reflex Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji
|
|
- Dagmara Smolińska
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 reflex Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną i gazową z poduszką powietrzną. Załączona deklaracja zgodności potwierdza zgodność z Dyrektywą 97/3/WE. Zakres produktów objęty deklaracją znajduje się w deklaracji. Wybrana specyfikacja techniczna spełniająca podstawowe wymogi bezpieczeństwa załącznika I Dyrektywy 97/3/WE znajduje się na tabliczce znamionowej, względnie w deklaracji zgodności. Montaż, uruchomienie, kontrola przed uruchomieniem, regularna konserwacja Zgodnie z przepisami krajowymi. Montaż i kontrola muszą być przeprowadzone zgodnie ze stanem techniki, przez specjalistę i wyznaczone do tego osoby. Niezbędne kontrole - przed uruchomieniem, wynikające ze znaczących zmian w urządzeniu, jak również regularne kontrole użytkownik musi zlecić zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Zalecane terminy kontroli patrz: akapit Terminy kontroli. Instalowane i eksploatowane mogą być wyłącznie urządzenia bez widocznych zewnętrznych uszkodzeń na części ciśnieniowej naczynia. Zmiany w naczyniu np. spawanie, lub odkształcenia mechaniczne są niedopuszczalne. Przy wymianie części należy używać wyłącznie oryginalnych części producenta. Przestrzeganie parametrów Dane dotyczące producenta, roku produkcji, numeru produkcji, jak również dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Należy podjąć odpowiednie kroki w zakresie bezpieczeństwa technicznego, aby nie zostały przekroczone podane dopuszczalne minimalne i maksymalne parametry pracy (ciśnienie, temperatura). Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia pracy od strony wodnej i gazowej, zarówno w czasie pracy, jak i przy napełnianiu od strony gazowej jest niedopuszczalne. Ciśnienie wstępne p 0 w żadnym wypadku nie może przekroczyć dopuszczalnego ciśnienia pracy. W przypadku naczyń o dopuszczalnym ciśnieniu pracy powyżej 4 bar ciśnienie wstępne nie może wynosić więcej niż 4 bary w czasie magazynowania i transportu. Zabezpieczenie antykorozyjne Zbiorniki reflex są produkowane ze stali, pokryte na zewnątrz powłoką, a wewnątrz niezabezpieczone. Nie została przewidziana dodatkowa warstwa na zużycie (dodatek antykorozyjny). Naczynia mogą mieć zastosowanie wyłącznie w układach zamkniętych z wodą niekorozyjną, nieagresywną chemicznie i nietrującą. W trakcie eksploatacji należy minimalizować dostęp tlenu z powietrza do układu grzewczego czy chłodniczego w wyniku przenikania czy uzupełniania. Instalacje przygotowania wody należy projektować, montować i eksploatować według aktualnego stanu techniki. Ochrona przed poparzeniem W instalacjach grzewczych w przypadku zagrożenia ludzi w wyniku zbyt wysokich temperatur na powierzchni użytkownik powinien umieścić ostrzeżenie w pobliżu urządzenia. Miejsce ustawienia Przy instalowaniu urządzenia powinno się brać pod uwagę miejsce, którego nośność wytrzyma całkowite napełnienie naczynia reflex. Dla opróżniania zbiornika należy przygotować odpływ wody, a jeżeli jest to konieczne należy także przygotować dopływ wody zimnej (zob. akapit Montaż ). Niedopuszczalne jest ustawianie zbiornika na obszarach narażonych na trzęsienia ziemi. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji, szczególnie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do zniszczenia lub uszkodzenia naczynia reflex, zagrażać bezpieczeństwu ludzi, bądź też zakłócać prawidłowe funkcjonowanie naczynia. W przypadku działania sprzecznego z instrukcją wykluczone są wszelkie roszczenia gwarancyjne i z tytułu rękojmii. Zakres zastosowania / parametry pracy Naczynia reflex przeznaczone są do stabilizacji ciśnienia i wyrównywania pojemności w zamkniętych układach grzewczych, solarnych i chłodniczych. Zawartość glikolu w wodzie może wynosić max 50%. W przypadku dozowania dodatkowych substancji należy przestrzegać wytycznych producenta co do dopuszczalnych ilości, w