ZUPY / SOUPS Rosół z kury z makaronem 10,- Chicken soup with noodles Zupa pomidorowa 9,- Tomato soup Żur staropolski + ziemniaki z okrasą 13,- Traditional Polish sour rye soup + potatoes with fried lard PRZYSTAWKI / STARTERS Tatar wołowy z cebulą i ogórkiem 19,- Beef tartare with onion and pickle Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą i parmezanem 39,- Beef carpaccio with salad rocket and parmesan Krewetki w sosie winno śmietanowym z grzankami 4 szt. 21,- Shrimp in cream wine sauce with croutons 7 szt. 34,- Krewetki na oliwie z czosnkiem i grzankami 4 szt. 25,- Shrimp in olive oil with garlic and croutons 7 szt. 38,- Śledź solony w oleju rydzowym z cebulką i kiszonym ogórkiem 14,- Salted herring in saffron milk cap oil with onion and pickled cucumber
SAŁATKI / SALADS Sałata warzywna z serem feta 23,- Vegetable salad with feta cheese Sałata z marynowanym kurczakiem i salsą pomidorową 25,- Salad with marinated chicken and tomato salsa Sałata z marynowanymi buraczkami, wędzonym twarogiem i chrupiącym bekonem skropione dresingiem miodowo-balsamicznym z pietruszkowym Pesto 26,- Mixed green salad with marinated beetroots, smoked curd and crispy bacon sprinkled with honey and balsamic dressing and parsley pesto Krewetki czosnkowe na sałatach z warzywami i dipem 1000 wysp 27,- Garlic shrimps on lettuce with vegetables and Thousand Island dressing Plastry polędwiczki na zielonych sałatach z serem feta, sezamem i grzankami i warzywami skropione dipem serowo-ziołowym 28,- Tenderloin slices served on lettuce leaves with feta cheese, sesame seeds, croutons and vegetables sprinkled with herb cheese dip DANIA FIT / FIT MEALS Sandacz na parze podany z mieszanką ryżów, warzywami gotowanymi, sosem cytrynowo-groszkowym 43,- Steamed zander served with mixed rice, boiled vegetables and a lemon and pea sauce Dorsz na parze z sosem cytrynowym podany z miksem ryżowym i świeżymi warzywami 33,- Steamed cod with a lemon sauce served with mixed rice and fresh vegetables Roladka z indyka ze szpinakiem podana na pęczaku z warzywami z patelni i pietruszkową soczewicą 32,- Turkey roulade with spinach served on pearl barley with pan-fried vegetables and parsley lentils
MAKARONY I BURGERY / PASTA AND BURGERS (na życzenie Gości zamiast makaronu conchiglioni możemy użyć pełnoziarnistego penne) (wholemeal penne available upon request instead of conchiglioni) Conchiglioni z polędwiczką, oliwkami i lekko pikantnym sosem pomidorowym 27,- Conchiglioni with pork tenderloin, olives and a slightly spicy tomato sauce Conchiglioni z szynką, czosnkiem i pieczarkami w sosie śmietanowym 28,- Conchiglioni with ham, garlic and champignons in a cream sauce Conchiglioni z kurczakiem, szpinakiem i serem feta 25,- Conchiglioni with chicken, spinach and feta cheese Manhattan big burger 19,- Manhattan big burger z frytkami 23,- Manhattan big burger with fries Chicken big burger 19,- Chicken big burger z frytkami 23,- Chicken big burger with fries Hot set big burger 19,- Hot set big burger z frytkami 23,- Hot set big burger with fries
