. Ponownie dokręć nakrętki (3) 8. Podnoszenie pod ciężarem a. Podnieść ładunek na wysokość ok. 1000 mm i sprawdzić synchronizację, w razie potrzeby korygować b. Podczas dalszego podnoszenia zwróć baczną uwagę na synchronizację nożyc c. Opuść ładunek i zainstaluj brakujące elementy takie jak rampy, osłony 9. Wypełnij załączoną książkę kontroli po zakończonej instalacji Informacje te są niezbędne w przypadku ewentualnych problemów serwisowych 14
EKSPLOATACJA Instrukcje bezpieczeństwa 1. Sprawdzić prawidłową nośność i rozkład obciążenia. 2. Nie można dokonywać żadnych zmian w podnośniku 3. Opuść strefę zagrożenia podczas opuszczania 4. Strefę zagrożenia pozostaw wolną podczas podnoszenia i opuszczania 5. W przypadku przechylenia i upadku pojazdu natychmiast opuść strefę zagrożenia 6. Unikaj ruchów wahadłowych samochodu na podnośniku 7. Przemieszczanie pojazdu na podnośniku nie jest dozwolone 8. Tylko przeszkolony personel może pracować z podnośnikiem 9. Użyj ochrony przed stoczeniem się 10. Tylko upoważnione osoby mogą wejść do strefy zagrożenia 11. Dla bezpiecznej pracy właściwa konserwacja i kontrola podnośnika jest konieczna 12. Przeczytaj uważnie instrukcję użytkownika przed rozpoczęciem pracy z podnośnikiem 13. Nie pracuj z uszkodzonym podnośnikiem Uszkodzone symbole ostrzegawcze muszą być zastąpione 15
BTR-Nr. 0030 Instrukcje obsługi Stan: Grudzień 2010 18.12.2012 Zakres stosowania i czynności Podpisana dnia: 10.12.2012 ZAKRES STOSOWANIA Podnośnik samochodowy ZAGROŻENIA DLA LUDZI I ŚRODOWISKA Zgniecenia, zmiażdżenia podczas ruchu podnośnika lub pojazdu Tłoczenie i ścinanie w miejscach niebezpiecznych Przeciekający olej hydrauliczny może wydostać się do środowiska ŚRODKI OCHRONNE I DYREKTYWY Wszystkie instrukcje muszą być przestrzegane Podnośnik powinien być stale obserwowany Obsługa tylko przez wyszkolony personel Uwaga groźba zmiażdzenia i zgniecenia Sprawdź udźwig podnośnika i rozmieszczenie ciężaru Zabezpiecz pojazd przed poruszeniem Codziennie wykonuj kontrolę przed rozpoczęciem pracy Wyczyść obszar roboczy Zabrania się podnoszenia ludzi ZACHOWANIE W PRZYPADKU AWARII I NIEBEZPIECZEŃSTWA Z TYM ZWIĄZANE Po ewentualnym incydencie podnośnik powinien być zabezpieczony i wykluczony z dalszej pracy Należy poinformować organy nadzoru w razie wystąpienia usterek Usterki mogą być usunięte tylko przez specjalistę POMOC W WYPADKACH PIERWSZA POMOC Zabezpieczyć miejsce wypadku Udzielający pierwszej pomocy powinien poinformować Poszkodowanego oraz przełożonych co się stało Zajmij się wszystkimi ofiarami Miejsce apteczki pierwszej pomocy NUMER AWARYJNY Notuj wszystkie informacje, w książeczce pierwszej pomocy KONSERWACJA I UTYLIZACJA Podnośnik serwisowany jest przez: Firma odpowiedzialna za utylizacje (np. starego oleju): 16
Użytkowanie Produkt jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów. Odpowiednie specyfikacje techniczne podnośnika powinny być sprawdzone. 