szczególności z uwzględnieniem zagrożenia korozją. Naczynia reflex nie nadają się do zastosowania oleju oraz mediów z grupy płynów umieszczonej w dyrektywie 97/3/WE (np. substancje toksyczne). W przypadku innych rodzajów mediów, niewymienionych w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt. dopuszczalna temperatura na zasilaniu instalacji zaopatrującej: tzasilania max +0 C minimalna temperatura pracy: tmin -0 C (tylko z odpowiednim dodatkiem środka przeciw zamarzaniu) maks. temperatura nieprzerwanej pracy membrany: t +70 C dopuszczalne maks. ciśnienie pracy: pmax zob. tabliczka znamionowa min. ciśnienie pracy: pmin 0 bar przepona workowa: reflex A, E, G, EN, S przepona (niewymienna): reflex F, NG, N, S przestrzeń gazowa: przestrzeń wodna: azot (grupa płynów: według dyr. 97/3/WE) woda, mieszanina wody z glikolem (max. zawartość glikolu: 50%; grupa płynów: według dyr. 97/3/WE)
2 reflex Montaż Naczynie należy umieścić w pomieszczeniu nienarażonym na przemarzanie, w sposób umożliwiający kontrolę urządzenia z każdej strony, dostęp do zaworu odcinającego oraz opróżniającego po stronie wodnej, jak również odczytanie tabliczki znamionowej. Przewody podłączeniowe nie mogą być naprężone. Niedopuszczalne jest podłączanie dodatkowych przewodów rurowych lub armatury. Niezbędny jest wspornik do reflex -33 l (dostępny jako osobny produkt). Pozycja montażu: reflex F reflex N, NG 8-5 reflex S -40 reflex EN 8-80 reflex N, NG reflex S reflex N, NG, S od 00 l reflex A, E reflex G pionowo na dołączonych uchwytach pionowo pionowo pionowo pionowo na stojąco lub poziomo (z przyłączem wody w dół) pionowo na stojąco pionowo na stojąco pionowo na stojąco Należy zamontować zawór odcinający z funkcją opróżniania do celów konserwacji (należy zamówić dodatkowo). W przypadku większych instalacji możliwe jest również rozdzielenie funkcji opróżniania i odcięcia. Rury wzbiorcze należy zwymiarować i zainstalować zgodnie z przepisami krajowymi, w Niemczech zgodnie z wymogami DIN EN 88. Niezbędne jest zapewnienie warunków gwarantujących nieprzemarzanie. Podłączenie do obiegu zalecane jest od strony ssawnej pompy cyrkulacyjnej na powrocie do kotła grzewczego, kolektora słonecznego lub urządzenia chłodzącego. W przypadku temperatury na powrocie > 70 C niezbędny jest zbiornik schładzający 'reflex V', natomiast przy temperaturze na powrocie < 0 C jest on zalecany. Przewody do uzupełniania należy przyłączyć do cyrkulującej wody instalacyjnej, a nie do przewodu wzbiorczego. Przykład instalacji grzewczej Przykład reflex N Zawór do napełniania gazem psv H [m] Wysokość statyczna Zabezpieczony zawór odcinający Przyłącze do wody Zawór opróżniający Uzupełnianie Zbiornik schładzający reflex V tylko dla t > 70 C t < 0 C t reflex zabezpieczony zawór odcinający i opróżniający Osprzęt
3 3 reflex Uruchomienie Należy odciąć naczynie reflex od strony wodnej i opróżnić. Należy przepłukać przewód wzbiorczy w celu usunięcia największych zanieczyszczeń. Uwaga! W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego ciśnienia pracy (zob. tabliczka znamionowa). Naczynie może bowiem pęknąć. W przypadku błędnego ustawienia ciśnienia wstępnego i ciśnienia napełniania instalacji prawidłowe funkcjonowanie reflex nie jest w ogóle lub w wystarczającym stopniu zagwarantowane. Ciśnienie wstępne p o na zaworze gazowym należy ustawić na minimalne ciśnienie pracy instalacji. - jeśli to konieczne należy zmienić ustawioną fabrycznie wartość ciśnienia wstępnego na żądaną (minimalne ciśnienie pracy instalacji). W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia należy wypuścić azot przez zawór gazowy, w przypadku zbyt niskiego napełnić gazem. - należy nanieść nowo ustawioną wartość na tabliczkę znamionową - obliczanie ciśnienia wstępnego p o : H [m] p0 [bar] = + 0. bar ) + pd ) + pp 0 3) Gaz p0 ) zalecenie ) ciśnienie parowania w instalacjach gorącej wody / przygotowania > 00 C 3) różnica ciśnień na pompie cyrkulacyjnej - należy uwzględnić