Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
|
|
- Lidia Gajda
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną i gazową z poduszką powietrzną. Załączona deklaracja zgodności potwierdza zgodność z Dyrektywą 97/3/WE. Zakres produktów objęty deklaracją znajduje się w deklaracji. Wybrana specyfikacja techniczna spełniająca podstawowe wymogi bezpieczeństwa załącznika I Dyrektywy 97/3/WE znajduje się na tabliczce znamionowej, względnie w deklaracji zgodności. Montaż, uruchomienie, kontrola przed uruchomieniem, regularna konserwacja Zgodnie z przepisami krajowymi. Montaż i kontrola muszą być przeprowadzone zgodnie ze stanem techniki, przez specjalistę i wyznaczone do tego osoby. Niezbędne kontrole - przed uruchomieniem, wynikające ze znaczących zmian w urządzeniu, jak również regularne kontrole użytkownik musi zlecić zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi. Zalecane terminy kontroli patrz: akapit Terminy kontroli. Instalowane i eksploatowane mogą być wyłącznie urządzenia bez widocznych zewnętrznych uszkodzeń na części ciśnieniowej naczynia. Zmiany w naczyniu np. spawanie, lub odkształcenia mechaniczne są niedopuszczalne. Przy wymianie części należy używać wyłącznie oryginalnych części producenta. Przestrzeganie parametrów Dane dotyczące producenta, roku produkcji, numeru produkcji, jak również dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej. Należy podjąć odpowiednie kroki w zakresie bezpieczeństwa technicznego, aby nie zostały przekroczone podane dopuszczalne minimalne i maksymalne parametry pracy (ciśnienie, temperatura). Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia pracy od strony wodnej i gazowej, zarówno w czasie pracy, jak i przy napełnianiu od strony gazowej jest niedopuszczalne. Ciśnienie wstępne p 0 w żadnym wypadku nie może przekroczyć dopuszczalnego ciśnienia pracy. W przypadku naczyń o dopuszczalnym ciśnieniu pracy powyżej 4 bar ciśnienie wstępne nie może wynosić więcej niż 4 bary w czasie magazynowania i transportu. Zabezpieczenie antykorozyjne Naczynia Reflex są produkowane ze stali, pokryte na zewnątrz powłoką, a wewnątrz niezabezpieczone. Nie została przewidziana dodatkowa warstwa na zużycie (dodatek antykorozyjny). Naczynia mogą mieć zastosowanie wyłącznie w układach zamkniętych z wodą niekorozyjną, nieagresywną chemicznie i nietrującą. W trakcie eksploatacji należy minimalizować dostęp tlenu z powietrza do układu grzewczego czy chłodniczego w wyniku przenikania czy uzupełniania. Instalacje przygotowania wody należy projektować, montować i eksploatować według aktualnego stanu techniki. Ochrona przed poparzeniem W instalacjach grzewczych w przypadku zagrożenia ludzi w wyniku zbyt wysokich temperatur na powierzchni użytkownik powinien umieścić ostrzeżenie w pobliżu urządzenia. Miejsce ustawienia Przy instalowaniu urządzenia powinno się brać pod uwagę miejsce, którego nośność wytrzyma całkowite napełnienie naczynia Reflex. Dla opróżniania zbiornika należy przygotować odpływ wody, a jeżeli jest to konieczne należy także przygotować dopływ wody zimnej (zob. akapit Montaż ). Niedopuszczalne jest ustawianie zbiornika na obszarach narażonych na trzęsienia ziemi. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji, szczególnie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do zniszczenia lub uszkodzenia naczynia reflex, zagrażać bezpieczeństwu ludzi, bądź też zakłócać prawidłowe funkcjonowanie naczynia. W przypadku działania sprzecznego z instrukcją wykluczone są wszelkie roszczenia gwarancyjne i z tytułu rękojmi. Zakres zastosowania / parametry pracy Naczynia Reflex przeznaczone są do stabilizacji ciśnienia i wyrównywania pojemności w zamkniętych układach grzewczych, solarnych i chłodniczych. W przypadku instalacji z glikolem zaleca się stosowanie naczyń z membraną workową. Zawartość glikolu w wodzie może wynosić od 5% do 50%. W przypadku dozowania dodatkowych substancji należy przestrzegać wytycznych producenta co do dopuszczalnych ilości, w szczególności z uwzględnieniem zagrożenia korozją. Naczynia Reflex nie nadają się do zastosowania oleju oraz mediów z grupy płynów umieszczonej w dyrektywie 97/3/WE (np. substancje toksyczne). W przypadku innych rodzajów mediów, niewymienionych w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt. max dopuszczalna temperatura: TS max +0 C min dopuszczalna temperatura: TSmin -0 C (tylko z odpowiednim dodatkiem środka przeciw zamarzaniu) maks. temperatura nieprzerwanej pracy membrany: t +70 C dopuszczalne maks. ciśnienie pracy: PSmax zob. tabliczka znamionowa dopuszczalne min. ciśnienie pracy: PSmin 0 bar przepona workowa: przepona (niewymienna): przestrzeń gazowa: przestrzeń wodna: EN/R, C, do S 33, G F, N, NG, od S 50, SV gaz obojętny (grupa płynów: według Dyr. 97/3/WE) woda, mieszanina wody z glikolem (zawartość glikolu: 5% - 50%; zaleca się stosowanie naczyń z membraną workową; grupa płynów: według Dyr. 97/3/WE)
2 Reflex Montaż Naczynie należy umieścić w pomieszczeniu nienarażonym na przemarzanie, w sposób umożliwiający kontrolę urządzenia z każdej strony, dostęp do zaworu odcinającego oraz opróżniającego po stronie wodnej, jak również odczytanie tabliczki znamionowej. Przewody podłączeniowe nie mogą być naprężone. Niedopuszczalne jest podłączanie dodatkowych przewodów rurowych lub armatury. Niezbędny jest wspornik do Reflex 8-5 l (dostępny jako osobny produkt). Pozycja montażu: reflex F reflex N, NG 8-5 reflex S -40 reflex C, EN/R 8-80 reflex N, NG reflex S, SV pionowo na dołączonych uchwytach pionowo pionowo pionowo pionowo na stojąco lub poziomo (z przyłączem wody w dół) reflex N, NG, S, SV od 00 l pionowo na stojąco reflex G pionowo na stojąco Należy zamontować zawór odcinający z funkcją opróżniania do celów konserwacji (należy zamówić dodatkowo). W przypadku większych instalacji możliwe jest również rozdzielenie funkcji opróżniania i odcięcia. Rury wzbiorcze należy zwymiarować i zainstalować zgodnie z przepisami krajowymi, w Niemczech zgodnie z wymogami DIN EN 88. Niezbędne jest zapewnienie warunków gwarantujących nieprzemarzanie. Podłączenie do obiegu zalecane jest od strony ssawnej pompy