Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)

Podobne dokumenty
Instrukcja montażu. Daikin Altherma split niskotemperaturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)

Instrukcja montażu. Jednostka zewnętrzna pompy ciepła typu powietrze-woda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Instrukcja montażu. Sky Air Alpha-series RZAG71M7V1B RZAG100M7V1B RZAG125M7V1B RZAG140M7V1B RZAG71M7Y1B RZAG100M7Y1B RZAG125M7Y1B RZAG140M7Y1B

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Instrukcja montażu. Klimatyzator pokojowy Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Instrukcje dotyczące systemu Windows w przypadku drukarki podłączonej lokalnie

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Instrukcja montażu. Klimatyzator pokojowy Daikin CTXA15A2V1BW FTXA20A2V1BW FTXA25A2V1BW FTXA35A2V1BW FTXA42A2V1BW FTXA50A2V1BW

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi

Podręcznik referencyjny dla instalatora

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Przewodnik odniesienia dla instalatora

Przewodnik odniesienia dla instalatora

ZADANIE I OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWENIA SPECYFIKACJA TECHNICZNA (OPIS) OFEROWANEGO SPRZĘTU

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi

Instrukcja montażu. Klimatyzatory typu Split RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Instrukcja montażu i instrukcja obsługi

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika


Installation manual. ROTEX HPSU low temperature Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU low temperature Bi bloc

Installation manual. Daikin Altherma Low temperature split ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A)

INSTRUKCJA INSTALACJI

Installation manual. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Installation manual ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra.

Podstawa badania: VDE 0660 część 500/IEC Przeprowadzone badanie: Znamionowa wytrzymałość na prąd udarowy I pk. Ip prąd zwarciowy udarowy [ka]

Instrukcja montażu i obsługi

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5TAV1B

Installationsvejledning

S.A RAPORT ROCZNY Za 2013 rok

Installation manual. VRV IV heat exchanger unit for indoor installation RDXYQ5T7V1B* RDXYQ8T7V1B

Regał / wózek do opon. podstawa...

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Opis i zakres czynności sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Wkłady atramentowe dostarczone z urządzeniem. Płyta instalacyjna CD-ROM Płyta CD-ROM z dokumentacją

Chorągiew Dolnośląska ZHP 1. Zarządzenia i informacje 1.1. Zarządzenia

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

Większość ilustracji w niniejszym Podręczniku szybkiej obsługi przedstawia urządzenie DCP-J525W.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

2 0 0 M P a o r a z = 0, 4.

Załącznik nr 2 LISTA SPRAWDZAJĄCA DO WERYFIKACJI ADMINISTRACYJNEJ WNIOSKU O PŁATNOŚĆ

a Taca górna b Taca dolna

I n f o r m a c j e n a t e m a t p o d m i o t u k t ó r e m u z a m a w i a j» c y p o w i e r z y łk p o w i e r z y l i p r o w a d z e p o s t p

Gdyńskim Ośrodkiem Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa

Niniejsza wersja jest wersją elektroniczną Krajowej Oceny Technicznej CNBOP-PIB nr CNBOP-PIB-KOT-2017/ wydanie 1, wydanej w formie

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji jednostka budżetowa Rozdział 2.

1 3. N i e u W y w a ć w o d y d o d o g a s z a n i a g r i l l a! R e k o m e n d o w a n y j e s t p i a s e k Z a w s z e u p e w n i ć s i

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

Zacznij tutaj. Podręcznik szybkiej obsługi MFC-J4510DW OSTRZEŻENIE UWAGA WAŻNE INFORMACJA OSTRZEŻENIE

Asennusopas. Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Asennusopas Matalan lämpötilan ROTEX HPSU Bi bloc.

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

I 3 + d l a : B E, C H, C Y, C Z, ES, F R, G B, G R, I E, I T, L T, L U V, P T, S K, S I

2 ), S t r o n a 1 z 1 1

T00o historyczne: Rozwój uk00adu okresowego pierwiastków 1 Storytelling Teaching Model: wiki.science-stories.org , Research Group

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

1.1. Układy do zamiany kodów (dekodery, kodery, enkodery) i

Manual de instalación

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów Rozdział 3. Przedmiot zamówienia

, 4 m 2 ), S t r o n a 1 z 1 1

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Manuel d'installation

o d ro z m ia r u /p o w y ż e j 1 0 c m d ł c m śr e d n ic y 5 a ) o ś r e d n ic y 2,5 5 c m 5 b ) o śr e d n ic y 5 c m 1 0 c m 8

M IP54. e c f. Zawartość. Wskazówki / Uwagi. pl Instrukcja montażu Siłowniki obrotowe GEB 1 GEB / GEB ASK75.


, , , , 0

Montavimo vadovas. ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3. Montavimo vadovas ROTEX HPSU Bi-Bloc Ultra. Lietuvių

Instrukcja montażu. Grzałka BUH jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instrukcja montażu

1 Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie podzielone na równe raty płatne cykliczne za okresy 2 tygodniowe w. okresie obowiązywania umowy.

Installation and operation manual

Ankieta absolwenta ANKIETA ABSOLWENTA. Losy zawodowe absolwentów PWSZ w Raciborzu

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

K a r l a Hronová ( P r a g a )

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostek zewnętrznych ze zintegrowanymi elementami hydraulicznymi EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Grzałka BUH jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu. Grzałka BUH jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EKMBUHCA3V3 EKMBUHCA9W1. Instrukcja montażu

NAGRZEWNICA/CHŁODNICA POWIETRZA PRZEMYSŁ

7. M i s a K o ł o

Manual de instalación

PROJEKT: Technologie multimedialne drogą do przyjaznej edukacji przyszłości realizowany w Szkole Podstawowej nr 11 w Będzinie

Rozdział 1. Nazwa i adres Zamawiającego Gdyńskie Centrum Sportu jednostka budżetowa w Gdyni Rozdział 2. Informacja o trybie i stosowaniu przepisów

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

Manual de instalação. Bi-bloc de baixa temperatura ROTEX HPSU RRGA04DAV3 RRGA06DAV3 RRGA08DAV3

ZMIÊKCZACZE JONOWYMIENNE AQUASET 500 i 1000

Instrukcja montażu. Skrzynka opcji jednostki niskotemperaturowej monoblok Daikin Altherma EK2CB07CAV3. Instrukcja montażu

Ostrzeżenia informują, co należy zrobić, aby uniknąć ryzyka obrażeń.