tylko w przypadku zamontowania naczynia reflex po stronie ciśnieniowej pompy cyrkulacyjnej. p 0 bar ( zalecane także dla wartości skalkulowanych jako niższe) Gaz pf Zawór odcinający należy ostrożnie otworzyć, rurę wzbiorczą dokładnie odpowietrzyć i zamknąć zawór opróżniający. Ciśnienie napełniania pf poprzez napełnianie po stronie wodnej Uwaga: przy napełnianiu z sieci wody pitnej bezwzględnie należy przestrzegać przepisów krajowych dotyczących ochrony wody pitnej. pf [bar] p0 + 0,3 bar w stanie odpowietrzenia Nominalny zakres pracy reflex pf pe psv p0 Ciśnienie końcowe pe uzupełnić od strony wodnej (przykład instalacji grzewczej) - nastawić instalację na maksymalną temperaturę na dopływie (odgazowywanie termiczne) - wyłączyć pompy cyrkulacyjne, odpowietrzyć dodatkowo instalację - uzupełnić wodę do poziomu ciśnienia końcowego pe pe [bar] psv - 0,5 bar Gaz pe Naczynie reflex jest gotowe do eksploatacji.
4 reflex 4 Konserwacja Konieczna jest coroczna konserwacja. Kontrola zewnętrzna Czy są widoczne uszkodzenia (np. korozja) na naczyniu reflex? W przypadku większych urządzeń, prosimy wezwać serwis Reflex; mniejsze naczynia należy wymienić. Kontrola membrany Poruszyć zaworem bezpieczeństwa, jeśli wypływa woda, wówczas w przypadku naczyń: reflex N, NG, EN, S, F : należy wymienić naczynie reflex A, E, G : należy skontaktować się z serwisem Reflex i wymienić przeponę Kontrola jakości wody Należy przestrzegać wymagań dotyczących zamkniętych obiegów grzewczych i chłodniczych. Ustawienie ciśnienia Eksploatować urządzenie przy stałej temperaturze i obserwować pracę.. naczynie reflex opróżnić od strony wodnej, w przypadku gdy ciśnienie w naczyniu reflex będzie > 4 bar, najpierw należy zredukować ciśnienie na zaworze gazowym do 4 bar.. opróżnić od strony wodnej Ustawienie ciśnienia wstępnego p o zob. Uruchomienie Skontrolować zawór napełniania gazem oraz manometr gazowy (jeśli jest) pod względem szczelności, w przypadku prac kontrolnych przy zaworze gazowym należy również dodatkowo opróżnić naczynie od strony gazowej. Ustawienie ciśnienia napełniania p F zob. Uruchomienie Ustawienie ciśnienia końcowego p e zob. Uruchomienie Kontrola przed uruchomieniem Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących pracy urządzeń ciśnieniowych. Terminy kontroli Klasyfikacja naczyń reflex w diagramie załącznika II dyrektywy 97/3/WE, jak również zalecane maksymalne terminy kontroli: Obowiązują przy ścisłym przestrzeganiu Instrukcji montażu, uruchomienia i eksploatacji reflex i przy eksploatacji przy wahaniach ciśnienia i temperatury porównywalnymi ze sposobem obsługi w warunkach atmosferycznych: Kontrola zewnętrzna: brak wymogów zgodnie z 5 (6) Kontrola wewnętrzna: - termin maksymalny zgodnie z 5 (5) w przypadku reflex NG, N, S, F ; należy podjąć odpowiednie kroki zastępcze (np. pomiar grubości ścianek i porównanie z danymi konstrukcyjnymi, może ich żądać producent), względnie - termin maksymalny zgodnie z 5 (5) w przypadku reflex A, E, G z przeponą i udokumentowaniem corocznych prac konserwacyjnych. Kontrola wytrzymałości: termin maksymalny zgodnie z 5 (5) w powiązaniu z 5(0) Rzeczywiste terminy użytkownik musi ustalić na podstawie oceny bezpieczeństwa technicznego, uwzględniając rzeczywiste stosunki pracy, doświadczenia ze sposobem pracy urządzenia oraz rodzajem materiału oraz przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów krajowych. Naczynie reflex jest ponownie gotowe do eksploatacji. Demontaż Przed kontrolą lub demontażem należy w naczyniu reflex, względnie w częściach będących pod ciśnieniem, zmniejszyć ciśnienie do zera:. naczynie reflex opróżnić od strony wodnej, w przypadku gdy ciśnienie w naczyniu reflex będzie > 4 bar, najpierw należy zredukować ciśnienie na zaworze gazowym do 4 bar.. opróżnić od strony wodnej 3. zlikwidować ciśnienie na zaworze gazowym od strony gazowej Nowe napełnienie zob. Uruchomienie Zlekceważenie instrukcji powoduje niebezpieczeństwo zniszczenia membrany.