DANIA GŁÓWNE / MAIN DISHES Do wszystkich dań dodatki do wyboru: ziemniaki pieczone, ziemniaki gotowane, puree, frytki, ryż i surówki, sałatka grecka, warzywa gotowane, dodatek sezonowy All dishes are accompanied by: roasted potatoes, boiled potatoes, potatoes puree, French fries, rice and vegetable salads, vegetable salads with feta cheese, boiled vegetables and vegetables of the day to select from. Kotlet schabowy panierowany 21,- Breaded pork chop Filet drobiowy panierowany 21,- Breaded chicken fillet Filet drobiowy zapiekany z pieczarkami i serem 29,- Baked chicken fillet with champignons and cheese Schab po staropolsku faszerowany pęczakiem i wątróbką w sosie śmietanowo-majerankowym 27,- Old-Polish-style pork chop stuffed with pearl barley and liver in a cream and marjoram sauce Pierś z kurczaka z grilla podana na sezonowym leczo 29,- Grilled chicken breast served on a seasonal vegetable lecsó Polędwiczki wieprzowe duszone z grzybami 37,- Braised pork tenderloin with mushrooms Kaczka pieczona podana z pyzami, modrą kapustą i sosem pieczeniowym 47,- Baked duck served with yeast dumplings, red cabbage and gravy Policzki wołowe z modrą kapustą, karmelizowanymi buraczkami i szagówkami 37,- Beef cheeks with braised red cabbage, caramelized beetroots and potato dumplings Grillowana pierś z kurczaka na warzywach z patelni 27,- Grilled chicken breast served on pan-fried vegetables
Zrazy rycerskie z pyzami drożdżowymi, modrą kapustą i sosem pieczeniowym 29,- Meat roulades with yeast dumplings, red cabbage and gravy Roladki ze schabu z suszonymi pomidorami i serem feta podane na szpinaku w śmietanie 29,- Loin rolls with sun-dried tomatoes and feta cheese served on creamed spinach Polędwiczka wieprzowa w sosie z suszonych pomidorów 29,- Pork tenderloin served in sun-dried tomato sauce Zraz z dzika z ziemniaczanym puree, karmelizowanymi buraczkami i sosem z leśnych grzybów 44,- Wild boar roulade with potato puree, caramelized beetroots and wild mushroom sauce Polędwiczki wieprzowe w sosie gorgonzola 33,- Pork tenderloins with gorgonzola sauce Filet z kaczki na karmelizowanych jabłkach z sosem żurawinowym i ziemniakami 39,- Duck fillet on carmelized apples with cranberry sauce and potatoes Nugetsy z kurczaka z frytkami 19,- Chicken nuggets with French fries
STEKI / STEAKS Stek z polędwicy podany na desce z gotowanymi warzywami i sosem bernaise lub pieprzowym 69,- Beef tenderloin steak served on a cutting board with boiled vegetables and bernaise or pepper sauce Antrykot podany na desce z gotowanymi warzywami i sosem bernaise lub pieprzowym 39,- Entrecote steak served on a cutting board with boiled vegetables and bernaise or pepper sauce Stek z polędwicy wołowej z masłem ziołowym 65,- Beef tenderloin steak with herb butter Do steków rekomendujemy wino For steaks we recommended wine NORTON Barrel Select Malbec 2013 22,- / 150 ml 99,- / butelka
RYBY / FISHES Do wszystkich dań z ryb podajemy dipy All fish dishes are served with dips Filet z łososia podany z frytkami i surówkami 39,- Salmon fillet served with fries and salads Filet z łososia na szpinaku z sosem holenderskim podany z miksem ryżów i surówkami 48,- Salmon fillet on spinach with hollandaise sauce served with mixed rice and vegetable salads Filet z dorsza z frytkami i surówkami 35,- Cod fillet with fries and vegetable salads Sandacz saute podany z frytkami i surówkami 38,- Sautéed zander served with fries and vegetable salads Dorsz w sosie z kiszonych ogórków podany na buraczkowym pęczaku z gotowanymi warzywami sezonowymi 39,- Cod in a pickled cucumber sauce served on beetroot pearl barley with boiled seasonal vegetables