Transkrypt:

Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy ERGA04DAV3(A) ERGA06DAV3(A) ERGA08DAV3(A) Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy polski

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż urzązni, któryh t klrj otyzy: lră p propri răspunr ă hipmntl l r s rfră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, j oprm nprv, n ktro s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за кото се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k įrng, kurii tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk prkstītās ikārts, uz kurām ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž zrini, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu onnımının şǧıki gii oluǧunu yn r: 7 8 9 0 3 4 5 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvrlig, t ustyrt, som r omfttt f nn rklæring: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt utrustningn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t fullstnig nsvr for t t utstyr som rørs v nn klrsjon innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt littt: prohlšuj v své plné opověnosti, ž zřízní, k němuž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću oprm n koju s ov izjv onosi: tljs fllősség tután kijlnti, hogy rnzésk, mlykr nyiltkozt vontkozik: 09 0 3 4 6 Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 0 lrs unr its sol rsponsiility tht th quipmnt to whih this lrtion rlts: 0 rklärt uf sin llinig Vrntwortung ß i Ausrüstung für i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu l'équipmnt visé pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t pprtuur wrop z vrklring trkking hft: 05 lr jo su úni rsponsili qu l quipo l qu h rfrni l lrión: 06 ihir sotto l propri rsponsilità h gli pprhi ui è rifrit qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os quipmntos qu st lrção s rfr: ERGA04DAV3*, ERGA06DAV3*, ERGA08DAV3*, * =,, A, B, C,..., Z съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 7 09 05 0 8 3 0 stán n onformi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onformi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onformità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: stão m onformi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: 06 r in onformity with th following stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n folgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or - okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onforms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onformémnt à nos instrutions: onform volgn norm(n) of één of mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: 0 3 4 9 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr følgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), forust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utför i övrnsstämmls m oh följr följn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr förutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: 07 03 4 spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onformitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să fi utilizt în onformitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m følgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr forutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: mgfllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: 0 04 6 08 5 EN60335--40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. 8 9 0 3 4 5 Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m förtgn änringr. Dirktivr, m forttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. 0 3 4 6 7 Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moifiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moifi. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onform ltrção m. Директив со всеми поправками. 0 0 03 04 05 06 07 08 09 * Low Voltg 04/35/EU Eltromgnti Comptiility 04/30/EU Prssur Equipmnt 04/68/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: 9 0 3 4 5 unr igttgls f stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: 0 3 4 6 7 8 following th provisions of: gmäß n Vorshriftn r: onformémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 0 0 03 04 05 06 07 08 09 ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. ko j to stnovné v Súor thnikj konštruki <D> kln posúné <E> (Aplikovný moul <F>) poľ Crtifikátu <G>. Ktgóri nzpči <H>. Viď tiž nslovnú strnu. <A> lirtiliği gii v <C> Srtifiksın gör <B> trfınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. <D> Tknik Ypı Dosysın lirtiliği gii v <G> Srtifiksın gör <E> trfınn olumlu olrk (Uygulnn moül <F>) ğrlnirilmiştir. Risk ktgorisi <H>. Ayrı ir sonrki syfy kın. 4 * 9 * 4 * 09 * 05 * 0 * s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtifit <C>. s st out in th Thnil Constrution Fil <D> n jug positivly y <E> (Appli moul <F>) oring to th Crtifit <G>. Risk tgory <H>. Also rfr to nxt pg. wi in <A> ufgführt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtifikt <C>. wi in r Thnishn Konstruktionskt <D> ufgführt un von <E> (Angwnts Moul <F>) positiv usgzihnt positiv usgzihnt gmäß Zrtifikt <G>. Risikort <H>. Sih uh nähst Sit. tl qu éfini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onformémnt u Crtifit <C>. tl qu stipulé ns l Fihir Constrution Thniqu <D> t jugé positivmnt pr <E> (Moul ppliqué <F>) onformémnt u Crtifit <G>. Ctégori risqu <H>. S rportr églmnt à l pg suivnt. zols vrml in <A> n positif oorl oor <B> ovrnkomstig Crtifit <C>. zols vrml in ht Thnish Construtiossir <D> n in or vonn oor <E> (Togpst moul <F>) ovrnkomstig Crtifit <G>. Risiotgori <H>. Zi ook volgn pgin. 5 * 0 * * omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtifio <C>. tl omo s xpon n l Arhivo Construión Téni <D> y juzgo positivmnto por <E> (Moulo plio <F>) sgún l Crtifio <G>. Ctgorí risgo <H>. Consult tmién l siguint págin. linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtifito <C>. linto nl Fil Tnio i Costruzion <D> giuito positivmnt <E> (Moulo <F> pplito) sono il Crtifito <G>. Ctgori i rishio <H>. Fr rifrimnto nh ll pgin sussiv. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>) σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <G>. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtifio <C>. tl omo stlio no Fihiro Ténio Construção <D> om o prr positivo <E> (Móulo plio <F>) oro om o Crtifio <G>. Ctgori riso <H>. Consultr tmém págin sguint. 0 * 0 * 06 * * 6 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>) согласно Свидетельству <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. som nført i <A> og positivt vurrt f <B> i hnhol til Crtifikt <C>. som nført i n Tknisk Konstruktionsfil <D> og positivt vurrt f <E> (Anvnt moul <F>) i hnhol til Crtifikt <G>. Risikoklss <H>. S også næst si. nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtifiktt <C>. i nlight m n Tknisk Konstruktionsfiln <D> som positivt intygts v <E> (Fststt moul <F>) vilkt okså frmgår v Crtifikt <G>. Riskktgori <H>. S ävn näst si. som t frmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> ifølg Srtifikt <C>. som t frmkommr i n Tknisk Konstruksjonsfiln <D> og gjnnom positiv ømmls v <E> (Anvnt moul <F>) ifølg Srtifikt <G>. Risikoktgori <H>. S også nst si. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtifiktin <C> mukissti. jotk on sittty Tknisssä Asikirjss <D> j jotk <E> on hyväksynyt (Sovllttu mouli <F>) Srtifiktin <G> mukissti. Vrluokk <H>. Ktso myös surv sivu. * 03 * DAIKIN.TCF.034/06-07 <A> 07 * DEKRA (NB0344) <B> jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. jk ylo uvno v souoru thniké konstruk <D> pozitivně zjištěno <E> (použitý moul <F>) v soulu s osvěčním <G>. Ktgori rizik <H>. Viz tké náslujíí strn. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtifiktu <C>. kko j izložno u Dtoti o thničkoj konstrukiji <D> i pozitivno oijnjno o strn <E> (Primijnjn moul <F>) prm Crtifiktu <G>. Ktgorij opsnosti <H>. Tkođr pogljt n slijćoj strnii. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgfllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. (z) <D> műszki konstrukiós okumntáió lpján, (z) <E> igzolt mgfllést (lklmzott moul: <F>), (z) <G> tnúsítvány szrint. Vszélysségi ktgóri <H>. Lás még kövtkző ollon. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. zgoni z rhiwlną okumntją konstrukyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zstosowny mouł <F>) zgoni z Świtwm <G>. Ktgori zgrożni <H>. Ptrz tkż nstępn stron. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onformitt u Crtifitul <C>. onform lor stilit în Dosrul thni onstruţi <D> şi prit pozitiv <E> (Moul plit <F>) în onformitt u Crtifitul <G>. Ctgori ris <H>. Consultţi smn pgin următor. 959.055-EMC <C> * * 7 * <D> Dikin.TCFP.006 kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtifiktom <C>. kot j oločno v thnični mpi <D> in oorno s strni <E> (Uporljn moul <F>) v sklu s rtifiktom <G>. Ktgorij tvgnj <H>. Gljt tui n nslnji strni. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtifikil <C>. ngu on näitu thniliss okumnttsioonis <D> j hks kiitu <E> järgi (lismooul <F>) vstvlt srtifikil <G>. Riskiktgoori <H>. Vk k järgmist lhkülg. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) съгласно Сертификат <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtifiktą <C>. kip nuroyt Thninėj konstrukijos yloj <D> ir ptvirtint <E> (tikoms moulis <F>) pgl pžymėjimą <G>. Rizikos ktgorij <H>. Tip pt žiūrėkit ir kitą puslpį. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtifikātu <C>. kā notikts thniskjā okumntāijā <D>, tilstoši <E> pozitīvjm lēmumm (pikritīgā sį: <F>), ko pliin srtifikāts <G>. Risk ktgorij <H>. Skt. rī nākošo lppusi. 