5 Załącznik reflex Deklaracja zgodności zespołu urządzeń Declaration of conformity of an assembly Projektowanie, wytwarzanie, kontrola urządzeń ciśnieniowych Design Manufacturing Product Verification Stosowana procedura oceny zgodności zgodna z dyrektywą dla urządzeń ciśnieniowych 97/3/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 9 maja 997 roku Operative Conformity Assessment according to Pressure Equipment Directive 97/3/EC of the European Parliament and the Council of 9 May 997 Ciśnieniowe naczynia wzbiorcze: reflex F, N, NG, EN, S, G, znajdują uniwersalne zastosowanie w instalacjach grzewczych, solarnych i chłodniczych. Diaphragm Pressure Expansion vessels: reflex F, N, NG, EN, S, G, for operation in heating, solar and cooling systems Dane zbiornika, numer seryjny, typ i dane o ograniczeniach eksploat. Data about vessel, serial no., type and working limits Medium robocze Operating medium Normy, regulacje Standards Urządzenie ciśnieniowe Pressure equipment Grupa płynów Fluid group Procedura oceny zgodności zgodnie z modułem Conformity assessment acc. to module Oznaczenie zgodnie z dyrektywą 97/3/WE Label acc. to Directive 97/3/EC Numer certyfikatu kontroli wzorca konstrukcyjnego WE Certificate No. of EC Type Approval Numer certyfikatu Systemu Zapewnienia Jakości (moduł D) Certificate No. of certification of QS-System (module D) Jednostka notyfikowana oceny systemu jakości Notified Body for certification of QS-System Numer rejestracyjny jednostki notyfikowanej Registration No. of the Notified Body Producent: Manufacturer: Reflex Winkelmann GmbH + Co. KG Gersteinstraße Ahlen - Germany Telefon: / Telefax: / info@reflex.de zgodnie z tabliczką identyfikacyjną according to name plate Woda / gaz obojętny zgodnie z tabliczką identyfikacyjną Water / Inertgas according to name plate Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych, pren 383:000, zgodnie z tabliczką identyfikacyjną Pressure Equipment Directive, pren 383:000 according to name plate Zespół urządzeń według 97/3/WE art. 3 ust.. składający się z: zbiornik, membrana, zawór i manometr (jeżeli występują) assembly acc. to Directive 97/3/EC article 3 paragraph. consisting of: vessel, diaphragm, valve and manometer (as available) B + D reflex N, NG, EN, S, G A reflex F CE 0045 reflex N, NG, EN, S, G CE reflex F załącznik annex Z 0836/9/D TÜV Nord Systems GmbH + Co. KG Große Bahnstraße 3, 55 Hamburg Producent poświadcza niniejszym, że dany zespół urządzeń odpowiada wymogom dyrektywy 97/3/WE. The manufacturer herewith certifies this assembly is in conformity with directive 97/3/EC. Manfred Nussbaumer Volker Mauel Członkowie Zarządu / Members of the Management
6 reflex Załącznik Typ Type reflex N 8-5 litrów 35 litrów litrów litrów reflex NG - 35 litrów 8-35 litrów litrów 3 bar, 0 C 3 bar, 0 C 6 bar, 0 C 6 bar, 0 C 6 bar, 0 0 C 3 bar, 0 C 6 bar, 0 0 C Nr certyfikatu Certificate No Z049/8/-D reflex EN 8-80 litrów 3 bar, 0 C reflex S 8-5 litrów 33 litrów 40 litrów litrów 0 bar, 0 C 0 bar, 0 C 0 bar, 0 C 0 bar, 0 C reflex A litrów 6 bar, 0 C Rev. A reflex E litrów 6 bar, 0 C Rev. A reflex G 80 (Ø 480) litrów 80 (Ø 450) litrów 80 (Ø 450) (Ø 750) litrów 80 (Ø 450) (Ø 750) litrów (Ø 740) litrów (Ø 740) litrów (Ø 740) litrów (Ø 740) litrów (Ø 750) litrów (Ø 750) litrów 000 (Ø 000) litrów 000 (Ø 000) litrów 000 (Ø 000) litrów 000 (Ø 000) litrów 0 bar, 0 C 40 bar, 5 C 0 bar, 0 C 6 bar, 0 C 6 bar, 0 C 0 bar, 0 C 6 bar, 0 C 6 bar, 0 C 6 bar, 0 C 5 bar, 0 C 6 bar, 0 C 0 bar, 0 C 6 bar, 0 C 5 bar, 0 C A - produkcja modelu nie będzie kontynuowana discontinued model Zestawienie grubości dennic i płaszczy ciśnieniowych naczyń wzbiorczych 'reflex' Rev. A A A 3 NG 8-5 S -40 NG N S N S G A E G E A 350 G G
