Znasz swoje prawa? Każdy obywatel UE ma prawo pracować w innym państwie członkowskim Unii na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa.

Podobne dokumenty
Znasz swoje prawa? Każdy obywatel UE ma prawo pracować w innym państwie członkowskim Unii na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa.

Informacje dla młodych dorosłych Europejczyków. Wel-COME to Hamburg! Informacje dla młodych Europejczyków. 1. Wykształcenie i praca

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Działania stymulujące transgraniczną mobilność zawodową.

Wybory Europejskie Wybory Lokalne

jakie przysługują Ci prawa?

Krok 2: Analiza baz publikacji

Budujemy polsko-niemiecki most w edukacji zawodowej

Rada Ministrów przyjęła projekt ustawy o utworzeniu Akademii Sztuki Wojennej, przedłożony przez ministra obrony narodowej.

WPROWADZENIE WPROWADZENIE

Krajowe przepisy prawne z zakresu EURES

Konsultacje społeczne w sprawie unijnej polityki migracji pracowników i niebieskiej karty UE

Program Operacyjny Wiedza Edukacja Rozwój - ma przyczynić się do zwiększenia możliwości zatrudnienia osób młodych do 29 roku życia bez pracy, w tym w

Reguły koordynacji w tej kwestii opierają się głównie na 3 zasadach:

Załącznik nr 9 do zarządzenia nr 12 Rektora UJ z 15 lutego 2012 r. Sylabus modułu kształcenia na studiach podyplomowych. zabezpieczenia społecznego

PRZEPISY PRAWNE NA RZECZ RÓWNOŚCI PŁCI W UNII EUROPEJSKIEJ

Dr Agnieszka Nitszke IE ćw. 2016/17 (7) POLITYKA IMIGRACYJNA

Część urzędowa Biuletyn Federalny nr 126 strona 14906

PROJEKT SPRAWOZDANIA

ROZDZIAŁ 1. Zatrudnianie cudzoziemców będących obywatelami UE

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej DECYZJE

Ustawa z dnia 3 grudnia 2010 r. o wdrożeniu niektórych przepisów Unii Europejskiej w zakresie równego traktowania. Dz.U. Nr 254, poz.

lat połącz się z Europass

2 Funkcjonowanie i usługi Biura Wsparcia Obywateli Państw Trzecich 2a Punkt Informacyjny w ramach BWOPT


Nowy początek dialogu społecznego. Oświadczenie europejskich partnerów społecznych, Komisji Europejskiej i prezydencji Rady Unii Europejskiej

BIULETYN 6/2016. Punkt Informacji Europejskiej EUROPE DIRECT - POZNAŃ

ERASMUS+: OTWARTE DRZWI DO EUROPY

dotyczące powiadomień paszportowych w odniesieniu do pośredników kredytowych na mocy dyrektywy w sprawie kredytów hipotecznych

Aktualne wskazówki w zakresie podatku od wynagrodzeń od roku 2012

Ankieta do przygotowania oferty (re-) certyfikacji systemu zarządzania

RAPORT POLSCY KIEROWCY SAMOCHODÓW CIĘŻAROWYCH O WARUNKACH ZATRUDNIENIA W POLSCE I W NIEMCZECH

SWOBODNY PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW

Pracujesz jako kierowca ciężarówki w Niemczech?

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Migracje a rynek wewnętrzny UE. dr Judyta Cabańska

OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH

Dlaczego ten projekt OPEN ONLINE CATALOGUE OF INTERCULTURAL TOOLS FOR VET TRAINERS

DZIECI UCHODŹCZE W POLSKIM SYSTEMIE EDUKACJI

TWOJA PIERWSZA PRACA Z EURES-em

Bundesagentur für Arbeit. Jak znaleźć nowe miejsce pracy szybko i bez kłopotów? Giełda Pracy w internecie: JOBBÖRSE

P7_TA-PROV(2014)0224 Swobodny przepływ pracowników ***I

INTEGRACJA PRZEZ SPORT

Zarządzenie Nr 32/2014 Dyrektora Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Białymstoku z dnia 25 czerwca 2014 r.

Softlab HR Puls 7/2017

Wszyscy głosują! Za pomocą czerwonej koperty wyborczej dla emerytur, rent i zdrowia.

Jak zatrudniać obcokrajowców?

Spis treści. Część I. Struktura Europejskiej Karty Praw Społecznych

Praca w opiece medycznej w Niemczech informator dla kandydata

Rok Obywatela prawa każdego obywatela w UE. Natalia Krzyżan WIR Poznań r.

PRACODAWCY. Ułatwiamy rekrutację młodych ludzi w Europie Twoja pierwsza praca z EURES-em Ukierunkowany program wspierania mobilności

Kreowanie środowiska przyjaznego ekonomii społecznej

Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej: Sytuacja obywateli Unii narodowości romskiej, zamieszkujących inne państwa członkowskie

POLITYKA OCHRONY KONSUMENTÓW: ZASADY I INSTRUMENTY

Arbeitnehmerfreizügigkeit zwischen Deutschland und Polen. Swobodny przepływ pracowników między Polską a Niemcami. Interdisciplinary Polish Studies 1

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

REKOMENDACJE MAŁGORZATA DRUCIAREK IZABELA PRZYBYSZ DZIAŁANIA NA RZECZ RÓWNOŚCI SZANS KOBIET I MĘŻCZYZN W ŚREDNICH FIRMACH REKOMENDACJE

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

Wprowadzenie uchodźców na niemiecki rynek pracy Wydział Pośrednictwa Pracy

fair Praca w rzeźni Twoje prawa w branży mięsnej w Niemczech Arbeitnehmerfreizügigkeit sozial, gerecht und aktiv Polnisch

15312/16 md/krk/as 1 DGD 1B

SWOBODNY PRZEPŁYW PRACOWNIKÓW

Ogólne ramy informowania i konsultacji członków korpusu służby cywilnej oraz pracowników centralnej administracji rządowej Porozumienie

REWICoop Rights to Work Info Centres of Transnational Cooperation

Cambridge English Qualifications

Studia II stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność Międzynarodowy rynek pracy

PYTANIA I ODPOWIEDZI: Prawa pacjentów do opieki zdrowotnej w innym kraju UE

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Departament Badań Demograficznych

Polityka społeczna Unii Europejskiej

KOMUNIKAT DLA POSŁÓW

Jak zatrudniać obcokrajowców?

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych. zawarta dnia.. pomiędzy: (zwana dalej Umową )

Krakowska Akademia im. Andrzeja Frycza Modrzewskiego. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w roku akademickim 2012/2013

Informacja o formach i instrumentach wsparcia inwestycyjnego w Niemczech :15:40

PRAWA CZŁONKÓW RODZIN Z PAŃSTW NALEŻĄCYCH EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO (EOG)

Praca dla fizjoterapeutów we Francji

Zatrudnianie obywateli zza wschodniej granicy. Karolina Schiffter adwokat

RYNEK PRACY WYZWANIA DLA POLSKI I EUROPY

Poradnictwo. bez barier. Projekt realizowany w ramach programu Obywatele dla Demokracji, finansowanego z Funduszy EOG

Porozumienie. między. Ministrem Środowiska Rzeczypospolitej Polskiej

Norwegia nowym kierunkiem emigracji zarobkowej

Witamy w Ośrodku Rozwoju Edukacji

Parlamentarne Procedury Legislacyjne Projekt Phare PL , EuropeAid/113506/D/SV/PL

Zarządzenie Nr 29/2016 Dyrektora Wojewódzkiego Urzędu Pracy w Białymstoku z dnia 14 czerwca 2016 roku

Dane uczestnika. Dane kontaktowe uczestnika

PL Zjednoczona w różnorodności PL. Poprawka 137 Axel Voss w imieniu grupy PPE

OŚWIADCZENIE O OCHRONIE PRYWATNOŚCI

Komisja Kultury i Edukacji. dla Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