04 * 08 * <E> VINÇOTTE nv (NB006) 3 * <F> D 3 * 8 * <G> II <H> P4969-B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI nkstsnio puslpio tęsinys: 3 iprikšējās lppuss turpinājums: 4 pokrčovni z prházjúj strny: 5 önki syfn vm: 9 nljvnj s prjšnj strni: 0 lmis lhkülj järg: продължение от предходната страница: nstvk s prthon strni: 6 folyttás z lőző ollról: 7 iąg lszy z poprznij strony: 8 ontinur pginii ntrior: fortsttls fr forrig si: 3 jtko llisltä sivult: 4 pokrčování z přhozí strny: 08 ontinução págin ntrior: 09 продолжение предыдущей страницы: 0 fortst fr forrig si: fortsättning från förgån si: 05 ontinuión l págin ntrior: 06 ontinu ll pgin prnt: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 0 ontinution of prvious pg: 0 Fortstzung r vorhrign Sit: 03 suit l pg préént: 04 vrvolg vn vorig pgin: Dklrtsiooni ll kuuluvt mulit isinisptsifiktsiooni: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukinės spifikijos molių, kuri susiję su ši klrij: To moļu izin spifikāijs, uz kurām ttis šī klrāij: Konštrukčné špifikái molu, ktorého s týk toto vyhlásni: Bu ilirinin ilgili oluğu mollrin Tsrım Özlliklri: 0 3 4 5 Tätä ilmoitust koskvin mllin rknnmäärittly: Spifik signu molů, k ktrým s vzthuj toto prohlášní: Spifikij izjn z mol n koj s ov izjv onosi: A jln nyiltkozt tárgyát képző mollk trvzési jllmzői: Spyfikj konstrukyjn moli, któryh otyzy klrj: Spifiţiil proitr l mollor l r s rfră stă lrţi: Spifikij thničng nčrt z mol, n ktr s nnš t klrij: 3 4 6 7 8 9 Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: Espifiçõs projto os molos qu s pli st lrção: Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: Typspifiktionr for mollr, som nn rklæring vrørr: Dsignspifiktionr för mollr som nn klrtion gällr: Konstruksjonsspsifiksjonr for mollr som rørs v nn klrsjonn: 07 08 09 0 Dsign Spifitions of th mols to whih this lrtion rlts: Konstruktionstn r Moll uf i sih is Erklärung ziht: Spéifitions onption s moèls uxquls s rpport tt élrtion: Ontwrpspifitis vn molln wrop z vrklring trkking hft: Espifiions isño los molos los uls h rfrni st lrión: Spifih i progtto i molli ui f rifrimnto l prsnt ihirzion: 0 0 03 04 05 06 Mximálny povolný tlk (PS): <K> (r) Minimáln/mximáln povolná tplot (TS*): * TSmin: Minimáln tplot n nízkotlkovj strn: <L> ( C) * TSmx: Nsýtná tplot koršponujú s mximálnym povolným tlkom (PS): <M> ( C) Chlivo: <N> Nstvni tlkového poistného zrini: <P> (r) Výroné číslo rok výroy: nájt n výronom štítku molu İzin vriln mksimum sınç (PS): <K> (r) İzin vriln minimum/mksimum sıklık (TS*): * TSmin: Düşük sınç trfınki minimum sıklık: <L> ( C) * TSmx: İzin vriln mksimum sın (PS) krşı gln oym sıklığı: <M> ( C) Soğutuu: <N> Bsınç mniyt üzninin yrı: <P> (r) İmlt numrsı v imlt yılı: molin ünit plksın kın 4 9 Njvći opuštn tlk (PS): <K> (r) Njniž/njviš opuštn tmprtur (TS*): * TSmin: Njniž tmprtur u poručju niskog tlk: <L> ( C) * TSmx: Stnrn tmprtur koj ogovr njvćm opuštnom tlku (PS): <M> ( C) Rshlno srstvo: <N> Postvk sigurnosn nprv z tlk: <P> (r) Proizvoni roj i goin proizvonj: pogljt ntpisnu pločiu mol Lgngyo mgnghtő nyomás (PS): <K> (r) Lgkis/lgngyo mgnghtő hőmérséklt (TS*): * TSmin: Lgkis mgnghtő hőmérséklt kis nyomású ollon: <L> ( C) * TSmx: A lgngyo mgnghtő nyomásnk (PS) mgfllő tlítttségi hőmérséklt: <M> ( C) Hűtőközg: <N> A túlnyomás-kpsoló állítás: <P> (r) Gyártási szám és gyártási év: lás rnzés ttáláján Mksymln opuszzln iśnini (PS): <K> (r) Minimln/mksymln opuszzln tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur po stroni niskoiśniniowj: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur nsyni opowiją mksymlnmu opuszzlnmu iśniniu (PS): <M> ( C) Czynnik hłonizy: <N> Nstw iśniniowgo urzązni zpizństw: <P> (r) Numr fryzny orz rok proukji: ptrz tlizk znmionow molu Prsiun mximă misiilă (PS): <K> (r) Tmprtură minimă/mximă misiilă (TS*): * TSmin: Tmprtură minimă p prt prsiun josă: <L> ( C) * TSmx: Tmprtură sturţi orspunzân prsiunii mxim misiil (PS): <M> ( C) Agnt frigorifi: <N> Rglr ispozitivului sigurnţă pntru prsiun: <P> (r) Numărul friţi şi nul friţi: onsultţi pl intifir molului Mks. tillt tryk (PS): <K> (r) Min./mks. tillt tmprtur (TS*): * TSmin: Min. tmprtur på lvtrykssin: <L> ( C) * TSmx: Mættt tmprtur svrn til mks. tillt tryk (PS): <M> ( C) Kølmil: <N> Instilling f tryksikringsustyr: <P> (r) Prouktionsnummr og frmstillingsår: s mollns friksskilt Mximlt tillått tryk (PS): <K> (r) Min/mx tillåtn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtur på lågtrykssin: <L> ( C) * TSmx: Mättnstmprtur som motsvrr mximlt tillått tryk (PS): <M> ( C) Kölml: <N> Inställning för tryksäkrhtsnht: <P> (r) Tillvrkningsnummr oh tillvrkningsår: s mollns nmnplåt Mksimlt tilltt trykk (PS): <K> (r) Minimlt/mksimlt tilltt tmprtur (TS*): * TSmin: Minimumstmprtur på lvtrykkssin: <L> ( C) * TSmx: Mtningstmprtur i smsvr m mksimlt tilltt trykk (PS): <M> ( C) Kjølmium: <N> Innstilling v sikkrhtsnorning for trykk: <P> (r) Prouksjonsnummr og prouksjonsår: s mollns mrkplt Suurin sllittu pin (PS): <K> (r) Pinin/suurin sllittu lämpötil (TS*): * TSmin: Alhisin mtlpinpuoln lämpötil: <L> ( C) * TSmx: Suurint sllittu pintt (PS) vstv kyllästyslämpötil: <M> ( C) Kylmäin: <N> Vrmuuspinlittn stus: <P> (r) Vlmistusnumro j vlmistusvuosi: ktso mllin nimikilpi Mximální přípustný tlk (PS): <K> (r) Minimální/mximální přípustná tplot (TS*): * TSmin: Minimální tplot n nízkotlké strně: <L> ( C) * TSmx: Sturovná tplot opovíjíí mximálnímu přípustnému tlku (PS): <M> ( C) Chlivo: <N> Nstvní zpčnostního tlkového zřízní: <P> (r) Výroní číslo rok výroy: viz typový štítk molu 0 Prssion mssim onsntit (PS): <K> (r) Tmprtur minim/mssim onsntit (TS*): * TSmin: tmprtur minim nl lto i ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmprtur stur orrisponnt ll prssion mssim onsntit (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Impostzion l ispositivo i ontrollo ll prssion: <P> (r) Numro i sri nno i prouzion: fr rifrimnto ll trghtt l mollo Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (r) Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> ( C) * TSmx: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> ( C) Ψυκτικό: <N> Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (r) Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα αναγνώρισης του μοντέλου Prssão máxim prmiti (PS): <K> (r) Tmprturs mínim máxim prmitis (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim m ix prssão: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur sturção orrsponnt à prssão máxim prmiti (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Rgulção o ispositivo sgurnç prssão: <P> (r) Númro no frio: onsultr pl spifiçõs uni Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( C) * TSmx: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( C) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 06 Mximum llowl prssur (PS): <K> (r) Minimum/mximum llowl tmprtur (TS*): * TSmin: Minimum tmprtur t low prssur si: <L> ( C) * TSmx: Sturt tmprtur orrsponing with th mximum llowl prssur (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Stting of prssur sfty vi: <P> (r) Mnufturing numr n mnufturing yr: rfr to mol nmplt Mximl zulässigr Druk (PS): <K> (Br) Miniml/mximl zulässig Tmprtur (TS*): * TSmin: Minsttmprtur uf r Nirruksit: <L> ( C) * TSmx: Sättigungstmprtur i m mximl zulässign Druk (PS) ntspriht: <M> ( C) Kältmittl: <N> Einstllung r Druk-Shutzvorrihtung: <P> (Br) Hrstllungsnummr un Hrstllungsjhr: sih Typnshil s Molls Prssion mximl mis (PS): <K> (r) Tmpértur minimum/mximum mis (TS*): * TSmin: tmpértur minimum ôté ss prssion: <L> ( C) * TSmx: tmpértur sturé orrsponnt à l prssion mximl mis (PS): <M> ( C) Réfrigérnt: <N> Réglg u ispositif séurité prssion: <P> (r) Numéro frition t nné frition: s rportr à l plqutt signlétiqu u moèl Mximl toltr ruk (PS): <K> (r) Miniml/mximl toltr tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimumtmprtuur n lgrukzij: <L> ( C) * TSmx: Vrzig tmprtuur i ovrnstmt mt mximl toltr ruk (PS): <M> ( C) Kolmil: <N> Instlling vn rukviliging: <P> (r) Frignummr n frigjr: zi nmplt mol Prsión máxim misil (PS): <K> (r) Tmprtur mínim/máxim misil (TS*): * TSmin: Tmprtur mínim n l lo j prsión: <L> ( C) * TSmx: Tmprtur stur orrsponint l prsión máxim misil (PS): <M> ( C) Rfrigrnt: <N> Ajust l prsostto sguri: <P> (r) Númro friión y ño friión: onsult l pl spifiions ténis l molo 0 5 Mksimlni ovoljni tlk (PS): <K> (r) Minimln/mksimln ovoljn tmprtur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtur n nizkotlčni strni: <L> ( C) * TSmx: Nsičn tmprtur, ki ustrz mksimlnmu ovoljnmu tlku (PS): <M> ( C) Hlivo: <N> Nstvljnj vrnostn nprv z tlk: <P> (r) Tovrnišk štvilk in lto proizvonj: gljt npisno ploščio Mksimln lutu surv (PS): <K> (r) Minimln/mksimln lutu tmprtuur (TS*): * TSmin: Minimln tmprtuur mlsurv küljl: <L> ( C) * TSmx: Mksimlsl lutu survl (PS) vstv küllstunu tmprtuur: <M> ( C) Jhutusin: <N> Surv turvsm sistus: <P> (r) Tootmisnumr j tootmisst: vk muli nmplti Максимално допустимо налягане (PS): <K> (r) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( C) * TSmx: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( C) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (r) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Mksimlus listins slėgis (PS): <K> (r) Minimli/mksimli listin tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimli tmprtūr žmo slėgio pusėj: <L> ( C) * TSmx: Prisotint tmprtūr, titinkmti mksimlų listiną slėgį (PS): <M> ( C) Šlymo skystis: <N> Apsuginio slėgio pritiso nusttyms: <P> (r) Gminio numris ir pgminimo mti: žiūrėkit molio pvinimo plokštlę Mksimālis piļujmis spiins (PS): <K> (r) Minimālā/mksimālā piļujmā tmprtūr (TS*): * TSmin: Minimālā tmprtūr zmā spiin pusē: <L> ( C) * TSmx: Pisātinātā tmprtūr sskņā r mksimālo piļujmo spiinu (PS): <M> ( C) Dzsinātājs: <N> Spiin rošīs irīs isttīšn: <P> (r) Izgtvošns numurs un izgtvošns gs: skt. moļ izgtvotājuzņēmum plāksnīti 0 6 0 07 7 03 08 3 8 04 09 4 r 46 PS <K> 05 3 C 30 TSmin <L> C 68 TSmx <M> R3 <N> 46 r <P> Názov rs rtifikčného úru, ktorý kln posúil zhou so smrniou pr tlkové zrini: <Q> Bsınçlı Tçhizt Dirktifin uygunluk hususun olumlu olrk ğrlniriln Onylnmış kuruluşun ı v rsi: <Q> 4 9 4 0 06 Nm n rss of th Notifi oy tht jug positivly on omplin with th Prssur Equipmnt Dirtiv: <Q> Nm un Arss r nnntn Stll, i positiv untr Einhltung r Druknlgn-Rihtlini urtilt: <Q> Nom t rss l orgnism notifié qui évlué positivmnt l onformité à l irtiv sur l équipmnt prssion: <Q> Nm n rs vn ngml instnti i positif goorl hft ovr onformitit mt Rihtlijn Drukpprtuur: <Q> Nomr y irión l Orgnismo Notifio qu juzgó positivmnt l umpliminto on l Dirtiv n mtri Equipos Prsión: <Q> 0 5 0 Nom inirizzo ll Ent rionosiuto h h risontrto l onformità ll Dirttiv sull pprhitur prssion: <Q> Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: <Q> Nom mor o orgnismo notifio, qu vliou fvorvlmnt onformi om irtiv sor quipmntos prssurizos: <Q> Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> 07 0 Názv rs informovného orgánu, ktrý vyl pozitivní posouzní shoy s směrnií o tlkovýh zřízníh: <Q> Nziv i rs prijvljnog tijl koj j onijlo pozitivnu prosuu o usklđnosti s Smjrniom z tlčnu oprmu: <Q> A nyomástrtó rnzéskr vontkozó iránylvnk vló mgfllőségt igzoló jlnttt szrvzt nv és ím: <Q> Nzw i rs Jnostki notyfikownj, któr wył pozytywną opinię otyząą spłnini wymogów Dyrktywy ot. Urzązń Ciśniniowyh: <Q> Dnumir şi rs orgnismului notifit r prit pozitiv onformr u Dirtiv privin hipmntl su prsiun: <Q> 6 Nvn og rss på mynigt orgn, r hr fortgt n positiv ømmls f, t ustyrt lvr op til krvn i PED (Dirktiv for Trykærn Ustyr): <Q> Nmn oh rss för t nmäl orgn som gokänt uppfyllnt v trykutrustningsirktivt: <Q> Nvn på og rss til t utorisrt orgnt som positivt ømt smsvr m irktivt for trykkutstyr (Prssur Equipmnt Dirtiv): <Q> Sn ilmoittun limn nimi j osoit, jok tki myöntisn päätöksn pinlitirktiivin nouttmisst: <Q> 03 08 7 04 <Q> VINÇOTTE nv Jn Olislgrsln 35 800 Vilvoor, Blgium Im in nslov orgn z ugotvljnj sklnosti, ki j pozitivno onil zružljivost z Dirktivo o tlčni oprmi: <Q> Tvittu orgni, mis hins Survsmt Dirktiivig ühiluvust positiivslt, nimi j rss: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atskingos instituijos, kuri vė tigimą sprnimą pgl slėginės įrngos irktyvą pvinims ir rss: <Q> Srtifikāijs institūijs, kur ir vusi pozitīvu slēzinu pr tilstīu Spiin lkārtu Dirktīvi, nosukums un rs: <Q> 09 3 05 3 8 Ttsuy B Mnging Dirtor Pilsn, 3r of Jnury 08 P4969-B