7 Załącznik reflex Zestawienie grubości dennic i płaszczy ciśnieniowych naczyń wzbiorczych 'reflex' TYP NACZYNIA WZBIORCZEGO MIN. GRUBOŚĆ BLACHY Dennice, Płaszcz 3 MATERIAŁ N bar 0,8 + 0, - A-DC0-A-m N 50 6 bar,0-0, - A-DC0-A-m N bar,0-0, - A-DC0-A-m N bar,3-0, - St37-G03 N bar,75 ± 0, - DD N bar,75 ± 0,,75-0,, DD; 3 S35 JR NG ,8 + 0, - A-DC0-A-m NG 80-40,0-0, - A-DC0-A-m S 5 0 bar 0,8 + 0, - A-DC0-A-m S 33 0 bar,0-0, - A-DC0-A-m S 50 0 bar,5-0, - A-DC0-A-m S bar,3-0, - St37-G03 S bar,75 ± 0, - DD S 400 S bar, ± 0, - DD S bar, ± 0,, ± 0, DD G 00 6 bar,3-0, - St37-G03 G bar,75 ± 0, - DD G bar,75 ± 0, - DD G bar,75 ± 0,,75-0,, DD; 3 S35 JR G 000/ Ø000 6 bar 4,35,9 S35 JR G bar 4,69 3,05 S35 JR G bar 6,68 4,34 S35 JR G 00 0 bar,3-0, - St37-G03 G bar,75 ± 0, - DD G bar, ± 0, - DD G bar 3,5 + 0, 3,5 + 0, S35 JR G 000/ Ø000 0 bar 6,65 4,8 S35 JR G bar 7,8 5,74 S35 JR G bar 0,6 7,4 S35 JR
8 Reflex-POLSKA Sp. z o.o. ul. Mikołaja z Ryńska Wąbrzeźno tel. 056/ , fax 056/ KARTA GWARANCYJNA NR Nazwa i typ urządzenia Rok produkcji i nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczęć sprzedawcy Data montażu Podpis i pieczęć Bez wypełnienia powyższych warunków gwarancja jest nieważna. WARUNKI GWARANCJI. Firma Reflex-POLSKA Sp. z o.o. udziela gwarancji prawidłowego działania urządzeń na okres: a) 5 lat na pojemnościowe podgrzewacze wody w wykonaniu standardowym, nie dłużej jednak niż 6 lat od daty produkcji; b) rok na wyposażenie dodatkowe i akcesoria: fillset, fillcontrol, fillsoft, magcontrol, control P, separator LA, zbiornik rozprężający T, tłumik uderzeń wodnych, złącze samoodcinające, zawory kołpakowe, osprzęt do podgrzewaczy; c) lata na ciśnieniowe naczynia przeponowe: reflex N, NG, G, S, naczynia płaskie, refix D, DE, DE Junior, DT5, DT5 junior, DD, zasobniki wody PH, PHF, PHW, zasobniki ocynkowane ZLS, nie dłużej jednak niż 3 lata od daty produkcji; d) lata na układy stabilizacji ciśnienia: minimat, reflexomat, variomat, gigamat, układ odgazowywania servitec, przy czym decyduje data uruchomienia przez autoryzowany serwis Reflex-POLSKA. Uruchomienie przez autoryzowany serwis Reflex-POLSKA jest warunkiem udzielenia gwarancji.. W okresie gwarancyjnym użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnych napraw uszkodzeń powstałych z winy producenta. 3. Firma Reflex-POLSKA Sp. z o.o. zwolniona jest z odpowiedzialności z tytułu gwarancji za wadliwe działanie urządzenia powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z Instrukcją Obsługi, za wykonanie napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione oraz za inne uszkodzenia powstałe nie z winy producenta. 4. Wady ujawnione w okresie gwarancji będą usuwane w terminie 4 dni od daty zgłoszenia. 5. Zgłoszenia reklamacyjne należy kierować: Reflex-POLSKA Sp. z o.o. ul. Mikołaja z Ryńska Wąbrzeźno Tel. 056/ , Fax. 056/ Nabywcy przysługuje prawo wymiany urządzenia na nowe lub zwrot kosztów w przypadku stwierdzenia wady fabrycznej niemożliwej do usunięcia. 7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu ważnej Karty Gwarancyjnej. Firma instalacyjna montująca urządzenie wpisuje na karcie gwarancyjnej datę montażu. Początkiem okresu gwarancyjnego jest data montażu, a w przypadku jej braku data sprzedaży, z zastrzeżeniem okresów podanych w p.. Karta Gwarancyjna niewypełniona, wypełniona tylko częściowo lub nosząca ślady poprawek jest nieważna. 