Broszura dotycząca uznawania kwalifikacji zawodowych z zagranicy

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

Jeśli chcesz pracować w Niemczech :06:36

TC Procedury zarządzanie procedurami i dokumentacją wewnętrzną

Sieć współpracy nauczycieli

UZASADNIONA OPINIA PARLAMENTU NARODOWEGO W SPRAWIE POMOCNICZOŚCI

Umowa powierzenia przetwarzania danych osobowych

Dualna recepta na pracę dla młodych. Maria Montowska Dyrektor Kształcenie zawodowe i ustawiczne Serwis Członkowski Kielce,

Załącznik do Uchwały Nr IV/40/07 Sejmiku Województwa Małopolskiego z dnia 26 lutego 2007 r. S T A T U T WOJEWÓDZKIEGO URZĘDU PRACY W KRAKOWIE

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/205. Poprawka 205 Marita Ulvskog w imieniu Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych

Portal klienta firmy MULTIVAC Dostęp do wszystkich rozwiązań firmy MULTIVAC

Transkrypt:

Praca Życie Poradnictwo Każdy obywatel UE ma prawo pracować w innym państwie członkowskim Unii na takich samych warunkach, jak obywatele tego państwa. Znasz swoje prawa? Unia Europejska Biuro ds. Równego Traktowania Pracowników z UE www.eu-gleichbehandlungsstelle.de

Powitanie Drogie Czytelniczki i Czytelnicy, co roku ponad 600.000 obywatelek i obywateli Unii Europejskiej korzysta ze swobody przepływu pracowników i przyjeżdża do Niemiec. Swoboda przepływu pracowników jest wielkim dobrem, ponieważ dzięki niej obywatelki i obywatele Unii Europejskiej mogą niezależnie od kraju pochodzenia żyć i pracować we wszystkich 28 państwach członkowskich. Jako pełnomocniczka Rządu Federalnego ds. Migracji, Uchodźców i Integracji staram się, by w Niemczech uwzględniano interesy imigrantów z UE i doceniano ich wkład w życie społeczne. Każda obywatelka i każdy obywatel UE ma prawo pracować w innym państwie członkowskim Unii na tych samych warunkach, co obywatele kraju, do którego przybył. Oznacza to uczciwe warunki pracy od zatrudnienia, poprzez wynagrodzenie i doskonalenie zawodowe, aż po wypowiedzenie a także wolny od wszelkiej dyskryminacji dostęp do oferty mieszkaniowej i opieki zdrowotnej. Wraz z tysiącami pracowniczek i pracowników w punktach konsultacyjnych w całym kraju Biuro ds. Równego Traktowania wspiera obywatelki i obywateli UE w lepszym korzystaniu z przysługujących im praw. To ważne zadanie będziemy realizować także w przyszłości. Pozdrawiam Annette Widmann-Mauz Pełnomocniczka Rządu Federalnego ds. Migracji, Uchodźców i Integracji Minister stanu przy Kanclerz Federalnej

Kim jesteśmy Dlaczego utworzono Biuro ds. Równego Traktowania Pracowników z UE? Na terenie Unii Europejskiej jej obywatelki i obywatele korzystają z prawa do swobodnego przepływu pracowników i tym samym mogą mieszkać i pracować w innym kraju UE. W ubiegłych latach liczba osób przybywających do Niemiec z państw członkowskich UE stale rosła. Dlatego coraz większe znaczenie ma dostęp do informacji i poradnictwa. W 2017 roku do Niemiec przybyło ok. Obecnie mieszka u nas ok. 4,7 milionów 635.000 obywatelek i obywateli UE. obywatelek i obywateli UE. W zdecydowanej większości przypadków wewnętrzna migracja w UE przebiega bezproblemowo. Często jednak pracownice i pracownicy z innych państw UE nie znają swoich praw. Stykają się z różnymi formami bezpośredniej i pośredniej dyskryminacji. Oszukuje się ich na wynagrodzeniu, nie uznaje certyfikatów w zakresie zatrudnienia albo każe mieszkać w niegodnych warunkach. Dlatego Unia przyjęła w 2014 roku dyrektywę w sprawie skutecznego egzekwowania swobodnego przepływu pracowników (2014/54/UE). Zobowiązuje ona wszystkie państwa członkowskie do stworzenia organów promujących równe traktowanie. W związku z tym 21 maja 2016 roku rozpoczęło działalność Biuro ds. Równego Traktowania Pracowników z UE, działające w strukturach Pełnomocniczki Rządu Federalnego ds. Migracji, Uchodźców i Integracji.