Spis trśi Spis trśi Informj o okumntji 4. Informj o tym okumni... 4 Informj o opkowniu 4. Urzązni zwnętrzn... 4.. Prznoszni jnostki zwnętrznj... 4.. Ołązni ksoriów o jnostki zwnętrznj... 5 3 Przygotowni 5 3. Przygotowni mijs montżu... 5 3.. Wymgni otyzą mijs instlji jnostki zwnętrznj... 5 3.. Dotkow wymgni otyzą mijs instlji jnostki zwnętrznj l oszrów o hłonym klimi... 5 4 Montż 6 4. Otwirni jnostk... 6 4.. Otwirni jnostki zwnętrznj... 6 4. Montż jnostki zwnętrznj... 6 4.. Przygotowywni konstrukji o montżu... 6 4.. Instlj jnostki zwnętrznj... 7 4..3 W lu zpwnini opływu... 8 4..4 Zpoigni przwróniu się jnostki zwnętrznj... 8 4.3 Połązni przwoów zynnik hłonizgo... 9 4.3. Połązni przwoów zynnik hłonizgo o jnostki zwnętrznj... 9 4.4 Sprwzni przwoów zynnik hłonizgo... 9 4.4. Sprwzni, zy ni m wyików... 9 4.4. Wykonywni osysni próżniowgo... 9 4.5 Npłnini zynnikim hłonizym... 0 4.5. Okrślni ilośi otkowgo zynnik hłonizgo... 0 4.5. Npłnini otkową ilośią zynnik hłonizgo... 0 4.5.3 Przykljni tykity informująj o fluorownyh gzh iplrninyh... 0 4.6 Połązni oklowni lktryzngo... 0 4.6. Informj n tmt zgonośi lktryznj... 0 4.6. Spyfikj otyzą stnrowyh lmntów oklowni... 0 4.6.3 Połązni przwoów lktryznyh o jnostki zwnętrznj... 4.7 Końzni instlji jnostki zwnętrznj... 4.7. Końzni instlji jnostki zwnętrznj... 5 Uruhmini jnostki zwnętrznj 6 Dn thnizn 6. Shmt prowzni przwoów rurowyh: Jnostk zwnętrzn... 6. Shmt oklowni: Jnostk zwnętrzn... 3 Informj o okumntji Ogóln śroki ostrożnośi: Instrukj otyzą zpizństw, któr nlży przzytć prz rozpozęim montżu Formt: Ppirow (w opkowniu jnostki wwnętrznj) Instrukj montżu jnostki wwnętrznj: Instrukj instlji Formt: Ppirow (w opkowniu jnostki wwnętrznj) Instrukj instlji jnostki zwnętrznj: Instrukj instlji Formt: Ppirow (w opkowniu jnostki zwnętrznj) Przwonik onisini l instltor: Przygotowni instlji, or prktyki, n onisini, Formt: Pliki w formi yfrowym ostępn po rsm http://www.ikinurop.om/support-n-mnuls/proutinformtion/ Dotk otyząy sprzętu opjonlngo: Dotkow informj n tmt sposou instlji sprzętu opjonlngo Formt: Ppirow (w opkowniu jnostki wwnętrznj) + Pliki w formi yfrowym ostępn po rsm http:// www.ikinurop.om/support-n-mnuls/proutinformtion/ Njnowsz wrsj ostrzonj okumntji mogą yć ostępn n rgionlnj stroni intrntowj firmy Dikin lu u przstwiil hnlowgo. Oryginln okumntj zostł npisn w języku ngilskim. Dokumntj w wszystkih pozostłyh językh jst tłumznim. Dn thnizn Poziór njrzij ktulnyh nyh thniznyh jst ostępny w rgionlnj witryni WWW Dikin (ogólnoostępnj). Kompltny ziór njrzij ktulnyh nyh thniznyh jst ostępny w kstrni Dikin (wymgn jst uwirzytlnini). Informj o opkowniu. Urzązni zwnętrzn.. Prznoszni jnostki zwnętrznj OSTROŻNIE Ay uniknąć orżń, NIE NALEŻY otykć wlotów powitrz ni żr luminiowyh jnostki. Urzązni nlży prznosić z pomoą ps po lwj i uhwytu po prwj stroni. Oi strony ps nlży iągnąć jnozśni, y zpoi ozpiniu się ps o urzązni.. Informj o tym okumni Czytlnik olowy Autoryzowni instltorzy Zstw okumntji Ninijszy okumnt jst zęśią zstwu okumntji. Płn zstw skł się z nstępująyh lmntów: Instrukj montżu 4 Dikin Althrm split niskotmprturowy