1. Przygotowanie a. PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM wszystkie procedury bezpieczeństwa przez rozpoczęciem pracy b. Opuść podnośnik całkowicie c. Nożyce podnoszące umieścić równolegle do kierunku jazdy. Wjedź pojazdem na platformy, zwracaj uwagę na rozłożenie obciążenia d. Umieść podkładki pod samochodem w miejscach wskazanych przez producenta samochodu 2. Podnoszenie samochodu a. Włącz podnośnik włącznikiem głównym b. Podnieść pojazd naciskając przycisk "do góry", aż pojazd podniesie się na wysokość 100-150mm. c. Sprawdź ponownie, aby upewnić się czy pojazd jest bezpieczny, a wszystkie sworznie zablokowane. d. Zawsze upewnij się, że element bezpieczeństwa podnośnika działają przed podjęciem pracy 3. Opuszczanie samochodu a. Przed opuszczeniem dokonaj kontroli otoczenia i usuń przedmioty znajdujące sie pod podnośnikiem lub pod ramionami nośnymi b. Naciśnij przycisk opuszczanie c. Gdy osiągnie wysokość bezpieczeństwa CE, zwolnij przycisk opuszczania i naciśnij ponownie do całkowitego opuszczenia 4. Wyjazd samochodem a. Opuść podnośnik całkowicie b. Usuń gumowe podkładki c. Wyjedź samochodem 17
KONSERWACJA Przed konserwacją i naprawami podnośnik powinien być odłączony od zasilania (wyłącznik główny wyłączony, odłączony kabel zasilania). Tylko eksperci/wykwalifikowane osoby mogą pracować na częściach elektrycznych podnośnika. Rozwiązywanie problemów Błąd Prawdopodobny powód Rozwiązanie Podnośnik nie działa Włącznik główny jest wyłączony Sprawdź główny włącznik Sprawdź źródło zasilania, jeśli trzeba Brak podłączenia do źródła zasilania napraw Bezpieczniki spalone Wymień Sprawdź wyłącznik krańcowy i Wyłącznik krańcowy uszkodzony połączenie, jeśli trzeba wymień Brak podnoszenia Niewłaściwy kierunek obrotów silnika Zmień fazy na włączniku głównym Zbyt mała ilość oleju w układzie hydraulicznym Uzupełnij brakujący olej (podnośnik musi być opuszczony) Sprawdź przycisk i styk i w razie potrzeby Przycisk PODNOSZENIA nie reaguje wymień Brak opuszczania Zawór opuszczania nie zamyka Śruba awaryjnego opuszczania na popie nie zamyka obwodu prawidłowo Filtr na pompie jest zabrudzony Obiekt pomiędzy fotokomórkami Odbiornik fotokomórki jest uszkodzony Nożyce nie są na tej samej wysokość Fotokomórki nie są właściwie przymocowane Uszkodzona płytka sterująca Elektromagnes na zaworze opuszczania nie działa Zawór opuszczania nie zamyka Przycisk OPUSZCZANIA nie działa Obiekt pommiędzy fotokomórkmi Odbiornik fotokomórki jest uszkodzony Nożyce nie są na tej samej wysokość Fotokomórki nie są właściwie przymocowane Podnośnik nie zatrzymuje się na wysokości CE-STOPu Wyłącznik krańcowy (CE-Stop) jest źle dopasowany lub uszkodzony Podnośnik nie podnosi synchronicznie Powietrze lub woda w układzie hydraulicznym Sprawdź i przeczyść zawór opuszczania, w razie potrzeby wymień Dokręć śrubę awaryjnego opuszczania Sprawdź i wyczyść Usuń obiekt Wymień odbiornik Przywróć synchronizację Właściwie przymocuj forokomórki Wymień płytkę sterującą Sprawdź działanie, jeżeli potrzeba wymień Sprawdź czy zawór opuszczania reaguje, jeśli trzeba wymień go Sprawdź przycisk i styki i w razie potrzeby wymień Usuń obiekt Wymień odbiornik Przywróć synchronizację Właściwie przymocuj fotokomórki Wyłaściwie przymocuj wyłącznik krańcowy lub wymień go Odpowietrz układ hydrauliczny 18
Podnośnik nie podnosi pod pewnym obciążeniem Uszkodzone uszczelki siłownika hydraulicznego Brak wystarczającej ilości oleju Pompa uszkodzona Zawór kontroli ciśnienia źle ustawiony Podnośnik opuszcza i podnosi skokowo Wyciek, woda lub powietrze w układzie hydraulicznym Filtr na pompie jest zabrudzony Pompa zasysa powietrze Podnośnik nie zatrzymuje się przy maksymalnej wysokości Wyłącznik krańcowy jest źle dopasowany lub uszkodzony Sprawdź i jeśli potrzeba wymień uszczelki Sprawdź poziom oleju (podnośnik musi być opuszczony) i jeśli trzeba uzupełnij Sprawdź pompę, jęsli trzeba wymień Ustaw właściwie zawór Odpowietrz układ hydrauliczny. Jeśli potrzeba wyeliminuj wyciek Sprawdź i wyczyść Sprawdź uszczelki i wymień jeśli trzeba Wyłaściwie przymocuj wyłącznik krańcowy lub wymień go 19
Plan konserwacji Odstępy czasu: Element: Sprawdzenie: Dziennie Gumowe klocki pod samochód Zużycie i deformacja Podnośnik Podnośnik Hydraulika Urządzenia bezpieczeństwa Malowanie Widoczne uszkodzenia Czystość Szczelność Widoczne uszkodzenia Rysy (niebezpieczeństwo korozji) Tygodniowo Siłownik pneumatyczny Funkcjonowanie i zużycie Siłownik Funkcjonowanie i zużycie Miesięczie Kotwy mocujące Moment obrotowy (wg. producenta) Kwartalnie Zapadki bezpieczeństwa Zużycie i czystość Siłownik (dust sealing) Hydraulika Pompa hydrauliczna Zużycie i deformacje Zyżycie i szczelność Podejrzane dźwięku Półrocznie Elektryka Uszkodzenia Olej hydrauliczny Sprawdź poziom oleju i jeśli trzeba dolej lub wymień na nowy Rocznie Uszczelki siłownika Szczelność i deformacje Co trzy lata (rekomendowane) Serwis podnośnika (przez eksperta) Olej hydrauliczny Układ hydrauliczny Wszystkie komponenty sprawdzone pod kątem uszkodzeń Wymiena Czyszczenie Co sześć lat Węże hydrauliczne Wymiana 20
Harmonogram smarowania Przedział: Komponenty: Typ smaru Miesięcznie Prowadnice przesuwne Smar wielofunkcyjny Kwartalnie Osie Smar wielofunkcyjny Konserwacja i instrukcje serwisowe Kontrola poziomu oleju 1. Opuść podnośnik 2. Zdejmij korek wlewu z zintegrowanym wskaźnikiem poziomu 3. Sprawdź poziom oleju na wskaźniku Wymiana oleju 1. Opuść podnośnik 2. Zdejmij korek wlewu 3. Ostrożnie odkręć śrubę spustową i spuść olej do przygotowanego zbiornika Oczyść dokładnie zbiornik i filtr oleju, aby uniknąć w przyszłości problemów. 4. Po całkowitym opróżnieniu zbiornika uszczelnij go za pomocą śruby spustowej 5. Napełnij zbiornik nowym olejem 6. Podnieś i opuść podnośnik, sprawdź czy osiągnięta jest wysokość maksymalna, w razie potrzeby ostrożnie dolej oleju. Zużyty olej należy usuwać zgodnie z wymogami prawnymi. 21
Odpowietrzenie systemu hydrauliczego 1. Po pierwszym napełnieniu oleju hydraulicznego należy wcisnąć przycisk PONOSZENIA I przytrzymać przez około 30 sekund, aby wtłoczyć olej do system hydraulicznego. 2. Unieś podnośnik aż do max. wysokość podnoszenia. (wysokość ta nie może być większa niż 1,900 mm!!) 3. Otwórz górną pokrywę na skrzynce sterującej i naciśnij na kilka sekund przycisk wyłącznika krańcowego (6) z przyciskiem fotokokórek (7), aż obie nożycę znajdą się na tej samej wysokości. 4. Całkowicie opuść podnośnik wciskając przycisk OPUSZCZANIE 5. Powtórz process podnoszenia I opuszcania conajmniej dwa razy. Opuszczanie awaryjne w przypadku awarii zasilania 1. Wyłącz główny włącznik podnośnika i zabezpiecz go przed uruchomieniem 2. Otwórz górną pokrywe skrzynki sterującej 3. Poluzuj śrubę zawaru bezpieczeństwa (A) odkręcając ją odwrotnie do wskazówek zgara Opuszczanie podnośnika zostanie aktywowane gdy zaczniesz odkręcać zawór opuszczania (B)!!! UWAGA: Dzięki tej śrubie możesz dostosować prędkość opuszczania!!! 4. Po całkowitym opuszczeniu podnośnika zakręć ponownie śruby 22
Ustawienie zaworu regulacji prędkości opuszczania Przyśpieszanie prędkości opuszczania poprzez odkręcanie śruby zaworu opuszczania w stronę przeciwkną do wskazówek zegara. Przez obracanie śruby (B) zgodnie z ruchem wskazówek zegara prędkośc opuszczania zmniejsza się. 23