Co robimy Jakie są nasze zadania? Udostępniamy pracownicom i pracownikom z UE (niezależnie od tego, czy chodzi o osoby zatrudnione na czas nieokreślony, określony, pracowników sezonowych, czy pracowników przygranicznych) oraz członkom ich rodzin aktualne i zrozumiałe informacje na temat przysługujących im praw w wielu językach unijnych. Pomagamy pracownicom i pracownikom z UE zorientować się we wszystkich kwestiach związanych ze swobodą przepływu pracowników oraz znaleźć niezależne źródła porad prawnych. Promujemy współpracę i wymianę informacji między istniejącymi w Niemczech strukturami poradnictwa i postrzegamy swoją rolę jako partnera do kontaktów dla wszystkich podmiotów, działających w dziedzinie mobilności pracowników z UE. Promujemy tworzenie sieci współpracy ze związkami zawodowymi, organizacjami pracodawców oraz podmiotami państwowymi i niepaństwowymi. Zlecamy i publikujemy niezależne opracowania i sprawozdania na temat tendencji w dziedzinie swobody przepływu pracowników w Niemczech. Pełnimy funkcję punktu kontaktowego dla porównywalnych instytucji poradnictwa z innych państw członkowskich UE.

Nasza oferta online Informacja Wielojęzyczne informacje dotyczące wszystkich kwestii istotnych dla pracowników. Pytania i odpowiedzi Łatwy w obsłudze katalog pytań i odpowiedzi. Wyszukiwanie poradni Pomoc przy wyszukiwaniu odpowiedniej poradni. Przewodnik po urzędach dla obywatelek i obywateli UE Najważniejsze urzędy niemieckie i ich zadania Prawo Podstawy prawne i orzecznictwo. Newsletter Aktualne informacje na tematy związane ze swobodnym przepływem pracowników.

Nasze usługi Co oferuje Biuro ds. Równego Traktowania Pracowników z UE? Jesteś obywatelką/obywatelem UE i pracujesz w Niemczech? Chcesz uzyskać informacje na temat warunków pracy i życia w Niemczech albo masz konkretne pytania? Na swojej stronie oferujemy wielojęzyczne informacje na poniższe tematy i pomagamy w znalezieniu bezpłatnych porad. Uznawanie kwalifikacji zawodowych Reprezentacja pracowników Poszukiwanie pracy i jej warunki w Niemczech Prawo pobytu Wyszukiwanie urzędów Nauka zawodu Egzekwowanie prawa Świadczenia społeczne i podatki Sprawy mieszkaniowe Obszerne informacje wielojęzyczne znajdziesz na stronie: www.eu-gleichbehandlungsstelle.de Stopka redakcyjna Adres Gleichbehandlungsstelle EU-Arbeitnehmer bei der Beauftragten der Bundesregierung für Migration, Flüchtlinge und Integration Adres do korespondencji: Bundeskanzleramt, 11012 Berlin Wydawczyni Pełnomocniczka Rządu Federalnego ds. Migracji, Uchodźców i Integracji Maj 2018 Opracowanie graficzne design.idee, Büro für Gestaltung, Erfurt Zdjęcia Kurhan + weseetheworld + WavebreakMediaMicro (alle Fotolia.com); Jesco Denzel Druk MKL Druck GmbH & Co. KG www.eu-gleichbehandlungsstelle.de