3 Przygotowni 3 Przygotowni 3. Przygotowni mijs montżu OSTRZEŻENIE Urzązni wymg przhowywni w pomiszzniu wolnym o źrół zpłonu w urząznih prująyh w tryi iągłym (np. otwrtyh płomini, kuhnk gzowyh zy lktryznyh grzjników). 3.. Wymgni otyzą mijs instlji jnostki zwnętrznj Nlży pmiętć o nstępująyh wskzówkh otyząyh ostępów: >50 >350 00 >50 (mm) (mm) >50 Wylot powitrz Wlot powitrz Pozs prznoszni urzązni: INFORMACJE Oi strony ps powinny yć równ. Ni grić się. W oszrh wrżliwyh n hłs (np. w poliżu sypilni) możn zinstlowć pokrywę wygłuszjąą (EKLN08A), y zmnijszyć hłs gnrowny przz jnostkę zwnętrzną pozs pry. Instlują pokrywę nlży pmiętć o nstępująyh wskzówkh otyząyh ostępów: >00 Po zmontowniu urzązni nlży usunąć ps, iągną z nigo z strony... >350 3 >350 0 Ołązni ksoriów o jnostki zwnętrznj >0 Poniś jnostkę zwnętrzną. Ptrz ".. Prznoszni jnostki zwnętrznj" n stroni 4. Wyjmij ksori znjują się w olnj zęśi opkowni. Pokryw wygłuszją Jnostk zwnętrzn jst przznzon wyłązni o instlji n zwnątrz i l nstępująyh tmprtur otozni: Try hłozni 0~43 C Try ogrzwni 5~5 C 3.. ENERG f Y IJA IE IA ENERG f Y IJA IE IA Instrukj montżu jnostki zwnętrznj Etykit informują o fluorownyh gzh iplrninyh Wilojęzyzn tykit informują o fluorownyh gzh iplrninyh Etykit nrgtyzn Płyt montżow jnostki Śruy, nkrętki, pokłki, pokłki sprężyst i zisk klowy Dikin Althrm split niskotmprturowy (mm) Dotkow wymgni otyzą mijs instlji jnostki zwnętrznj l oszrów o hłonym klimi N oszrh o niskih tmprturh otozni i wysokij wilgotnośi lu n oszrh o użyh oph śnigu nlży usunąć krtkę wlotową, y zpwnić prwiłow ziłni. List przykłowyh oszrów: Austri, Czhy, Dni, Estoni, Finlni, Litw, Łotw, Nimy, Norwgi, Polsk, Rumuni, Sri, Słowj, Szwj, Węgry Okręć śruy moują krtkę wlotową. Zmontuj i przhowj krtkę wlotową. 3 Ponowni wkręć śruy w jnostkę. Instrukj montżu 5