cyrkulacyjnej na powrocie do kotła grzewczego, kolektora słonecznego lub urządzenia chłodzącego. W przypadku temperatury na powrocie > 70 C niezbędny jest zbiornik schładzający V, natomiast przy temperaturze na powrocie < 0 C jest on zalecany. Przewody do uzupełniania należy przyłączyć do cyrkulującej wody instalacyjnej, a nie do przewodu wzbiorczego. Przykład instalacji grzewczej Przykład Reflex N Zawór do napełniania gazem psv H [m] Wysokość statyczna Zabezpieczony zawór odcinający Przyłącze do wody Zawór opróżniający Uzupełnianie Zbiornik schładzający V tylko dla t > 70 C t < 0 C t Reflex zabezpieczony zawór odcinający i opróżniający Osprzęt
3 3 Reflex Uruchomienie Należy odciąć naczynie Reflex od strony wodnej i opróżnić. Należy przepłukać przewód wzbiorczy w celu usunięcia największych zanieczyszczeń. Uwaga! W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego ciśnienia pracy (zob. tabliczka znamionowa). Naczynie może bowiem pęknąć. W przypadku błędnego ustawienia ciśnienia wstępnego i ciśnienia napełniania instalacji prawidłowe funkcjonowanie naczynia Reflex nie jest w ogóle lub w wystarczającym stopniu zagwarantowane. Ciśnienie wstępne p o na zaworze gazowym należy ustawić na minimalne ciśnienie pracy instalacji. - jeśli to konieczne należy zmienić ustawioną fabrycznie wartość ciśnienia wstępnego na żądaną (minimalne ciśnienie pracy instalacji). W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia należy wypuścić azot przez zawór gazowy, w przypadku zbyt niskiego napełnić gazem. - należy nanieść nowo ustawioną wartość na tabliczkę znamionową - obliczanie ciśnienia wstępnego p o : H [m] p0 [bar] = + 0. bar ) + pd ) + pp 3) 0 Gaz p0 ) zalecenie ) ciśnienie parowania w instalacjach gorącej wody / przygotowania > 00 C 3) różnica ciśnień na pompie cyrkulacyjnej - należy uwzględnić tylko w przypadku zamontowania naczynia reflex po stronie ciśnieniowej pompy cyrkulacyjnej. p 0 bar ( zalecane także dla wartości skalkulowanych jako niższe) Gaz pf Zawór odcinający należy ostrożnie otworzyć, rurę wzbiorczą dokładnie odpowietrzyć i zamknąć zawór opróżniający. Ciśnienie napełniania pf poprzez napełnianie po stronie wodnej Uwaga: przy napełnianiu z sieci wody pitnej bezwzględnie należy przestrzegać przepisów krajowych dotyczących ochrony wody pitnej. pf [bar] p0 + 0,3 bar w stanie odpowietrzenia Nominalny zakres pracy naczynia Reflex pe pf p0 psv Ciśnienie końcowe pe uzupełnić od strony wodnej (przykład instalacji grzewczej) - nastawić instalację na maksymalną temperaturę na dopływie (odgazowywanie termiczne) - wyłączyć pompy cyrkulacyjne, odpowietrzyć dodatkowo instalację - uzupełnić wodę do poziomu ciśnienia końcowego pe pe [bar] psv - 0,5 bar Gaz pe Naczynie Reflex jest gotowe do eksploatacji.
4 Reflex 4 Konserwacja Konieczna jest coroczna konserwacja. Kontrola zewnętrzna Czy są widoczne uszkodzenia (np. korozja) na naczyniu Reflex? W przypadku większych urządzeń, prosimy wezwać serwis Reflex; mniejsze naczynia należy wymienić. Kontrola membrany Otworzyć zawór gazowy naczynia wzbiorczego, jeśli wypływa woda, wówczas w przypadku naczyń: Reflex F, N, NG, EN/R, C, S, SV: należy wymienić naczynie Reflex G: należy skontaktować się z serwisem Reflex i wymienić przeponę Kontrola jakości wody Należy przestrzegać wymagań dotyczących zamkniętych obiegów grzewczych i chłodniczych. Ustawienie ciśnienia Eksploatować urządzenie przy stałej temperaturze i obserwować pracę.. naczynie Reflex opróżnić od strony wodnej, w przypadku gdy ciśnienie w naczyniu Reflex będzie > 4 bar, najpierw należy zredukować ciśnienie na zaworze gazowym do 4 bar.. opróżnić od strony wodnej Ustawienie ciśnienia wstępnego p o zob. Uruchomienie Skontrolować zawór napełniania gazem oraz manometr gazowy (jeśli jest) pod względem szczelności, w przypadku prac kontrolnych przy zaworze gazowym należy również dodatkowo opróżnić naczynie od strony gazowej. Ustawienie ciśnienia napełniania p F zob. Uruchomienie Ustawienie ciśnienia końcowego p e zob. Uruchomienie Naczynie Reflex jest ponownie gotowe do eksploatacji. Kontrola przed uruchomieniem Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących pracy urządzeń ciśnieniowych. Terminy kontroli Klasyfikacja naczyń Reflex w diagramie załącznika II Dyrektywy 97/3/WE, jak również zalecane maksymalne terminy kontroli (w Niemczech uwzględniając Rozporządzenie o bezpieczeństwie eksploatacji (Betriebssicherheitsverordnung) 5): Obowiązują przy ścisłym przestrzeganiu Instrukcji montażu, eksploatacji i konserwacji Reflex i przy eksploatacji przy wahaniach ciśnienia i temperatury porównywalnymi ze sposobem obsługi w warunkach atmosferycznych: Kontrola zewnętrzna: brak wymogów zgodnie z 5 (6) Kontrola wewnętrzna: - termin maksymalny zgodnie z 5 (5) w przypadku Reflex F, NG, N, EN, EN/R, C, S, SV; należy podjąć odpowiednie kroki zastępcze (np. pomiar grubości ścianek i porównanie z danymi konstrukcyjnymi, można ich żądać od producenta), względnie - termin maksymalny zgodnie z 5 (5) w przypadku Reflex G z przeponą i udokumentowaniem corocznych prac konserwacyjnych. Kontrola wytrzymałości: termin maksymalny zgodnie z 5 (5) w powiązaniu z 5(0) Rzeczywiste terminy użytkownik musi ustalić na podstawie oceny bezpieczeństwa technicznego, uwzględniając rzeczywiste stosunki pracy, doświadczenia ze sposobem pracy urządzenia oraz rodzajem materiału oraz przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów krajowych dotyczących eksploatacji urządzeń ciśnieniowych. Demontaż Przed kontrolą lub demontażem naczynia Reflex należy w naczyniu Reflex, względnie w częściach będących pod ciśnieniem, zmniejszyć ciśnienie do zera:. naczynie Reflex opróżnić od strony wodnej, w przypadku gdy ciśnienie w naczyniu Reflex będzie > 4 bar, najpierw należy zredukować ciśnienie na zaworze gazowym do 4 bar.. opróżnić od strony wodnej 3. zlikwidować ciśnienie na zaworze gazowym od strony gazowej Nowe napełnienie zob. Uruchomienie Zlekceważenie instrukcji powoduje niebezpieczeństwo zniszczenia membrany.
5 Załącznik Reflex Deklaracja zgodno ci urz dzenia / zespołu urz dze ci nieniowych Projektowanie, produkcja, kontrola urz dze ci nieniowych Declaration of conformity of a pressure equipment (a vessel / an assembly) Design Manufacturing Product Verification Stosowana procedura oceny zgodno ci jest zgodna z dyrektyw dotycz c urz dze ci nieniowych 97/3/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 9 maja 997r. Applied Conformity Assessment according to Pressure Equipment Directive 97/3/EC of the European Parliament and the Council of 9 May 997 Ci nieniowe naczynia wzbiorcze Reflex N, NG, EN/R, F, C, S, SV, G znajduj uniwersalne zastosowanie w instalacjach grzewczych, solarnych i chłodniczych Pressure expansion vessels Reflex N, NG, EN/R, F, C, S, SV, G universally applicable in heating, solar and cooling systems Typ / type Numer seryjny / Serial no. Rok produkcji / Year of manufacture Dop. max. ci nienie (PS) / max. allowable pressure (PS) Ci nienie próbne (PT) / Test pressure (PT) Dop. min. / max. temperatura (TS) min. / max. allowable temperature (TS) Max. temperatura nieprzerwanej pracy membrany max. continious operating temperature membrane / diaphragm Medium robocze Operating medium Normy, regulacje Standards Urz dzenie ci nieniowe Woda / gaz oboj tny lub powietrze Water / Inertgas or air Dyrektywa dotycz ca urz dze ci nieniowych, pren 383:000 lub EN383:007 lub AD 000 lub SK-7700 Pressure Equipment Directive, pren 383:000 or EN 383:007 or AD 000 or SK-7700 according to name plate of vessel Reflex G: zespół urz dze art. 3 ust.. składaj cy si z: zbiornika art. 3 ust.. a). my lnik (zał cznik II diagram ) cz ci składowych art. 3 ust..4: membrana workowa i zawór cz ci składowych art. 3 ust..4: manometr Reflex EN/R, C, S 40 l zbiornik art. 3 ust.. a). my lnik (zał cznik II diagram ) cz ci art. 3 ust..4: membrana workowa i zawór Reflex F, N, NG, S > 40 l, SV zbiornik art. 3 ust.. a). my lnik (zał cznik II diagram ) cz ci art. 3 ust..4: półmembrana i zawór Pressure equipment Reflex G: Assembly article 3 paragraph. consisting of: vessel article 3 paragraph. a). indent (Annex II table ) with accessories article 3 paragraph.4: membrane and valve accessories article 3 paragraph.4: manometer Reflex EN/R, C, S 40 ltr. Vessel article 3 paragraph. a). indent (Annex II table ) with accessories article 3 paragraph.4: membrane and valve Reflex F, N, NG, S > 40 ltr., SV Vessel article 3 paragraph. a). indent (Annex II table ) with accessories article 3 paragraph.4: diaphragm and valve Grupa płynów / Fluid group Procedura oceny zgodno ci zgodnie z modułem Conformity assessment acc. to module Oznaczenie zgodnie z dyrektyw 97/3/WE Labelling acc. to Directive 97/3/EC Numer certyfikatu badania typu WE Certificate-No. of EC Type Approval B+D A CE 0045 CE patrz zał cznik see annex Reflex N, NG, EN/R, C, S, SV, G Reflex F Reflex N, NG, EN/R, C, S, SV, G Reflex F Numer certyfikatu zapewnienia jako ci produkcji (moduł D) Certificate-No. QA System (module D) Jednostka notyfikowana oceny systemu jako ci Notified Body for certification of QA System Numer rejestracyjny jednostki notyfikowanej Registration-No. of the Notified Body Z 050//D0045 Rev. TÜV Nord Systems