8. W przypadku bezpodstawnego wezwania serwisu do naprawy gwarancyjnej powstałe koszty ponosi użytkownik. 9. Urządzenia muszą być przechowywane w temperaturze dodatniej, w pomieszczeniach suchych, pozbawionych kurzu i substancji agresywnych, zabezpieczone przed uszkodzeniem mechanicznym i chemicznym. lider wśród ciśnieniowych naczyń przeponowych 0. W pojemnościowych podgrzewaczach wody należy sprawdzić Reflex POLSKA Sp. z o.o. ul. Mikołaja z Ryńska 36-40, Wąbrzeźno stan anody magnezowej przynajmniej raz w roku. Dział Sprzedaży tel. 0-56/ , fax 0-56/ Serwis tel. 0-56/ Szczegółowe uprawnienia nabywcy i gwaranta określają: Biuro w Poznaniu: Doradztwo Techniczne tel. 0-6/ a) Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 7 lipca 00 (Dz. U. nr 4, Biuro Handlowe tel. 0-6/ , fax 0-6/ poz. 76 z 00 r. ze zm.) b) Kodeks Cywilny. UWAGA! Naklejkę należy umieścić przy tabliczce znamionowej. Brak naklejki powoduje utratę gwarancji! 00-/reflex/instrukcja/PL/druk Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych wynikających z rozwoju techniki
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1 Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
refix Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji
refix Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze refix są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami
refix DD z flowjet flowjet * Rp ¾ W instalacjach refix DIT5 junior flowjet ** Rp 1¼ Wyprodukowano refix DT5 Przyłącze Duo tak tak
refix Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Installation, operating and maintenance instructions Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze refix są urządzeniami ciśnieniowymi.
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Refix są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Refix są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
Warunki gwarancji Hewalex
Warunki gwarancji Hewalex Kolektory płaskie 1. Firma HEWALEX udziela gwarancji na prawidłowe działanie kolektora słonecznego na okres 10 lat od daty sprzedaży potwierdzonej dokumentem zakupu. 2. W okresie
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 28-7-18 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy 2 3 4 5 6 Suma: Moc [w kw] 111 111 zawartość wody [w lit.] Temp. zasilania tv 8,
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY typ: 500 1000 800 1500 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10, fax 077/
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR
Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR Stan na dzień 24.06.2014 Zastrzega się prawo do zmian technicznych DANE TECHNICZNE INSTRUKCJA TRANSPORTU a) Kolektor
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
HYDRO-S Naczynia przeponowe. Instrukcja instalacji, użytkowania oraz konserwacji
HYDRO-S Naczynia przeponowe Instrukcja instalacji, użytkowania oraz konserwacji Ważne Należy zastosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa! Uwaga! Jeżeli ciśnienie wstępne nie jest ustawione w sposób
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy
reflex Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji
Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów 1. Termet zwany dalej PRODUCENTEM, oferując Państwu swoje wyroby, zapewnia naprawy gwarancyjne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej bez względu na miejsce zakupu. Naprawy
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!
Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Podgrzewacz uniwersalny o pojemności 750 i 950 litrów Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL
Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego
1 do inst. c.o. 1. Przynajmniej raz na 18 miesięcy należy obowiązkowo wymienić anodę magnezową (a co 12 miesięcy sprawdzać stan zużycia anody) wymiana nie wchodzi w zakres obsługi gwarancyjnej (należy
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
9. NACZYNIA WZBIORCZE
9. NACZYNIA WZBIORCZE WYTYCZNE PROJEKTOWE www.immergas.com.pl 152 NACZYNIA WZBIORCZE NOWOCZESNE SYSTEMY GRZEWCZE 9. DOBÓR OBJĘTOŚCI PRZEPONOWEGO NACZYNIA WYRÓWNAWCZEGO DO INSTALACJI WODNEJ Wszystkie kotły
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S 1. Uwagi dla użytkownika -Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, czy zawartość jest kompletna. W przypadku
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów
Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
reflex Ciśnieniowe naczynia przeponowe
Ciśnieniowe naczynia przeponowe do instalacji grzewczych, chłodniczych, solarnych Naczynia wzbiorcze - skuteczna stabilizacja ciśnienia Ciśnieniowe naczy nia przeponowe 'reflex' to sprawdzone i zarazem
Akcesoria. do systemów utrzymania ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE
Akcesoria Akcesoria do systemów utrzymania ciśnienia Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING AVANTAGE Akcesoria najwyższej jakości uzupełniają ofertę Pneumatex
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI
K A R T A G W A R A N C Y J N A GWARANCJA WYROBÓW Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez Autoryzowanych Partnerów Handlowych
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 140-E/160-E. Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów
Instrukcja eksploatacji Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów Podgrzewacz magazynujący ciepłą wodę grzewczą w połączeniu z instalacjami solarnymi, pompami ciepła i
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013
INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N
INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N IO-389:2010 1 Spis treści 1. Budowa i przeznaczenie... 2 2. Dane techniczne i wymiary zasobnika termet ZWU-200/N...
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
KG-642:2015. Szanowny Kliencie!
KG-642:2015 KG-642:2015 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma termet istnieje na rynku polskim od ponad pięćdziesięciu lat i jest liderem w
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V, typ CVA o pojemności od 500 do 1000 litrów. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali
Instrukcja eksploatacji Vitocell 100-V, typ CVA o pojemności od 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się
Naczynia wzbiorcze do instalacji C.O., C.W.U. oraz instalacji solarnych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Naczynia wzbiorcze do instalacji C.O., C.W.U. oraz instalacji solarnych Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt ze znakiem naszej firmy. Mamy nadzieję, że
Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B
Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Solarne naczynie powrotne
Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3
Zbiornika buforowego SG(B)
Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne
KALKULACJA CENY OFERTY
Załącznik nr 3 do SIWZ - Formularz kalkulacji ceny oferty KALKULACJA CENY OFERTY Nazwa / typ usługi serwisowej: Konserwacje instalacji solarnych 1. Odpowietrzenie instalacji glikolowej 30 komplet 2. Odpowietrzenie
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
KALKULACJA CENY OFERTY
NNr refernnrencyjny postępowania: ZP.271.45.2016.AI KALKULACJA CENY OFERTY Nazwa / typ usługi serwisowej: Konserwacje instalacji solarnych - wszystkie materiały związane z konserwacją instalacji solarnych
Zasobniki buforowe reflex do instalacji grzewczych i chłodniczych
Zasobniki buforowe reflex do instalacji grzewczych i chłodniczych Inwestycja w przyszłość Z roku na rok zasoby paliw kopalnych są coraz mniejsze, a koszty energii - coraz wyższe. Dlatego konieczna jest
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
PIONOWY PODGRZEWACZ WODY Z BLACHY STALOWEJ, EMALIOWANY, Z WYMIENNIKIEM SPIRALNYM BST 100 125 150 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Opiis urrządzeniia WYSOKOWYDAJNY PODGRZEWACZ WODY Z WĘŻOWNICOWYM WYMIENNIKIEM
WGJ-B inox
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet Wojciech Jurkiewicz 48-100
Instrukcja obsługi naczyń przeponowych IBO FIX C.O / C.W.U
Instrukcja obsługi naczyń przeponowych IBO FIX C.O / C.W.U UWAGA przed przystąpieniem do użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi dopuszczone są tylko osoby
kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi
kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi Zastosowanie Wodny Wymiennik Ciepła odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 110 PW1G INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1 2 1. BUDOWA I PRZEZNACZENIE Podgrzewacze typu SOLTER 110 PW1G ze wszystkimi przyłączami od góry, przeznaczone
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Gwarancja 10 WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ
WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ 1. Importer Heating Polska s.c. z siedzibą w Iławie przy ul. Lubawskiej 12 (zwany w dalszej treści Importerem) udziela 24 miesięcznej gwarancji na pompę ciepła do przygotowania
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA
Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej
Vitocell-00 Typ SVP, 600 i 900 litrów Zbiornik do magazynowania wody grzewczej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-00 VN01
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...2 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...2 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...2 2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU...2 2.3
SOLARNA GRUPA POMPOWA
Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681
reflex Ciśnieniowe naczynia przeponowe do instalacji grzewczych, chłodniczych, solarnych oraz instalacji wody użytkowej 'reflex N, NG, G, F, S',
Ciśnieniowe naczynia przeponowe do instalacji grzewczych, chłodniczych, solarnych oraz instalacji wody użytkowej 'reflex N, NG, G, F, S', 'refix DE, DD' Naczynia wzbiorcze - skuteczna stabilizacja ciśnienia
WZÓR KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS. IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a 93-231 ŁÓDŹ www.immergas.com.
KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a 93-231 ŁÓDŹ www.immergas.com.pl Tu nakleić kod kreskowy z numerem fabrycznym urządzenia KARTA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury
WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770
WWSP 335 WWSP 442 WWSP 6 WWSP 77 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik ciepłej wody użytkowej 3-7 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: 37676 / 37284 / 378 / 37673 PL FD 981 WWSP 335 - WWSP 77 Polski
ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej
ZBIORNIK BUFOROWY Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej SVS SVWS Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Zbiorniki buforowe SVS i SVWS są urządzeniami przeznaczonymi do magazynowania wody
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Zbiornika buforowego SG(B)
Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1
Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
SCW-P / SCW-H STABILIZATOR CIEPŁEJ WODY. Producent: Envo sp. z o.o Starachowice ul. Radomska 76
INSTRUKCJA OBSŁUGI SCW-P / SCW-H STABILIZATOR CIEPŁEJ WODY Producent: Envo sp. z o.o. 27-200 Starachowice ul. Radomska 76 www.grupaenvo.pl Pomoc techniczna: tel. +48 413897100 fax +48 413897101 serwis@grupaenvo.pl
BH
PL Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. Instrukcja eksploatacji . Spis treści 1 Deklaracja zgodności UE..................................................................4 2 Opis............................................................................5
SCW-P / SCW-H STABILIZATOR CIEPŁEJ WODY. Producent: Envo sp. z o.o. 27-200 Starachowice ul. Radomska 76
INSTRUKCJA OBSŁUGI SCW-P / SCW-H STABILIZATOR CIEPŁEJ WODY Producent: Envo sp. z o.o. 27-200 Starachowice ul. Radomska 76 www.grupaenvo.pl Pomoc techniczna: tel. +48 413897100 fax +48 413897101 serwis@grupaenvo.pl
KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. Kotły gazowe centralnego ogrzewania. Wykaz Autoryzowanego Serwisu Firmowego
KSIĄŻKA GWARANCYJNA Kotły gazowe centralnego ogrzewania * Wykaz Autoryzowanego Serwisu Firmowego Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma istnieje
VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W
VIESMANN VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów Dane techniczne Numer zam. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-W Pojemnościowy podgrzewacz wody ze stali,
Konspekt. Profil firmy Zalety kolektorów słonecznych Projektowanie instalacji solarnych Instalacje solarne w Gminie Kraśnik
KOLEKTORY SŁONECZNE Konspekt Profil firmy Zalety kolektorów słonecznych Projektowanie instalacji solarnych Instalacje solarne w Gminie Kraśnik Firma SOLVER Sp. z o.o. działa na rynku kolektorów słonecznych
Dlaczego podgrzewacze wody geostor?
Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki
Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi
Zasobnik Wody SE Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty