Rozpoczęcie pracy. Začněte zde. Začnite tu

Podobne dokumenty
Rozpoczęcie pracy. Začněte zde. Začnite tu

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru

Skrócony opis 5210 / 5310

Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera

Skaner DocuMate 510 Uwaga:

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Rozwiązywanie problemów związanych z drukowaniem

Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski

Początek. Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista zawartość opakowania może być inna. *Może występować w zestawie. Płyta instalacyjna CD

LASERJET PRO 500 COLOR MFP. Skrócona instrukcja obsługi M570

SKRó CONA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kopiowanie przy użyciu szyby skanera. 1 Umieść oryginalny dokument na szybie skanera stroną zadrukowaną skierowaną w dół, w lewym, górnym rogu.

Skrócona instrukcja obsługi

Drukowanie. Ładowanie zasobników. Drukowanie. 1 Wyciągnij zasobnik całkowicie na zewnątrz.

X84-X85 Scan/Print/Copy

LASERJET PRO 400 MFP. Skrócona instrukcja obsługi M425

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:

LASERJET PRO 200 COLOR MFP. Skrócona instrukcja obsługi M276

Instrukcje dotyczące systemu Windows w przypadku drukarki podłączonej lokalnie

Disk Station. Przewodnik szybkiej instalacji DS409+, DS409. ID Dokumentu: Synology_QIG_4bay2_

pozwala wydrukować kopię czarno-białą, a przycisku kopię kolorową. Kopiowanie przy użyciu szyby skanera

KROK 1. Konfiguracja Urządzenia KROK 2. Instalacja zakończona!

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Ładowanie papieru do standardowego zasobnika na 250 arkuszy

Skrócony opis. Opis panelu operacyjnego. Znaczenie kontrolek na panelu operacyjnym. Skrócony opis

Podręcznik ustawień Wi-Fi

Disk Station DS209, DS209+II

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Ładowanie i korzystanie z podajnika uniwersalnego

Instrukcja aktualizacji oprogramowania (firmware) serwera DESKTOP 1.0 systemu F&Home RADIO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

Usuwanie zacięć papieru

Spisz na kartce dane sieci Wi-Fi, którą będzie generował router: nazwę sieci SSID oraz hasło do sieci WIFI KEY.

INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI. (Dla Windows CP-D70DW/D707DW)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZESTAWU CZYSZCZĄCEGO

Instalacja urządzenia

Instrukcje dotyczące systemu Windows w przypadku drukarki podłączonej lokalnie

Obudowa zewnętrznego dysku twardego USB "

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

LASERJET PROFESSIONAL M1130/M1210 SERIA URZĄDZEŃ WIELOFUNKCYJNYCH. Skrócona instrukcja obsługi

Laboratorium - Instalowanie dodatkowego oprogramowania w Windows Vista

Mało toneru / Wymień zestaw bębna światłoczułego Załaduj / Wyjmij papier

Windows Vista Instrukcja instalacji

Laboratorium Instalacja systemu Windows XP

Instrukcja podłączania urządzenia

KROK 1. Konfiguracja Urządzenia KROK 2. Instalacja zakończona!

KROK 1. Konfiguracja Urządzenia KROK 2. Instalacja zakończona!

5.4.2 Laboratorium: Instalacja systemu Windows XP

h Komputer h Akumulator

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Przewodnik szybkiej instalacji

MM002 Sweex USB DVB-T Dongle. Uwaga! Przed podłączeniem Sweex USB DVB-T Dongle należy zainstalować sterownik.

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Instrukcja podłączania urządzenia

Instrukcja aktualizacji oprogramowania (firmware) serwera DIN2 systemu F&Home RADIO.

Skaner do slajdów i negatywów REFLECTA IMAGEBOX LCD9, z wbudowanym wyświetlaczem

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Połączenia. Obsługiwane systemy operacyjne. Instalowanie drukarki przy użyciu dysku CD Oprogramowanie i dokumentacja

hp business inkjet printer 2600/2600dn instrukcja obsługi

Obudowa zewnętrznego dysku USB 2.0, 2.5" (6.35cm)

Przed skonfigurowaniem tego ustawienia należy skonfigurować adres IP urządzenia.