DECLARATION OF CONFORMITY/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Numer seryjny / Serial number: Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité Deklaracja zgodności Für / for / pour / Dla KFZ-Hebebühne Car-lift Ponts élévateurs Podnośnika samochodowego Wurden folgende einschlägige Bestimmungen beachtet The following EG-directives are considered Les Directives suivantes de l Union européenne ont été respectées Następujące przepisy zostały dotrzymane Folgende harmonisierten Normen und Vorschriften wurden eingehalten The following harmonized standards are applied Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées Następujące zharmonizowane normy są stosowane Hersteller Manufacturer Fabricant Producent Prüfinstitut Institut of Quality Institut de qualité Instytut kontroli jakości Referenznummer der technischen Daten: Reference number for the technical data: Numéro de référence des données techniques: Numer referencyjny danych technicznych Nummer des Zertifikats: Number of the certificate: Numéro du Certificat Numer certyfikatu Typ / Type / Type / Typ ATH FRAME LIFT 30F ATH FRAME LIFT 30FZ 2006/42/EC (Machine-Directive) DIN EN 1493:2010 (Machine-Directive) DIN EN 60204-1: 2006+A1:2009 (Low voltage directive) ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany CCQS UK Ltd., Level 7, Westgate House, Westgate Road, London W5 1YY UK ENGLAND TF-C-0106-12-02-16-5A CE-C-0106-12-02-16-5A Hiermit wird bestätigt, dass die oben bezeichneten Maschinen den genannten EG-Richtlinien entsprechen. Herewith we confirm that the above named machines are according to the named EC-directives. Nous certifions par la présente la conformité des machines décrites ci-dessus aux Directives de l Union européennes citées. Niniejszym potwierdzamy, że wyżej wymienione maszyny są zgodne z Dyrektywami Uni Europejskiej. ATH-Heinl GmbH &Co. KG Kauerhofer Straße 2 D-92237 Sulzbach-Rosenberg Germany Im April 2012 ATH-Heinl GmbH & Co. KG/ Hans Heinl (Geschäftsführer) 24
LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 25
26
# ART.# # OPIS WYMIARY x LIFT 1 YA-B1TG01 Platforma P1 1 2 YA-B1TG02 Platforma P2 1 3 YA10- Osłona węży hydraulicznych 3 1298.02 4 YA10- Osłona węży hydraulicznych 1 1298.01 5 7230D13000 HBP6021/HBP6023 Skrzynka sterująca 1 6 606033 HGA8407 Klocek gumowy 115X100X55 8 27
28
Art # PLATFORMA P1 1 YA10-1283 Podstawa 1 2 YA10-1284TG Dolna wewnętrza część nożycy 1 3 YA10-1285 Dolna zewnętrzna część nożycy 1 4 YA10-1286T Górna zewnętrzna część nożycy 1 5 YA10-1287TG Górna wewnętrza część nożycy 1 6 YA10-1308BG Platforma 1 7 YA20-0472 HSW3210 Sworzeń 4 8 YA20-0473 HGS3150 Nylonowe prowadnice - poniżej 2 9 YA20-0473B HGS3152 Nylonowe prowadnice - powyżej 2 10 YA20-0474 HSW3211 Sworzeń 2 11 YA20-0478 HSW3212 Sworzeń 1 12 YA20-0479 Sworzeń 2 13 210008 Tuleja miedziana 2520 12 14 YA20-0480 HSW3214 Sworzeń 1 15 210015 HLB3030 Tuleja miedziana 3030 2 16 204041 HSM2001 Nakrętka M20X1-3 GT/T812 17 212004 Pierścień Seegera D.25-6 GB/T894.2 18 210041 HMB2520 Tuleja miedziana 2520 10 19 211003 HSR2315 Pierścień Seegera D.19 - GB//T896 4 20 YA-FBT Dźwignia kompletna 1 21 YA20-0476T HWZ2310 Sworzeń wsparcia siłownika - 2 poniżej 22 212005 HSR2317 Pierścień Seegera D.20-4 GB/T894.2 23 YA10-1530BT 631008 Rampa najazdowa 2 24 YAY-70-0 HHZ6150 Główny siłownik hydrauliczny 1 25 YAY-60-0 HHZ6152 Drugi siłownik hydrauliczny 1 26 YA20-0362B HSM8538 Nakrętka 1 27 206024 Śruba M5X10-2 GB/T818 28 201039 