DESERY / DESSERTS Deser lodowy Wieniawa 18,- Ice cream sundae Wieniawa Maliny na gorąco z lodami i bitą śmietaną 14,- Hot raspberries with ice cream and whipped cream Creme brulee 14,- Creme brulee Ciasto czekoladowe 6,- Chocolate cake Ciasto orzechowe 6,- Nut cake Sernik 6,- Cheese cake NAPOJE GORĄCE / HOT DRINKS Kawa biała / czarna 6,- Coffee white/black Kawa biała / czarna - duża 7- Coffee white/black - big Cappuccino 7,- Cappuccino Espresso 6,- Espresso Cafe latte 8,- Coffee latte Irish coffee 17,- Irish coffee Herbata Richmont 7,- Tea Herbata z konfiturą z malin i malinami 7,- Tea with raspberries jam and raspberries Herbata z lipy z miętą i konfiturą z pomarańczy 7,- Tea lime-tree with mint and orange jam Herbata z konfiturą z płatków róży 7,- Black tea with rose petal jam Grzaniec 9,- Mulled wine W naszej ofercie posiadamy: / In our offer we have: Kawę bezkofeinową (decaffeinated coffee) Mleko bez laktozy (milk without lactose) Mleko o obniżonej zawartości tłuszczu 1,5% (reduced-fat (1,5%) milk) Mleko Sojowe (Soy milk)
NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS Sok ze świeżych owoców 0,4l 10,- Fresh juice Herbata mrożona 0,4l 8,- Ice tea Kawa mrożona 0,4l 9,- Ice coffee Coca-Cola, Sprite, Fanta, Tonic 0,25l 5,- Woda gazowana, niegazowana 0,3l 5,- Sparkling water, still water Redbull 0,2l 10,- Soki owocowe 0,2l 5,- Fruit juice Sok pomidorowy 0,3l 6,- Tomato juice Karafka soku 1,0l 15,- Fruit Juice Woda WIRENKA but. 0,7l 8,- Wirenka water bottle Lemoniada 0,4l 6,- Fuzetea 0,4l 5,-
PIWO / BEER Tyskie 0,3l 6,- Tyskie 0,5l 8,- Holba Premium 0,3l 6,- Holba Premium 0,5l 8,- Książęce pszeniczne but. 0,5l 9,- Książęce czerwone but. 0,5l 9,- Książęce ciemne but. 0,5l 9,- Lech Premium 0,3l 6,- Lech Premium 0,5l 8,- Lech Bezalkoholowy 0,3l 7,- Staropramen Ležak 0,5l 9,- Gambrinus Oryginal 0,5l 9,- Lobkowicz 0,5l 9,- Krakonos niepasteryzowany 0,3l 7,- Krakonos niepasteryzowany 0,5l 9,- Książęce IPA 0,5l 9,- Książęce porter 0,5l 9,- Reds Bianco 0,4l 9,- Somersby watermelon 0,4l 9,- Pilsner 0,5l 9,5 Orzeszki słone Salted peanuts Nic Nac Paluszki Salty sticks PRZEKĄSKI DO PIWA / SNACKS 150g 7,- 125g 7,- 125g 5,-
WINA SŁODKIE Estrella de Murviedro Vino Blanco Moscatel D.O.P. Valencia Hiszpania 16,- / 150 ml 75,- / but. Estrella de Murviedro Vino Rosado Moscatel Garnacha D.O.P. Valencia Hiszpania WINO DOMU 16,- / 150 ml 75,- / but. Wino białe Cadeio Bianco I.G.P. Terre Siciliane Włochy 13,- / 150 ml 58,- / but. Asconi Select Range Chardonnay Semi-Dry 12,-/150ml Mołdawia 55,-/but. La Casada Trebbiano Rubicone I.G.T 11,-/150ml Włochy 35,-/karafka 0,5l Wino różowe Casa De La Vega Rosado Tempranillo D.O. La Mancha Wino czerwone Cadeio Rosso I.G.P. Puglia Włochy Asconi Select Range Pinot Noir Semi-Dry Mołdawia La Casada Merlot Vino d'italia Wino bezalkoholowe Michel Schneider Chardonnay Michel Schneider Cabernet Sauvignon 16,- / 150 ml 75,- / but. 13,- / 150 ml 58,- / but. 12,-/150ml 55,-/but. 11,-/150ml 35,-/karafka 0,5l 14,-/150ml 65,-/but. 14,-/150ml 65,-/but.