Informacje na temat lampek panelu operatora

Laboratorium - Konfiguracja ustawień przeglądarki w Windows XP

Taca 5 (opcjonalna) Taca 6 (przekładkowa) (opcjonalna) Panel sterowania. Finisher dużej pojemności (opcjonalny) Panel sterowania

PROFITEC ADVANT 3,5 HDD USB/E-SATA Enclosure

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

Obudowa zewnętrznego dysku twardego USB " (8,89cm)

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX

PROFITEC TREND Exclusive OTB HDD 2,5 Enclosure

Baza rozszerzeń HP 2700 Ultra-Slim Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Register and win!

WAŻNE! PRZECZYTAJ KONIECZNIE!

Ważne: Przed rozpoczęciem instalowania serwera DP-G321 NALEŻY WYŁACZYĆ zasilanie drukarki.

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI FRESHMARX 9417

Bezprzewodowa karta sieciowa Micro USB N150 WNA1000M Podręcznik instalacji

Instrukcja aktualizacji DTS: Virtual X (tryb 3D Surround)

HP Deskjet 1510 series

Laboratorium - Instalacja Virtual PC

Udostępnianie urządzenia USB w sieci...3. Udostępnianie drukarki USB...5. Tworzenie kopii zapasowej komputera Mac z użyciem funkcji Time Machine...

Opcja szyby dokumentów

Zgrywus dla Windows v 1.12

Aktualizacja systemu Android do wersji 4.4 dla smartfonów Kruger&Matz DRIVE 2 - KM0408, KM0414, SOUL - KM0409 oraz LIVE 2 - KM0410

Wersja polska. Wprowadzenie. Instalacja sprzętu. PU013 Karta PCI z 1 portem równoległym i 2 portami szeregowymi Sweex

Laboratorium - Zaawansowana instalacja Windows XP

OTOsuite. Podręcznik instalacji. Polski. Wersja 4.75

Aktualizacje oprogramowania Podręcznik użytkownika

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

LASERJET ENTERPRISE COLOR FLOW MFP. Skrócona instrukcja obsługi M575

ZyXEL G-302 v3. Bezprzewodowa karta sieciowa g PCI. Skrócona instrukcja obsługi

Połączenia. Instalowanie drukarki lokalnie (Windows) Co to jest drukowanie lokalne?

Moduły pami ci. Numer katalogowy dokumentu: W tym podręczniku opisano sposób wymiany i rozbudowy pamięci komputera. Stycze 2007 r.

Boot Camp Podręcznik instalowania oraz konfigurowania

SC800 INSTRUCTIONS FOR USE. 7/10 revised 11/12 FORM NO Návod na používanie Návod k obsluze Instrukcja obsługi Használati útmutató

N150 Router WiFi (N150R)

Przewodnik Usług Internetowych

Podręcznik użytkownika. AirPrint

Transkrypt:

Rozpoczęcie pracy [Polski] Začněte zde [Česky] Začnite tu [Slovenčina] Magyar Български 1 2 3

1 Przygotowanie Rozpakuj urządzenie i włącz zasilanie. PL Proveďte přípravu Vybalení a zapojení napájení. CS Príprava Rozbaľte a zapnite tlačiareň. SK Usuń z urządzenia taśmę i materiały pakunkowe. Odstraňte pásku a obalový materiál. Odstráňte pásku a baliaci materiál. 2

Usuń kartonowe blokady. Odstraňte lepenkové zarážky. Odstráňte kusy kartónu. Umieść drukarkę na równej powierzchni w miejscu, w którym ma być używana. Položte tiskárnu na rovný povrch, kde se bude používat. Umiestnite tlačiareň na vodorovnú plochu, kde ju plánujete používať. Podłącz przewód zasilający i włącz zasilanie. Nie podłączaj kabla USB, dopóki w czasie instalacji oprogramowania nie zostanie wyświetlony odpowiedni komunikat. Zapojte napájecí kabel a spusťte napájení. Nepřipojujte kabel USB dříve, než vás k tomu vyzve instalační software. Zapojte tlačiareň do elektrickej siete a zapnite ju. Nepripájajte USB kábel, kým sa nezobrazí výzva počas inštalácie softvéru. 3

2 Napełnianie zbiorników na tusz Dopasuj kolor tuszu do koloru wskazanego na zbiorniku. PL Naplňte nádržky na inkoust Barva inkoustu musí odpovídat barvě na nádržce. CS Naplnenie atramentových nádržiek Použite rovnaké farby atramentu, aké sú naznačené na nádržkách. SK Otwórz pokrywę zbiorników na tusz. Wyjmij zatyczkę zbiornika na żółty tusz. Otevřete víko nádržky na inkoust. Ze žluté nádržky vytáhněte zátku. Otvorte veko atramentovej nádržky. Odstráňte kryt žltej nádržky. Zdejmij zakrętkę butelki z żółtym tuszem i usuń plombę. Załóż z powrotem zakrętkę i otwórz jej pokrywkę. Sundejte ze žluté lahvičky víčko a sejměte pečeť. Víčko vraťte zpět a otevřete ho. Odstráňte uzáver na fľaši so žltým atramentom a odstráňte plombu. Nasaďte uzáver späť a otvorte veko uzáveru. 4

Umieść butelkę z żółtym tuszem na dyszy zbiornika i opróżnij butelkę. Załóż z powrotem zatyczkę zbiornika, dociskając ją mocno w celu zamknięcia. Držte žlutou lahvičku na hubici nádržky a nechte ji celou přetéct. Nasaďte zpět zátku a zatlačením ji uzavřete. Zasuňte fľašu so žltým atramentom do otvoru na nádržke a prelejte do nej atrament. Nasaďte kryt a pevne ho zatlačte, aby sa nádržka uzavrela. Powtórz podane kroki dla każdego koloru. Zamknij pokrywę. Zachowaj pozostały tusz do kolejnych napełnień. Stejné kroky opakujte pro všechny barvy. Zavřete víčko. Uložte si zbývající černý inkoust k budoucímu doplnění. Tieto kroky zopakujte pre každú farbu. Zatvorte veko. Zvyšný čierny atrament si odložte, aby ste ho mohli neskôr doplniť. Sprawdź, czy drukarka jest włączona. Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá. Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá. 5

3 Instalacja głowic drukujących Po instalacji zamknij zatrzask! PL Nainstalujte tiskové hlavy Po instalaci musí pojistka zůstat zavřená! CS Inštalácia tlačových hláv Po dokončení inštalácie nechajte západku zatvorenú! SK Wyjmij zatyczki umieszczone w górnej części głowic drukujących, a następnie usuń taśmę ze styków, pociągając za umieszczone na niej uchwyty. Vyjměte zátky z vrchní části tiskových hlav a pomocí západek sejměte pásku z kontaktů. Odstráňte plomby na vrchnej strane tlačových hláv a odstráňte pásku na ich kontaktoch pomocou vyťahovacích prúžkov. Otwórz drzwiczki przednie oraz drzwiczki dostępu do głowicy drukującej. Wciśnij w dół niebieski zatrzask karetki, aby go otworzyć. Otevřete přední dvířka a dvířka pro přístup k tiskové hlavě. Otevřete modrou pojistku vozíku zatlačením dolů. Otvorte predný kryt a prístupový kryt tlačových hláv. Zatlačením smerom nadol otvorte západku modrého vozíka. 6

Wsuń głowice drukujące tak, aby zostały zatrzaśnięte. Mocno zamknij niebieski zatrzask karetki. Zasuňte tiskové hlavy dovnitř tak, aby zaklaply. Zavřete modrou pojistku vozítku. Zasuňte tlačové hlavy, kým nezapadnú na miesto. Zatvorte západku modrého vozíka a poriadne ju zatlačte. WAŻNE! Po montażu głowic drukujących niebieski zatrzask karetki musi być zamknięty. DŮLEŽITÉ! Po instalaci tiskové hlavy musí modrá pojistka vozíku zůstat vozíku. DÔLEŽITÉ! Po dokončení inštalácie tlačových hláv nechajte západku modrého vozíka zatvorenú. Zamknij drzwiczki dostępu do głowicy drukującej, a następnie zamknij drzwiczki przednie. Zavřete přístupová dvířka tiskové hlavy a poté zavřete přední dvířka. Zatvorte prístupový kryt tlačových hláv a zatvorte predný kryt. 7

4 Ładowanie papieru Wyrównaj drukarkę przy użyciu wydrukowanej strony. PL Vložte papír Proveďte zarovnání pomocí tištěné stránky. CS Vloženie papiera Na zarovnanie použite vytlačený papier. SK Wyciągnij podajnik wejściowy. Wysuń prowadnicę. Vytáhněte vstupní zásobník. Vysuňte vodítko. Vytiahnite vstupný zásobník. Vysuňte vodiacu lištu. Włóż plik arkuszy zwykłego białego papieru i dostosuj ustawienie prowadnicy. Wyciągnij zasobnik wyjściowy i przedłużenie. Vložte stoh běžného bílého papíru a nastavte vodítko. Vysuňte výstupní zásobník a nástavec. Vložte stoh čistého bieleho papiera a nastavte vodiacu lištu. Vytiahnite výstupný zásobník a nadstavec zásobníka. 8

3 Przytrzymaj naciśnięty przycisk przez 3 sekundy. Strona wyrównania zostanie wydrukowana w momencie, gdy migający symbol P zostanie zastąpiony symbolem A. Na 3 sekundy podržte tlačítko P změní na A. Na 3 sekundy stlačte tlačidlo zarovnávacia strana.. Stránka zarovnání se vytiskne, když se blikající písmeno. Keď sa blikajúce písmeno P zmení na písmeno A, vytlačí sa Umieść stronę wyrównania na szybie skanera. Naciśnij przycisk i wyrównać drukarkę., aby zeskanować stronę Položte stránku zarovnání na skleněnou plochu skeneru. Proveďte skenování a zarovnání tiskárny stisknutím tlačítka. Položte zarovnávaciu stranu na sklenenú podložku skenera. Stlačením tlačidla stranu a zarovnajte tlačiareň. naskenujte Kontynuuj konfigurację po zastąpieniu symbolu A symbolem 0. Až se písmeno A změní na 0, pokračujte v nastavení. Keď sa písmeno A zmení na číslicu 0, môžete pokračovať v inštalácii. 9

5 Podłączenie Włóż dysk CD lub przejdź na stronę 123.hp.com/dj5810. PL Proveďte připojení Vložte disk CD nebo přejděte na adresu 123.hp.com/dj5810. CS Pripojenie Vložte CD disk alebo prejdite na stránku 123.hp.com/dj5810. SK Włóż do komputera dysk CD z oprogramowaniem drukarki HP lub wprowadź adres 123.hp.com/dj5810 w przeglądarce internetowej, aby kontynuować konfigurację drukarki. Uruchom oprogramowanie konfiguracyjne. Podłącz kabel USB, gdy w trakcie instalacji oprogramowania pojawi się odpowiedni monit. Komputer z systemem Windows: Jeśli program instalacyjny nie uruchamia się automatycznie po włożeniu dysku CD do komputera, przejdź do pliku setup.exe na dysku CD, a następnie kliknij dwukrotnie ten plik, aby go uruchomić. Komputer Mac: Oprogramowanie drukarki HP jest dostępne wyłącznie na stronie 123.hp.com/dj5810. Dysk CD z oprogramowaniem drukarki HP przekierowuje do witryny internetowej. Do počítače vložte disk CD se softwarem tiskárny HP nebo do webového prohlížeče zadejte adresu 123.hp.com/dj5810 a pokračujte v nastavení počítače. Spusťte software pro nastavení. Až budete během instalace softwaru vyzváni, připojte kabel USB. Windows: Pokud se instalační program automaticky nespustí po vložení disku CD do počítače, vyhledejte soubor setup.exe na disku CD a dvojitým kliknutím ho spusťte. Mac: Software tiskárny HP je k dispozici pouze na adrese 123.hp.com/dj5810. Software tiskárny HP na disku CD vás přesměruje na tento web. 10

123.hp.com/dj5810 Ak chcete pokračovať v inštalácii tlačiarne, vložte do počítača CD disk so softvérom tlačiarne HP alebo zadajte do webového prehliadača počítača adresu 123.hp.com/dj5820. Spustite inštalačný softvér. Pripojte kábel USB až pri zobrazení výzvy počas inštalácie softvéru. Windows: Ak sa program na inštaláciu nespustí automaticky po vložení CD disku do počítača, na CD disku prejdite na súbor setup.exe a dvojitým kliknutím ho spustite. Mac: Softvér tlačiarne HP je k dispozícii len na stránke 123.hp.com/dj5810. CD disk so softvérom tlačiarne HP vás presmeruje na daný web. 11