4 Montż NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA Ptrz "4.3. Połązni przwoów zynnik hłonizgo o jnostki zwnętrznj" n stroni 9 i "4.6.3 Połązni przwoów lktryznyh o jnostki zwnętrznj" n stroni. 4 3 4. Montż jnostki zwnętrznj 4.. Przygotowywni konstrukji o montżu Tn tmt przstwi różn konstrukj montżow. Dl wszystkih nlży użyć 4 zstwów śru kotwowyh M8 lu M0, nkrętk i pokłk. W kżym z przypków nlży zpwnić przynjmnij 300 mm wolngo mijs po jnostką. Ponto nlży upwnić się, ż jnostk ustwion jst przynjmnij 00 mm n mksymlnym przwiywnym poziomm śnigu. INFORMACJE Krtk wlotow Mksymln wysokość górnj wystjąj zęśi śru wynosi mm. Nlży hronić jnostkę zwnętrzną prz opmi śnigu i uwżć, y jnostk zwnętrzn NIGDY ni zostł przykryt śnigim. INFORMACJE Instlują lki o przkroju U w połązniu z pokrywą wygłuszjąą (EKLN08A), nlży zstosowć inn instrukj montżu tyh lk. Ptrz instrukj montżu pokrywy wygłuszjąj. Pokryw wygłuszją Doln lmnty pokrywy wygłuszjąj Blki o przkroju U Pokryw prziwśniżn lu szk Postumnt Dominująy kirunk witru Wylot powitrz Zstw opjonlny EKFT008D Opj : N nóżkh montżowyh typu "flxi-foot z rozpórką" 0 mm Nlży zpwnić o njmnij 300 mm wolngo mijs po urząznim. Ponto, nlży się upwnić, zy urzązni jst umiszzon n wysokośi o njmnij 00 mm pon mksymlnym przwiywnym poziomm wrstwy śnigu. Szzgółow informj zwir punkt "4. Montż jnostki zwnętrznj" n stroni 6. Otwirni jnostk >00 < (mm) 0 4. >300 Montż 4 30 0 60 0 W rjonh, w któryh występują ofit opy śnigu, rzo wżn jst, y wyirć tki mijs montżu, w którym śnig NIE ęzi zkłół ziłni urzązni. W rzi zgrożni zwiwnim śnigu nlży upwnić się, ż ni ęzi on pł n wężownię wyminnik ipł. W rzi potrzy nlży zinstlowć osłonę prziwśniżną lu hngr i ustwić urzązni n postumni. Mksymln wysokość wrstwy śnigu Opj : N plstikowyh nóżkh montżowyh 4.. Otwirni jnostki zwnętrznj NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Instrukj montżu 6 PORAŻENIA W tym przypku możn użyć śru, nkrętk, pokłk i pokłk sprężystyh ostrzonyh z urząznim jko ksori. Dikin Althrm split niskotmprturowy

4 Montż 4 > 50 0 mm Opj 3: N postumni z opjonlnym zstwm EKFT008D >300 Zstw opjonlny EKFT008D jst zlny n oszrh o użyh oph śnigu. 0 mm (mm) 0 60 0 < 0 >300 30 00 < 0 Mksymln wysokość wrstwy śnigu Zstw opjonlny EKFT008D Gumow pokłk zpoigją wirjom (ni nlży o wyposżni) (mm) Mksymln wysokość wrstwy śnigu Zstw opjonlny EKFT008D Opj 4: N wspornikh n śini z opjonlnym zstwm EKFT008D Zstw opjonlny EKFT008D jst zlny n oszrh o użyh oph śnigu. 4.. Instlj jnostki zwnętrznj OSTROŻNIE NIE zjmowć krtonu ohronngo prz prwiłowym zinstlownim jnostki. Poniś jnostkę zwnętrzną w sposó opisny w rozzil ".. Prznoszni jnostki zwnętrznj" n stroni 4. Zinstluj jnostkę zwnętrzną w nstępująy sposó: () Ustwić urzązni n mijsu (używją ps po lwj i uhwytu po prwj stroni). () Usunąć ps (iągną z nigo z strony). (3) Przymoowć urzązni. Dikin Althrm split niskotmprturowy Instrukj montżu 7

4 Montż Wylot powitrz 3 UWAGA Wyrównj opowinio jnostkę. Upwnij się, ż tył jnostki NIE wystj. 3 Zjmij krton ohronny i rkusz instrukji. 355 mm 600 mm Grzłk ty n skropliny. Możn użyć opjonlnj grzłki ty n skropliny (EKDPH008CA), y zpoi zmrzniu skroplin. Ay uzyskć instrukję instlji, ptrz instrukj montżu grzłki ty n skropliny. Niogrzwny przwó spustowy. Używją grzłki ty n skropliny z przwou spustowgo lu z niogrzwnym przwom spustowym, nlży usunąć izolję otworu opływowgo (lmnt n ilustrji). INFORMACJE Instlują zstw ty n skropliny (z grzłką ty n skropliny lu z) w połązniu z pokrywą wygłuszjąą (EKLN08A), nlży zstosowć inn instrukj montżu zstwu. Ptrz instrukj montżu pokrywy wygłuszjąj. Krton ohronny Arkusz instrukji 4..3 W lu zpwnini opływu Nlży upwnić się, ż skroplon wo ęzi prwiłowo oprowzn. UWAGA Jśli otwory opływow jnostki zwnętrznj są zlokown, nlży pozostwić przynjmnij 300 mm wolnj przstrzni po jnostką zwnętrzną. T n skropliny. Możn użyć opjonlnj ty n skropliny (EKDP008D) o zirni skroplin. Ay uzyskć płną instrukję instlji, ptrz instrukj montżu ty n skropliny. Gnrlni tę n skropliny nlży zinstlowć poziomo (z tolrnją z kżj strony) w nstępująy sposó: Pokryw wygłuszją Doln lmnty pokrywy wygłuszjąj Zstw ty n skropliny Grzłk ty n skropliny T n skropliny Blki o przkroju U Izolj otworu opływowgo 4..4 Zpoigni przwróniu się jnostki zwnętrznj Jśli jnostk jst instlown w mijsh, w któryh występują siln witry mogą ją przhylić, nlży wykonć nstępują zynnośi: Przygotuj linki w sposó opisny n poniższj ilustrji (ni nlżą o wyposżni). Umiść linki n jnost zwnętrznj. Instrukj montżu 8 Dikin Althrm split niskotmprturowy

4 Montż 3 Zinstluj gumow zzpizni pomięzy linkmi jnostką zwnętrzną, y linki ni porysowły lkiru (ni nlży o wyposżni). 4 Przymouj koń link i niągnij. UWAGA Zl się, y przwoy rurow zynnik hłonizgo pomięzy jnostką wwnętrzną zwnętrzną instlown yły w kl lu y owinięt yły tśmą wykońzniową. 4.4 Sprwzni przwoów zynnik hłonizgo 4.4. Sprwzni, zy ni m wyików UWAGA NIE przkrzć mksymlngo iśnini roozgo l tj jnostki (ptrz PS High n tliz znmionowj jnostki). 4.3 Połązni przwoów zynnik hłonizgo NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA 4.3. Połązni przwoów zynnik hłonizgo o jnostki zwnętrznj Połąz przyłąz ikłgo zynnik hłonizgo o jnostki wwnętrznj o zworu oinjągo izowgo w jnost zwnętrznj. UWAGA Nlży konizni stosowć roztwór o pró szzlnośi zlngo typu. Ni wolno stosowć woy z myłm, gyż moż to spowoowć pękni nkrętk kilihowyh (wo z myłm moż zwirć sól, któr pohłni wilgoć, nstępni zmrz po shłozniu rur). Sól moż tż oprowzić o korozji połązń kilihowyh (z uwgi n fkt, ż wo z myłm moż zwirć monik, który moż wywołć korozję mizy mosiężną nkrętką kilihową mizinym kilihm). Nłuj systm zotm, uzyskują iśnini n poziomi 00 kp ( ry). Zl się poni ziłniu iśnini o 3000 kp (30 rów) w lu wykryi niwilkih niszzlnośi. Sprwź szzlność, nkłją n wszystki połązni roztwór o pró szzlnośi. 3 Cłkowii usuń zot. 4.4. Wykonywni osysni próżniowgo Wytwórz w systmi próżnię, ż iśnini n rozgłęziniu wskż 0, MP ( r). Pozostw z zmin przz 4 5 minut i sprwź iśnini: Jśli iśnini Ni zmini się Zwiększ się Wty W ukłzi ni mm wilgoi. T prour jst zkońzon. W ukłzi znjuj się wilgoć. Przjź o nstępngo kroku. 3 Opróżnij ukł przz o njmnij goziny, ż o osiągnięi poziomu iśnini kolktor wynoszągo 0, MP ( r). 4 Po WYŁĄCZENIU pompy sprwzj iśnini przz przynjmnij gozinę. 5 Jśli iśnini olow NIE zostni osiągnięt lu jśli NIE MOŻNA utrzymć iśnini przz gozinę, wykonj nstępują zynnośi: Sprwź ponowni, zy ni m wyików. Ponowni wykonj osysni próżniow. Zwór oinjąy izowy Zwór oinjąy gzowy Otwór srwisowy Połąz przyłąz gzowgo zynnik hłonizgo o jnostki wwnętrznj o gzowgo zworu oinjągo w jnost zwnętrznj. UWAGA Po zkońzniu pr instlyjnyh i wykonniu osysni próżniowgo konizni otwórz wszystki zwory oinją. Uruhomini ukłu przy zmkniętyh zworh oinjąyh moż spowoowć uszkozni sprężrki. Dikin Althrm split niskotmprturowy Instrukj montżu 9

4 Montż 4.5 Npłnini zynnikim hłonizym 4.5. Okrślni ilośi otkowgo zynnik hłonizgo f Fryzn npłnini zynnikim: ptrz tlizk znmionow urzązni Npłnini otkową ilośią zynnik hłonizgo Łązn ilość zynnik hłonizgo Emisj gzów iplrninyh o łąznj ilośi zynnik hłonizgo wyrżon w tonh kwiwlntu CO GWP = Wskźnik ozwiriljąy potnjł tworzni fktu iplrningo OSTRZEŻENIE Jśli łkowit ilość zynnik hłonizgo w systmi wynosi,84 kg (tj. jśli ługość przwoów wynosi 7 m), nlży zstosowć się o otkowyh wymgń otyząyh minimlnj powirzhni połogi l jnostki wwnętrznj. Więj informji możn znlźć w instrukji montżu jnostki wwnętrznj. Jśli łkowit ługość przwoów izowyh wynosi 0 m Instrukj montżu 0 Wty NIE owj zynnik hłonizgo. >0 m R=(łkowit ługość (m) przwoów izowyh 0 m) 0,00 INFORMACJE R=Ilość uzupłnini (kg) (zokrąglon o 0, kg) Długość przwoów to ługość przwoów izowyh w jną stronę. 4.5. Npłnini otkową ilośią zynnik hłonizgo OSTRZEŻENIE Nlży stosowć wyłązni zynnik hłonizy R3. Użyi innyh sustnji moż oprowzić o wyuhu lu wypku. Czynnik hłonizy R3 zwir fluorown gzy iplrnin. Jgo wrtość wskźnik ozwiriljągo potnjł tworzni fktu iplrningo (GWP) wynosi 675. Gzów tyh NIE WOLNO uwlnić o tmosfry. Pozs npłnini zynnikim hłonizym nlży ZAWSZE nosić rękwi ohronn i okulry. Wymgni wstępn: Prz npłninim otkową ilośią zynnik hłonizgo nlży upwnić się, ż przwoy zynnik zostły połązon i sprwzon (wykonują próę szzlnośi i osysni próżniow). Połąz utlę z zynnikim hłonizym o króć srwisowgo. Npłnij otkową ilośią zynnik hłonizgo. 3 Otwórz gzowy zwór oinjąy. 4.5.3 Przykljni tykity informująj o fluorownyh gzh iplrninyh f Wypłnić tykitę zgoni z poniższymi wytyznymi: Contins fluorint grnhous gss = RXXX GWP: XXX = + = kg GWP kg = tco q 000 kg kg Jśli o urzązni ołązono wilojęzyzną tykitę informująą o gzh wywołująyh fkt iplrniny (ptrz ksori), zrwć opowini język i nklić go n lmni. UWAGA W Europi o okrślni okrsów konsrwyjnyh używn jst misj gzów iplrninyh łąznj ilośi zynnik hłonizgo (w wyrżon w tonh kwiwlntu CO ). Nlży postępowć zgoni z włśiwymi przpismi. Wzór n olizni misji gzów iplrninyh: wrtość GWP zynnik hłonizgo łązn ilość zynnik hłonizgo [w kg] / 000 Przyklj tykitę po wwnętrznj stroni jnostki zwnętrznj, w poliżu gzowgo i izowgo zworu oinjągo. 4.6 Połązni oklowni lktryzngo NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM OSTRZEŻENIE Jko przwoy zsilją ZAWSZE nlży używć przwoów wilożyłowyh. 4.6. Informj n tmt zgonośi lktryznj Tylko mol ERGA04~08DAV3 (ni otyzy molu ERGA04~08DAV3A) Sprzęt zgony z normą EN/IEC 6000 3 (Europjsk/ Mięzynroow Norm Thnizn nkł ogrnizni onośni prąów hrmoniznyh wytwrznyh przz sprzęt połązony o ukłów niskonpięiowyh puliznj sii lktronrgtyznj o prązi wjśiowym >6 A i 75 A n fzę). 4.6. Spyfikj otyzą stnrowyh lmntów oklowni Komponnt ERGA04 + 06DAV3 Kl zsilją y ERGA08DAV3 ERGA04~08D AV3A MCA () 9,9 A 4,0 A,9 A Npięi 30 V Fz ~ Częstotli wość Rozmir y przwo ów Kl połązniow Zlny zpiznik zwnętrzny Wyłąznik prąu upływowgo () 50 Hz Musi yć zgony z włśiwymi przpismi Minimlny przkrój kl,5 mm² i opowini o 30 V 0 A 5 A 6 A Musi yć zgony z włśiwymi przpismi MCA=Minimlny prą owou. Pon wrtośi to wrtośi mksymln (okłn wrtośi pono w nyh lktryznyh kominji z jnostkmi wwnętrznymi). Dikin Althrm split niskotmprturowy