WÓDKI, BRANDY, COGNAC, WHISKY Absolut 7,- but. 0,5l 80,- (citron, pears, kurant, vanillia, pure) aa aa Finlandia 7,- but. 0,5l 80,- (cranberry, pure ) aa aa Wyborowa 6,- but. 0,5l 68,- (mango, maracuja, watermelon, pure ) Wódka Luksusowa 6,- but. 0,5l 68,- Żołądkowa Gorzka de Lux 6,- but. 0,5l 68,- Żubrówka Żołądkowa Gorzka Ballantines Johnie Walker Red Johnie Walker Black Jack Daniel's Chivas Jameson Jim Beam Stock brandy Metaxa*7 Hennessy VS Hennessy Fine 6,- 6,- 10,- 10,- 15,- 12,- 15,- 11,- 12,- 8,- 15,- 16,- 22,- but. 0,5l but. 0,5l but. 0,5l but. 0,5l but. 0,5l but. 0,5l but. 0,5l 65,- 65,- 105,- 110,- 165,- 145,- 140,- Tequila gold,silver Havana Anejo Blanco Gin Seagram's Ouzo Sambuca Baileys Martini 100ml 13/11,- 9,- 8,- 10,- 10,- 8,- 9,- (bianco, rosso, rose, extra dry ) aa Jägermeister 10,- Passoa 9,- Malibu 10,-
DRINKI / DRINKS Screwdriver 13,- Screwdriver (finlandia cranberry, sok z cytryny, sok żurawinowy) (finlandia cranberry vodka, lemon juice, cranberry juice) Sex on the beach 17,- Sex on the beach (malibu, wódka, sok brzoskwiniowy, sok pomarańczowy) (malibu, vodka, peach juice, orange juice) Bergerówka 11,- Bergerówka (wódka, sok z cytryny, woda gazowana) (vodka, lemon juice, sparking water) Cosmopolitan 13,- Cosmopolitan (wódka, triple sec, sok z cytryny, sok żurawinowy) (vodka, triple sec, lemon juice, cranberry juice) Smerfetka 16,- Smurfetka (wódka,pinacolada,blue curacao) Two colours 13,- (wódka, sok pomarańczowy, grenadina) (vodka, orange juice, grenadine) Kaktus 13,- Cactus (wódka, grenadina, sok kaktusowy, sprite ) (vodka, grenadina, cactus juice, sprite)
KOKTAJLE ze świeżych owoców i warzyw tylko w ogródku Cocktails and juices made from fresh vegetables and fruit only in the WIENIAWA garden Na życzenie mieszamy ( max.3) dowolne składniki We can mix any three ingredients (max. 3) SOKI WARZYWNE / VEGETABLE JUICES Sok z marchewki 8,- Carrot juice Sok marchewka-jabłko 9,- Carrot - apple juice Sok marchewka - pomarańcza 9,- Carrot - apple juice Sok marchewka - seler 9,- Carrot - celery juice Sok marchewka - burak - jabłko 9,- Carrot - beetroot - apple juice Sok burak - jabłko 9,- Beetroot - apple juice Sok marchewka-jabłko-mango 9,- Carrot-apple-mango juice
Na życzenie mieszamy ( max.3) dowolne składniki We can mix any three ingredients (max. 3) Koktajle warzywno-owocowe bezalkoholowe Non-alcoholic vegetable-fruit cocktails Koktail ananas-pomarańcze-banan Pineapple-orange-banana coctail Koktail truskawka-banan-brzoskwinia Strawberry-banana- peach cocktail Koktail banan-ananas-pomarańcze-szpinak Banana-pineapple-orange-spinach cocktail Koktail marchew-gruszka-pomarańcza-sok z cytryny Carrot-pear-orange-lemon juice coctail Koktail truskawka-mango-ananas Strawberry-mango- pineapple cocktail Koktail banan-mango-ananas Banana-mango- pineapple cocktail Koktail banan-gruszka-truskawka Banana-pear-stawberry coctail Koktail malina-brzoskwinia Raspberry-peach coctail Koktail szpinak-gruszka-pomarańcze-ananas Spinach-pear-orange- pineapple cocktail 10,-
KOKTAJLE OWOCOWE ALKOHOLOWE FRUIT COCKTAILS WITH ALCOHOL Koktajl mango-truskawka 19,- Mango and strawberry cocktail (mango, truskawki, sok pomarańczowy, wódka) (mango, strawberries, orange juice, vodka) Koktajl truskawka-gruszka 15,- Strawberry and pear cocktail (truskawki, gruszka, sok jabłkowy, wódka, passoa, cukier brązowy) (strawberries, pear, apple juice, passoa, brown sugar) Mojito truskawkowe 16,- Strawberry mojito (limonka, truskawki, cukier brązowy, rum, sprite) (lime, strawberries, brown sugar, rum, Sprite) Mojito granat 16,- Pomegranate mojito (granat, limonka, rum, cukier brązowy, sprite) (pomegranate, lime, rum, brown sugar, Sprite) Mojito 15,- (rum, limonka, mięta, cukier brązowy,woda gazowana) (rum, lime, mint, brown sugar, sparkling water) Koktail truskawkowy 15,- Strawberry cocktail (wódka wyborowa granat i malina, truskawki, limonki, sprite) (wyborowa pomegranate & raspberry twist vodka, strawberries, limes, Sprite) Truskawkowe cudo 15,- Strawberry miracle (rum,sok zcytryny,grenadina,truskawki) (rum, lemon juice, grenadine, strawberries) Smak lata 15,- Taste of summer (wódka, mango, maliny,brzoskwinie) (vodka, mango, raspberry, peach)