6 Aktywacja Zarejestruj drukarkę. PL Proveďte aktivaci Zaregistrujte tiskárnu. CS Aktivácia Zaregistrujte tlačiareň. SK Aby móc rozpocząć drukowanie, należy: Napełnić zbiorniki tuszem, załadować papier i wyrównać głowice drukujące. Zainstalować oprogramowanie drukarki HP. Zarejestrować drukarkę. WAŻNE! Zapoznaj się z kolejnymi stronami, aby uniknąć uszkodzenia drukarki. Tisk je připraven, když: Má tiskárna naplněné nádržky s inkoustem, vložený papír a zarovnané tiskové hlavy. Je nainstalovaný software tiskárny HP. Tiskárna je zaregistrovaná. DŮLEŽITÉ! Přečtěte si následující stránky, aby nedošlo k poškození tiskárny. Tlačiť môžete, ak ste splnili tieto podmienky: Doplnili ste atramentové nádržky, vložili papier a zarovnali tlačové hlavy. Nainštalovali ste softvér tlačiarne HP. Zaregistrovali ste tlačiareň. DÔLEŽITÉ! Prečítajte si nasledujúce stránky, aby ste ochránili tlačiareň pred poškodením. 12

Kontrola zaworu tuszu Odblokuj w celu drukowania, zablokuj na czas transportu. PL Kontrola ventilu inkoustu Odemčený při tisku, zamčený při stěhování. CS Kontrola atramentového ventilu Pri tlači musí byť otvorený, pri presune zatvorený. SK Przed rozpoczęciem drukowania odblokuj zawór (pozycja pionowa) w celu umożliwienia przepływu tuszu. Před tiskem je nutné ventil odemknout (svislá poloha), aby mohl inkoust téct. Pred tlačou je potrebné ventil otvoriť (zvislá poloha), aby mohol atrament tiecť. Przed przeniesieniem lub pochyleniem drukarki zablokuj zawór (pozycja pozioma) w celu zapobiegnięcia wyciekowi tuszu. Před stěhováním a nakláněním tiskárny je nutné ventil uzamknout (vodorovná poloha), aby inkoust nevytekl. Pred presunom alebo naklonením tlačiarne je potrebné ventil zatvoriť (vodorovná poloha), aby atrament nevytiekol. 13

Kontrola poziomów tuszu Zawsze utrzymuj prawidłowy poziom tuszu. PL Kontrola hladiny inkoustu Je třeba udržovat správnou hladinu inkoustu. CS Kontrola úrovní atramentu Vždy udržiavajte správnu úroveň atramentu. SK Uzupełnij tusz w zbiorniku, zanim poziom tuszu spadnie poniżej linii wskaźnika minimalnego poziomu. Inkoust je třeba doplnit, než jeho úroveň klesne pod čáru minimální úrovně inkoustu. Atrament treba doplniť ešte predtým, než jeho hladina klesne pod stanovenú minimálnu úroveň. Nie napełniaj zbiornika powyżej linii wskaźnika maksymalnego poziomu. Po napełnieniu pozostanie pewna ilość tuszu. Hladina inkoustu nesmí přesáhnout čáru maximální úrovně. Po doplnění trocha inkoustu zbyde. Hladina atramentu nesmie presiahnuť maximálnu úroveň. Pri dopĺňaní sa vám časť atramentu zvýši. Serwis urządzenia i naprawy wymagane w wyniku nieprawidłowego napełnienia pojemników lub użycia tuszu innej firmy nie są objęte gwarancją. Na servis ani opravy produktu po nesprávném naplnění nádržek s inkoustem nebo použití inkoustu od jiného výrobce se nevztahuje záruka. Na servis alebo opravy produktu z dôvodu nesprávneho plnenia atramentu do nádržiek alebo použitia atramentu inej značky ako HP sa nevzťahuje záruka. 14

Zamknięcie zatrzasku Po zakończeniu konfiguracji nie otwieraj niebieskiego zatrzasku karetki. PL Pojistka musí být zavřená Po nastavení modrou pojistku vozíku neotvírejte. CS Západka musí ostať zatvorená Po dokončení inštalácie neotvárajte západku modrého vozíka. SK Po zalaniu głowic drukujących tuszem nie otwieraj niebieskiego zatrzasku karetki. Otwarcie zatrzasku mogłoby spowodować trwałe uszkodzenie głowic drukujących. Po naplnění tiskových hlav inkoustem se modrá pojistka vozíku nesmí otevírat. Otevření pojistky může mít za následek trvalé poškození tiskových hlav. Po naplnení tlačových hláv atramentom nesmiete otvoriť západku modrého vozíka. Otvorením západky môže dôjsť k trvalému poškodeniu tlačových hláv. 15

Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.