GmbH & Co. KG Große Bahnstraße 3, 55 Hamburg, Germany 0045 Producent Manufacturer Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße Ahlen - Germany Telefon: Telefax: info@reflex.de Producent po wiadcza niniejszym, e dane urz dzenie / zespół urz dze ci nieniowych odpowiada wymogom dyrektywy 97/3/WE. The manufacturer herewith declares the pressure equipment (the vessel / the assembly) to be in conformity with directive 97/3/EC. Norbert Hülsmann Volker Mauel Członkowie Zarz du / Members of the Management
6 Reflex Załącznik Typ Type Reflex N 8-5 litrów 35 litrów litrów litrów Reflex NG 8-35 litrów litrów - 35 litrów litrów 3 bar - 0 C 3 bar - 0 C 6 bar - 0 C 6 bar - 0 C 3 bar - 0 C 3 bar - 0 C 6 bar - 0 C 6 bar - 0 C Nr certyfikatu Certificate No Z 0369/3/D Z 0005//D Z 0004//D Z 0600//D Z 0359/3/D Z 0358/3/D Z 0360/3/D00045 Reflex C 8-80 litrów 3 bar - 0 C Z 0437/3/D0045 Reflex EN/R 8-80 litrów 3 bar - 0 C Z 063//D0045 Rev. A Reflex S 8-40 litrów litrów 35 i 05 litrów 0 bar - 0 C 0 bar - 0 C 0 bar - 0 C Z 067//D Z 064//D Z 0365/3/D0045 Reflex SV 8/6-50/5 litrów 0 bar - 0 C Z 0057/3/D0045 Reflex G litrów litrów litrów litrów litrów litrów litrów litrów 6 bar - 0 C 6 bar - 0 C 6 bar - 0 C 0 bar - 0 C 0 bar - 0 C 6 bar - 0 C 6 bar - 0 C 5 bar - 0 C Z 049//D Rev Z 04//D Rev Z 043//D Z 045//D0045 A - produkcja modelu nie będzie kontynuowana discontinued model Zestawienie grubości dennic i płaszczy ciśnieniowych naczyń wzbiorczych Reflex 3 NG 8-5 S -33 NG N S C 8-80 N , S G A E G A 350 E G G
7 Załącznik Reflex Zestawienie grubości dennic i płaszczy ciśnieniowych naczyń wzbiorczych Reflex TYP NACZYNIA WZBIORCZEGO NOMINALNA GRUBOŚĆ BLACHY [mm] MINIMALNA GRUBOŚĆ BLACHY [mm] MATERIAŁ Dennice, Płaszcz 3 Dennice, Płaszcz 3 NG bar 0,8 + 0, - 0,6 - DC0/ DC04 NG bar,0-0, - 0,8 - DC0/ DC04 N bar,3-0, -,0 - DC0/ DC04 N bar,75 ± 0, -,45 - DD N bar,75 ± 0,,75-0,,45,55, - DD; 3 - S35JR+AR C 8 3bar,0-0, - 0,8 - DC0/ DC04 C 50 3bar,3-0, -,0 - DC0/ DC04 C 80 3bar,75 ± 0, -,45 - DD S - 5 0bar 0,8 + 0, - 0,6 - DC0/ DC04 S bar,0-0, - 0,8 - DC0/ DC04 S 50 0bar,5-0, - 0,95 - DC0/ DC04 S bar,3-0, -,0 - DC0/ DC04 S bar,75 ± 0, -,45 - DD S bar, ± 0,,75 - DD S 600 0bar, ± 0,, ± 0,,75,0 DD S/V 8/6 5/8 0bar 0,8 + 0, 0,8 + 0, 0,6 0,8 DC0/ DC04 S/V 33/ 0bar,0-0,,0-0, 0,8 0,8 DC0/ DC04 S/V 50/5 0bar,5-0,,5-0, 0,95,5 DC0/ DC04 G 00 6bar,3-0, -,0 - DC0/ DC04 G bar,75 ± 0, -,45 - DD G bar,75 ± 0, -,45 - DD G /Ø740 6bar,75 ± 0,,75 0,,45,55, - DD; 3 - S35JR+AR G 000/Ø000 6bar 5,0 3,5 4,35,9 S35JR+AR G 500 6bar 6,0 3,5 4,69 3,05 S35JR+AR G bar 6,0 3,5 5,9 3,49 S35JR+AR G bar 7,0 5,0 6,68 4,34 S35JR+AR G bar 7,0 5,0 6,68 4,6 S35JR+AR G 00 0bar,3-0, -,0 - DC0/ DC04 G bar,75 ± 0, -,45 - DD G bar, ± 0, -,75 - DD G /Ø740 0bar 3,5 + 0, 3,5 + 0, 3, 3,5 S35JR+AR G 000/Ø000 0bar 7,0 6,0 6,65 4,80 S35JR+AR G bar 8,0 6,0 7,80 5,74 S35JR+AR G bar,0 8,0 0,6 7,4 S35JR+AR G bar,0,0 0,6 9,36 0,3 S35JR+AR G 00 6bar, ± 0, -,75 - DD G bar,75 ± 0, -,45 - DD G 400 6bar 3,5 + 0, - 3, - S35JR+AR G /Ø740 6bar 3,5 + 0, 5,0 + 0, 3, 4,85 S35JR+AR/ P65GH G 000/Ø000 6bar,0 8,0 0,80 9, 7,60 S35JR+AR G bar 4,0 0,0,50,03 9,0 S35JR+AR G bar 4,0,0 3,00 9,79 S35JR+AR G bar,0 0,0,60 0,0 8,84 S35JR+AR G /Ø740 5bar 4,0 0,0,0 0,0 8,84 S35JR+AR G 000/Ø000 5bar 6,0,0 4,40,80 0,0 P65GH G bar 8,0 4,0 6,50 4,0,0 P65GH G bar,0 8,0 9,50 5,30 P65GH