POLSKIE WÓDKI PREMIUM / POLISH PREMIUM VODKAS BELVEDER - wódka tworzona jest ze starannie wyselekcjonowanego polskiego żyta. Wytworzony spirytus poddawany jest aż czterokrotnemu procesowi destylacji, dzięki temu Belvedere ma delikatnie waniliowy aromat, a w smaku wyczuwa się subtelną nutę żyta. BELVEDER - made of carefully selected Polish rye. The spirit produced is subjected to a fourfold distillation process, thanks to which Belvedere has a delicate vanilla aroma, and the taste feels a subtle note of rye. 0,7 l -270,- 0,5l -190,- 0,4l-150,- 0,3l -120,- 0,04l -16,- MŁODY ZIEMNIAK - wódka wytworzona z ziemniaków zebranych w lipcu, ziemniaki potrzebne do produkcji Młodego Ziemniaka pochodzą z Podlasia, jednego z najczystszych ekologicznie regionów Europy, jest to produkt typowo regionalny. Młody Ziemniak to produkt jednokrotnie destylowany, co w efekcie daje zupełnie odmienną paletę smaków aniżeli dostępne w sklepach wódki wielokrotnie destylowane. YOUNG POTATO - made of potatoes harvested in July, potatoes needed for the production of Młody Ziemniak come from Podlasie, one of the ecologically cleanest regions in Europe. A typically regional product. Młody Ziemniak is distilled once, which as a result gives it a completely different palette of flavours than in case of repeatedly distilled vodkas available on the market. 0,5l- 190,- 0,4l-150,- 0,3l- 120,- 0,04l-16,- WYBOROWA EXQISITE - produkowana jest z jednego z najszlachetniejszych gatunków żyta - Dańkowskie Złote, które znajduje się w Turwi pod Poznaniem. Wyjątkowy surowiec nadaje jej kremową konsystencję i orzechowe, słodkie nuty. Doskonałej jakości spirytus rektyfikowany jest rozcieńczany wodą pochodzącą ze źródła głębinowego. WYBOROWA EXQUISITE - produced from one of the most precious grades of rye - Dańkowskie Złote, from Turew near Poznań. The unique raw material gives it creamy consistency and nutty, sweet notes. Excellent quality rectified spirit is diluted with water coming from a deep water source. 0,7 l -270,- 0,5l -190,- 0,4l-150,- 0,3l -120,- 0,04l -16,-
KLASYCZNE DRINKI Z PROSECO CLASSIC PROSECCO DRINKS BELINI 16,- Dzisiaj należy do najbardziej znanych włoskich drinków w świecie. Bellini - niewątpliwie potrafi sprawić radość naszym kubkom smakowym i przy okazji wprawić w szampański nastrój. Bellini składa się z puree z brzoskwini, białego, musującego i wytrawnego wina Prosecco, a swój delikatny, różowy kolor zawdzięcza dodatkowi puree z malin. BELINI - Today it belongs to the most famous Italian drinks in the world. Bellini undoubtedly can delight our taste buds and at the same time put us into a bubbly mood. Bellini consists of peach puree, white, sparkling and dry Prosecco wine, and its delicate pink colour is due to the addition of raspberry puree. MIMOZA 16,- To alkoholowy lekki koktajl połączenie szampana i świeżo wyciśniętego soku z pomarańczy. Smakuje idealnie w wiosenny lub letni wieczór. Nazwa pochodzi od kwiatu mimozy, do którego ten drink podobny jest kolorem. MIMOZA - is an alcoholic light cocktail, a combination of champagne and freshly squeezed orange juice. A perfect choice for a spring or summer evening. The name comes from a flower of mimosa which this drink resembles in its colour. APEROL SPRITZ 16,- To jeden z najpopularniejszych włoskich drinków. Aperol Spritz jest to musujący drink o pomarańczowej barwie, którą nadaje mu likier. W jego skład wchodzi prosecco, czyli musujące wino, likier, woda sodowa oraz plasterek pomarańczy, a także kostki lodu. Idealne i orzeźwiające w upalne dni jak właśnie Aperol Spritz. APEROL SPRITZ - is one of the most popular Italian drinks. Aperol Spritz is a sparkling drink, orange in colour, given to it from liqueur. It consists of Prosecco, i.e. sparkling wine, liqueur, soda water and an orange slice, as well as ice cubes. Perfect and refreshing on hot days just like Aperol Spritz.