Śruba M8X45 1 29 YA10-1536B Wydłużenie 1 30 33M-C400 HHL8433 Mocowanie fotokomórki 1 31 507001 HLS8433 Fotokomórka 1 32 YA20-0481T HAH3110 Nulonowy uchwyt odległości 1 33 YA10-1288 Ramie dźwigni 2 34 YA20-0483 HAB3010 Tuleja 1 35 210043 HMB4025 Tuleja miedziana 4025 2 36 YA20-0592 HSW3215 Sworzeń 1 37 210039 Tuleja miedziana 2515 2 38 204041 HSM2001 Nakrętka M20X1-2 GB/T6184 39 YA20-0477 HWZ2312 Sworzeń wsparcia siłownika - 1 powyżej 40 210040 HMB3015 Tujela miedziana 3015 2 41 YA20-0615T HBS8610 Podkładka 2 42 211019 HSR2308 Pierścień Seegera D.24 - GB/T896 2 43 YA20-0593 HSW3216 Sworzeń 2 44 210042 HMB3015K Tuleja miedziana 3015 2 29
45 204021 HSM2515 Nakrętka M25X1.5 - GB/T6184 2 30
31
Art # PLATFORMA P2 1 YA10-1283 Podstawa 1 2 YA10- Dolna wewnętrza część nożycy 1 1284TG 3 YA10-1285 Dolna zewnętrzna część nożycy 1 4 YA10- Górna zewnętrzna część nożycy 1 1286T 5 YA10- Górna wewnętrza część nożycy 1 1287TG 6 YA10-B11G Platforma 1 7 YA20-0472 HSW3210 Sworzeń 4 8 YA20-0473 HGS3150 Nylonowe prowadnice - poniżej 2 9 YA20- HGS3152 Nylonowe prowadnice - powyżej 2 0473B 10 YA20-0474 HSW3211 Sworzeń 2 11 YA20-0478 HSW3212 Sworzeń 1 12 YA20-0479 Sworzeń 2 13 210008 Tuleja miedziana 2520 12 14 YA20-0480 HSW3214 Sworzeń 1 15 210015 HLB3030 Tuleja miedziana 3030 2 16 204041 HSM2001 Nakrętka M20X1 - GT/T812 3 17 212004 Pierścień Seegera D.25 - GB/T894.2 6 18 210041 HMB2520 Tuleja miedziana 2520 10 19 211003 HSR2315 Pierścień Seegera D.19 - GB//T896 4 20 YA-FBT DŹwignia kompletna 1 21 YA20- HWZ2310 Sworzeń wsparnia siłownika - 2 0476T poniżej 22 212005 HSR2317 Pierścień Seegera D.20 - GB/T894.2 4 23 YA10-631008 Rampa najazdowa 2 1530BT 24 YAY-70-0 HHZ6150 Główny siłownik hydrauliczny 1 25 YAY-60-0 HHZ6152 Drugi siłownik hydrauliczny 1 26 YA10- HRA2510 Wspornik pierścienia 2 2002T 27 YA10- HRE2510/ HRE2812 Pierścień 2 2003T 28 YA10- Mocowanie wyłącznika 2 2001T krańcowego 29 206024 Śruba M5X10 - GB/T818 4 30 202005 Śruba M4X25 - GB/T70.1 4 31 205002 Podkładka D.4 - GB/T97.1 4 32 203002 Nakrętka M4 - GB/T6170 4 33 208002 Podkładka sprężysta D.4 - GB/T93 4 34 202006 Śruba M4X30 - GB/T70.1 4 35 505002 HES8413 Wyłącznik krańcowy 2 36 YA10- Sworzeń U 2 2004T 37 206030 Śruba 2 38 33M-C400 HHL8433 Mocowanie fotokomórki 1 39 507019 HLS8435 Fotokomórka 1 32
33
Art # SKRZYNKA STERUJĄCA 1 BZ-YK2Y-N Agregat hydrauliczny 1 2 505022 HHS8253 Główny włącznik HZ5/2-20A 1 3 502053 Przycisk OPUSZCZANIE LA37G-EA21-11 1 4 502052 HBT8254 Przycisk PODNOSZENIE LA37G-EA21-10 1 5 502021 HSG7110 Sygnał dźwiękowy DC24V 1 6 507002 HKL8256 Kostka przyłączeniowa 1 7a 504009 HSE7216 Bezpiecznik 380V/400V - 3 16A/10X38 7b 504013 HSH8258 Bezpiecznik 220V/230V - 2 32A/10X38 8 501044 HMS8259 Stycznik silnika 1210/DC24V 1 9a 503066 Transformator 80VA 220/380V 1 9b 503072 Transformator 80VA 230/400V 1 10 504016 HSS8261 Bezpiecznik 1A 5X20 3 11 504004 Bezpiecznik 4A 5X20 1 12 502017 HLT8264 Mostkowanie przycisków LA16Y-11-Y 1 (2) 13 507038 HSP8268 Tablica rozdzielcza CP-501B.1 1 14 507011 HSL8264 Wyświetlacz CP-501D 1 34
35
Art # AGREGAT HYDRAULICZNY 1 BZ-ZB-Y HHB8301 Blok hydrauliczny 1 2 309054 HHD8331 O-Ring 17.0X1.80 - GB3452.1 2 3 307067 HRV8318 Zawór zwrotny 1 4 302018 HKD8322 Płyta miedziana 16X20 1 5 307010 HDV8315 Zawór kontroli ciśnienia 1 6 BZ-SD-01 HHA8308 Zaślepka 2 7 205006 HBS8712 Podkładka D.6 - GB/T97.1 8 8 208005 HFR2832 Podkładka sprężynująca D. 6 - GB/T93 8 9 202036 HSS0665 Śruba M6X65 - GB/T70.1 4 10 202045 HSS0820 Śruba M8X20 - GB/T70.1 4 11 208006 HFR2812 Podkładka sprężynująca D.8 - GB/T93 6 12 BZ-DJ-1B HMF8303 Flansza silnika 1 13a 509070 Silnik 220V/380V/50HZ/3PH 1 2.6KW 13b 509075 Silnik 230V/400V/50HZ/3PH 1 2.6KW 13c 509039 Silnik 220V/380V/60HZ/3PH 1 2.6KW 13d 509071 Silnik 220V/50HZ/1PH 2.2KW 1 13e 509068 Silnik 230V/50HZ/1PH 2.2KW 1 13f 509092 Silnik 220V/60HZ/1PH 2.2KW 1 14 BZ-ZT24 HMA8304 Adapter silnika 1 15 209042 Śruba M6X8 - GB/T80 1 16 305054 HHM8314 Manometr 400bar 1/4 1 17 306079 HHA8336 Połączenie 1/4 1 18 302005 HHA8327 Połączenie 1/4 (1BT-04SP) 2 19 BZ-W- Rozdzielacz hydrauliczny 1 YK2Y 20 203004 HSM0615 Nakrętka M6 - GB/T6170 4 21 213032 Śruba M6X160 - GB/T899 4 22 309019 HHD8332 O-Ring 18X2.4 - GB1235 2 23 305001 HBS6214 Zaślepka QD07 2 24 307006 HVS8319 Zawór opuszczania D.2.5 1 25 307048 HMS8317 Elektromagnes zaworu DC24V 3 opuszczania 26 305018 HAS8325 Zaślepka 3/8 2 27 BZ-BJ36 HPA8305 Adapter pompy 1 28a 301015 HPZ8311 Pompa 4.8cc for 3PH motor 1 28b 301008 HPZ8312 Pompa 2.1cc for 1PH motor 1 29 BZ- Przewód powrotny 1 G14X200 30 BZ- HAR8307 Przewód powrotny 1 G14X120 31 BZ- Przewód ssący 1 G18X100 32 305010 HHF8323 Filtr oleju 3/8 1 33 HK2-0200 HAT8309 Zbiornik oleju 1 34 305026 HTV8324 Korek zbiornika ze 3/8 1 wskaźnikiem poziomu oleju 35 202053 Śruba M8X90 - GB/T70.1 2 36 BZ-F-01 HAD8310 Uszczelki 1 36
37
Art # UKŁAD HYDRAULICZNY 1 YAY-70-0 HHZ6150 Główny cylinder hydrauliczny 2 2 YAY-60-0 HHZ6152 Drugi cylinder hydrauliczny 2 3 7230- Przewód hydrauliczny L=210 2 ZZ210 4 7230- Przewód hydrauliczny L=195 2 ZZ195 5 7230- Przewód hydrauliczny L=180 2 ZZ180 6 7230- Przewód hydrauliczny L=2870 1 ZW2870 7 7230- Przewód hydrauliczny L=1300 1 ZZ1300 8 7230- Przewód hydrauliczny L=1400 1 ZZ1400 9 7230- Przewód hydrauliczny L=4200 1 ZW4200 10 306019 Przewód 10X6.5 L=2300 1 11 306019 Przewód 10X6.5 L=900 1 12 306019 Przewód 10X6.5 L=3000 1 13 306081 Łącznik T 10 1 14 303010 HZA8365 Łącznik 90 1/4 (1B9-04SP) 6 15 302005 HHA8327 Łącznik 1/4 (1BT-04SP) 4 16 YAY-70-10 Tuleja głównego cylindra 1 17 YA-70-20 HHS8652 Przewód na olej 1 18 YAY-70-3 HZK8810 Tłok 1 19 YA-70-4 Tłoczysko 2 20 YAY-70-5 HZV8710 Górna płyta 1 21 YA-70-6 HZA8468 Mocowanie cylindra - powyżej 2 22 MS100-80- Blaszka w kształcie U 1 8 23 307021 HRV8512 Zawór zwrotny 1/4 1 24 212005 HSR2317 Pierścień Seegera D.20 - GB/T894.1 2 25 312028 HZD8892 Uszczalki 70X58X20.5 1 26 312014 O-Ring 24X2.4 - GB1235 2 27 309050 HZD8692 O-Ring 70X3.1 - GB1235 1 28 305006 HZD8507/HZD8558/HZD8677 Pierścień prowadzący 36X25X2.5-2 GB/T15242.2 29 310011 Uszczelki 36X46X6 1 30 311016 HZD8758 Pierścień 36X44X5 2 31 313001 Podkładka 1/4 2 32 206024 Śruba M5X10 - GB/T818 2 33 YAY-60-10 Tuleja drugiego cylindra 1 34 YAY-60-3 HZK8687 Tłok 1 35 YAY-60-5 HZV8698 Górna płyta 1 36 312027 HZD8722 Uszczelki 60X48X20.5 1 37 309032 HZD8712 O-Ring 60X3.1 - GB1235 1 38 310031 HZD8699 Uszczelki 36X46X8 1 38
DODATKI Schemat elektryczny QF Główny włącznik M Silnik ST Przekaźnik termiczny T Transformator 80VA KM Stycznik DC YV1 Elektrozawór opuszczania YV2 Elektrozawór bezpieczenstwa P1 YV3 Elektrozawór bezpieczeństwa P2 SB1 Przycisk PODNOSZENIE SB2 Opuszczanie/Opuszcza SB4 Mostkowanie SB5 Przycisk forsowania SQ1 JD nie ostateczne Górny wyłącznik krańcowy Sygnał dźwiękowy SQ2 fotokomórek Wyłącznik krańcowy dla bezpiecznej wysokości 39 SQ3 Fotokomórki