5 Uruhmini jnostki zwnętrznj 4.6.3 Połązni przwoów lktryznyh o jnostki zwnętrznj Zjmij pokrywę skrzynki lktryznj. Zisk klowy 3 Złóż z powrotm pokrywę skrzynki lktryznj. 4 Opjonlni: Przymouj zisk klowy (ksorium) o śruy pokrywy przwoów zynnik hłonizgo, po zym przymouj o nigo kl z pomoą opski klowj. Połąz kl połązniowy i zsilni w nstępująy sposó. Wyliminuj nprężni, używją zisku klowgo. 5 Połąz wyłąznik prąu upływowgo i połąz go z linią zsilni. N~ 50 Hz 0-40 V 4.7 Końzni instlji jnostki zwnętrznj 4.7. Końzni instlji jnostki zwnętrznj f Kl połązniow Kl zsiljąy Bzpiznik Wyłąznik prąu upływowgo 3 L f L N PWR Zizoluj i przymouj przwó zynnik hłonizgo i przwó połązniowy w nstępująy sposó: Przwó gzowy Izolj przwou gzowgo Kl połązniow Przwó izowy Izolj przwou izowgo Tśm wykońzniow Złóż pokrywę srwisową. N 5 3 Uruhmini jnostki zwnętrznj Informj n tmt konfigurowni i rozruhu systmu znjują się w instrukji instlji jnostki wwnętrznj. 3 6 Dn thnizn Poziór njrzij ktulnyh nyh thniznyh jst ostępny w rgionlnj witryni WWW Dikin (ogólnoostępnj). Kompltny ziór njrzij ktulnyh nyh thniznyh jst ostępny w kstrni Dikin (wymgn jst uwirzytlnini). Dikin Althrm split niskotmprturowy Instrukj montżu

6 Dn thnizn 6. Shmt prowzni przwoów rurowyh: Jnostk zwnętrzn h.7 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT 7.0 CuT RT 4.0 CuT 4.0 CuT 4.0 CuT g g g RT 6.4 CuT 6.4 CuT f YE MF YS.7 CuT.7 CuT 6.4 CuT SPH R3T k 9.5 CuT 9.5 CuT j.7 CuT i k.9 CuT 6.4 CuT 6.4 CuT.9 CuT MC 3D0394 f g h i j k MC MF RT RT R3T SPH YE YS Przwoy zwnętrzn (izow: Ø6,4 mm połązni kilihow) Przwoy zwnętrzn (gzow: Ø,9 mm połązni kilihow) Zwór oinjąy (izowy) Zwór oinjąy z otworm srwisowym (gzowy) Filtr Tłumik z filtrm Kpilr Wyminnik ipł Akumultor Akumultor sprężrki Tłumik Sprężrk Wntyltor Trmistor (powitrz zwnętrzn) Trmistor (wyminnik ipł) Trmistor (przwó tłozny sprężrki) Przłąznik wysokigo iśnini (rst utomtyzny) Elktronizny zwór rozprężny Zwór lktromgntyzny (4 rogowy) (WŁ.: hłozni) Ogrzwni Chłozni Instrukj montżu Dikin Althrm split niskotmprturowy

6 Dn thnizn 6. Shmt oklowni: Jnostk zwnętrzn Nlży skorzystć z shmtu oklowni wwnętrzngo ostrzongo z jnostką (n wwnętrznj stroni górnj płyty). Poniżj wyminiono stosown skróty. () Shmt połązń Angilski Conntion igrm () Nottki Nots XM NOTATKI: Angilski Tłumzni Shmt połązniowy Uwgi Połązni Główny zisk Uzimini Tłumzni Ni nlży o wyposżni Opj Skrzynk lktryzn PŁYTKA DRUKOWANA Oklowni zlżn o molu Uzimini ohronn Oklowni w mijsu instlji Pozs osługi ni nlży zwirć urzązni ohronngo SPH. Informj n tmt połązni oklowni o X6A, X8A i X77A pono w tli kominji i w instrukji opji. 3 Kolory: BLK: zrny; RED: zrwony; BLU: niiski; WHT: iły; GRN: zilony; YLW: żółty Q* Trnzystor wuigunowy rmy izolownj (IGBT) RT RT R3T RTH S SPH Trmistor (powitrz) Trmistor (wyminnik ipł) Trmistor (zrzut) Opornik Złąz S0~50 Złąz SA SHM SW* Przłąznik wysokigo iśnini Ohronnik przpięiowy Płyt moują listwy ziskowj Przyisk U, V, W Złąz V3, V4, V40 Wrystor X*A X*M YE YS Z*C Z*F Złąz Listw ziskow Elktronizny zwór rozprężny Zwór lktromgntyzny (4-rogowy) Filtr prziwzkłóniowy (rzń frrytowy) Filtr zkłóń # Ni nlży o wyposżni (3) Lgn AL* Złąz C* Konnstor DB* Mostk prostownizy DC* Złąz DP* Złąz E* Złąz FU Bzpiznik T 6,3 A 50 V FU, FU Bzpiznik T 3, A 50 V FU3 Bzpiznik T 30 A 50 V H* Złąz IPM* Intligntny mouł zsilni L Złąz LED ~5 Lmpk kontroln LED A Lmpk pilot L* Rktor MC Silnik sprężrki MF Silnik wntyltor MR* Styznik mgntyzny N Złąz PCB Płytk rukown (główn) PCB Płytk rukown (srwis) PS Zsilz impulsowy QL Zzpizni trmizn QDI # Wyłąznik prąu upływowgo Dikin Althrm split niskotmprturowy Instrukj montżu 3

Copyright 07 Dikin 4P48993-D 08.07