Diagram hydrauliczny 1a Platforma P1 główny cylinder 1b Platforma P2 główny cylinder 2a Platforma P1 drugi cylinder 2b Platform P2 drugi cylinder 3a Zawór bezpieczeństwa - P2 3b Zawór bezpieczeństwa - P1 4a Elektrozawór bezpieczeństwa P2 4b Elektrozawór bezpieczeństwa P1 4c Elektrozawór opuszczania 5 Zawór kontroli 6 Zawór ciśnienia 7 Filtr oleju prędkości opuszczania maksymalnegi 8 Pompa zębata 9 Silnik 10 Zawór zwrotny 11 Ciśnieniomierz 40
41
Gwarancja na produkt - Pięć lat na kostrukcje urządzenia - Jednostka zasilająca, siłowniki hydrauliczne, oraz wszystkie inne element, takie jak podkładki, gumy, kable, łańcuch, zawory, przełączniki itp. są objete gwarancją na okres jednego roku w przypadku prawidłowej eksploatacji - ATH-Heinl naprawi lub wymieni wadliwy element po zwrocie części uszkodzonej Gwarancja nie obejmuje: - wad spowodowanych zwykłym zużyciem materiału, nadużycia i niewłaściwe użytkowaniem sprzętu, uszkodzenia powstałe podczas transportu, nieprawidłowa instalacja lub brak wymaganej konserwacji - szkody wynikające z zaniedbań nabywcy lub postępowania niezgodnego z zaleceniami zawartymi w instrukcji użytkownika - normalne zużycie elementów, - jakikolwiek elementy uszkodzone w transporcie - inne części nie wymienione, które można ogólnie uznać za części zużywalne - szkody spowodowane przez deszcz, nadmierna wilgoć, korozję i inne zanieczyszczenia - uszkodzenia kosmetyczne, które nie zakłócają funkcjonalności podnośnika GWARANCJA JEST WAŻNA PO WYSŁANIU WYPEŁNIONEJ KARTY GWARANCYJNEJ Należy zauważyć, że wszelkie uszkodzenia lub wadliwe działanie spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprzestrzeganiem prac konserwatorskich, złym źródło zasilania (pole wirujące, napięcie znamionowe itp.) lub niewłaściwym użytkowaniem (ponad udźwig, montaż na dworze, zmiany techniczne) gwarancja nie obowiązuje. 42
KSIĄŻKA SERWISOWA 43
Ta książka serwisowa jest ważnym elementem instrukcji podnośnika!!! PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ WYPEŁNIĆ I ZACHOWAĆ!!! KONTROLA Podnośnik musi być sprawdzony po zakończeniu montażu, a nastepnie zgodnie z prawem danego kraju kontrolowany regularnie przez odpowiednie firmy lub instytucje. Zmiany lub dodatki montowane na podnośniku powinny być zaakceptowane i posiadać dodatkową książkę kontroli. Zakres kontroli Oprócz prawidłowej pracy przede wszystkim powinny być sprawdzone odpowiednie elementy bezpieczeństwa podnośnika. Dane techniczne Zgodne z dołączoną instrukcją obsługi Tabliczka znamionowa Wypełnij wszystkie informacje Producent i typ zastosowanych kotw: Producent i typ użytego oleju: 44
Protokół montażu i przekazania urządzenia Miejsce Podnośnik ------------------------------------------------------ Producent - ATH-Heinl GmbH & Co. KG ------------------------------------------------------ Typ / model ------------------------------------------------------ Nr seryjny / rok produkcji Powyższy podnośnik został uruchomiony, sprawdzony pod względem funkcjonalności i bezpieczeństwa i oddany do pracy.montaż został przeprowadzony przez: Operator: Serwisant/Montażysta: Operator potwierdza właściwy montaż podnośnika, przeczytał wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi, a instrukcja leży w miejscu zawsze łątwo dostępnym. Serwisant/montażysta potwierdza prawidłowy montaż podnośnika, przeczytał wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi, wypełnił protokół montażu, przekazał wszystkie dokumenty operatorowi i poinstruował go o podstawowej obsłudze podnośnika. Operator potwierdza przeprowadzone przez serwisanta/montażystę podstawowe szkolenie z obsługi podnośnika po montażu i wstępnym uruchomieniu. Imię i pieczęć serwisanta/montażysty Data i podpis serwisanta/montażysty Imię i pieczęć operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika Imię operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika Imię operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika Imię operatora podnośnika Data i podpis operatora podnośnika 45
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 46
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika 2. Nie wyrażam zgody na dalsze użytkowanie podnośnika 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji 47
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 48
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Producent i typ podnośnika: Miejsce ustawienia: Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 49
Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Miejsce ustawienia: Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 50
Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 51
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 52
Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Miejsce ustawienia: Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Producent i typ podnośnika: Miejsce ustawienia: Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 53
Numer seryjny podnośnika: Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Producent i typ podnośnika: Numer seryjny podnośnika: Miejsce ustawienia: Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 54
Uruchomienie Badanie okresowe Ponowne badanie Elementy podlegające kontroli: Prawidłowy Nieprawidłowy Uwagi Tabliczka znamionowa Etykieta obciążenie/typ Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze Oznakowanie operacji Konstrukcja (deformacje, pęknięcia) Kotwy mocujące Stan betonu (pęknięcia) Stan okablowania Wyłącznik główny Stan/funkcje zapadki bezpieczeństwa Stan funkcje, śruby, wkręty, łożyska Stan ramion i podkładek podnoszących Blokada pozioma ruchów ramion Stan słupów nośnych Działanie wyłącznika krańcowego Stan korpusu, siłowników i łańcuchów Stan i funkcje układu hydraulicznego Stan i funkcje synchronizacji Stan osłon Test funkcjonalności z pojazdem Momenty zaciągowe kotw mocujących Stan ogólny Tabliczka z przeprowadzonej inspekcji Użytkownik zaświadcza że podłoże odpowiada wymogom zgodnie z instrukcją obsługi. Kontrola podnośnika samochodowego została przeprowadzona w obecności właściciela urządzenia lub osoby uprawnionej i przeszkolonej do obsługi zgodnie z wymogami i zaleceniami UDT. W razie zauważenia jakichkolwiek zmian związanych z nieprawidłowością pracy podnośnika właściciel jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania o usterce konserwatora i przerwania pracy urządzenia. W wyniku kontroli: 1. Wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 2. Nie wyrażam zgodę na dalsze użytkowanie podnośnika. 3. Dalsze użytkowanie możliwe po usunięciu usterek 4. Zalecany termin następnego przeglądu... Podpis Klienta. Data i pieczęć osoby uprawnionej do konserwacji Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 55
Copyright ATH-Heinl GmbH & Co. KG, 2012 / Wszystkie prawa zastrzeżone / Błędy drukarskie i zmiany techniczne zastrzeżone / Wydanie: 07/2013 56