8 Reflex-POLSKA Sp. z o.o. ul. Mikołaja z Ryńska Wąbrzeźno KARTA GWARANCYJNA Nazwa i typ urządzenia Rok produkcji i nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczęć sprzedawcy Bez wypełnienia powyższych pozycji gwarancja jest nieważna. WARUNKI GWARANCJI. Firma Reflex-POLSKA Sp. z o.o. udziela gwarancji prawidłowego działania urządzeń na okres: a) 5 lat na pojemnościowe podgrzewacze wody w wykonaniu standardowym, nie dłużej jednak niż 6 lat od daty produkcji; b) lata na układy stabilizacji ciśnienia: Reflexomat Compact, Reflexomat, Variomat, Variomat Giga, układ odgazowywania Servitec, przy czym decyduje data uruchomienia przez autoryzowany serwis Reflex-POLSKA, nie dłużej jednak niż 3 lata od daty produkcji. Uruchomienie przez autoryzowany serwis Reflex-POLSKA jest warunkiem udzielenia gwarancji. c) lata na pozostałe produkty Reflex, nie dłużej jednak niż 3 lata od daty produkcji.. Jeśli w okresie gwarancyjnym wystąpi wada fizyczna produktu, użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnych napraw uszkodzeń powstałych z winy producenta, wymiany produktu lub zwrotu zapłaty. 3. Firma Reflex-POLSKA Sp. z o.o. zwolniona jest z odpowiedzialności z tytułu gwarancji za wadliwe działanie urządzenia powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z Instrukcją Montażu, Eksploatacji i Konserwacji, za wykonanie napraw i przeróbek przez osoby nieupoważnione, stosowanie nieautoryzowanych części zamiennych oraz za inne uszkodzenia powstałe nie z winy producenta. 4. W przypadku wad fizycznych ujawnionych w okresie gwarancji Firma Reflex-POLSKA Sp. z o.o. w ciągu 4 dni od daty zgłoszenia ustosunkuje się do żądania i poda sposób jego realizacji. 5. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu ważnej Karty Gwarancyjnej. Początkiem okresu gwarancyjnego jest data sprzedaży, z zastrzeżeniem okresów podanych w p.. Karta Gwarancyjna niewypełniona, wypełniona tylko częściowo lub nosząca ślady poprawek jest nieważna. 6. W przypadku bezpodstawnego wezwania serwisu do naprawy gwarancyjnej powstałe koszty ponosi użytkownik. 7. Urządzenia muszą być przechowywane w temperaturze dodatniej, w pomieszczeniach suchych, pozbawionych kurzu i substancji agresywnych, zabezpieczone przed uszkodzeniem mechanicznym i chemicznym zamontowane zgodnie z warunkami podanymi w Instrukcji Montażu, Eksploatacji i Konserwacji. Jakość czynnika stosowanego w instalacji musi odpowiadać parametrom podanym w instrukcji danego urządzenia. 8. W pojemnościowych podgrzewaczach wody należy sprawdzić stan anody magnezowej przynajmniej raz w roku. 9. Szczegółowe uprawnienia nabywcy i gwaranta określają: a) Ustawa z dnia 30 maja 04 r. O prawach konsumenta. (Dz. U. nr 87 z 04 r.) b) Kodeks Cywilny. Reflex- POLSKA Sp. z o.o. ul. Mikołaja z Ryńska 36-40, Wąbrzeźno Dział Sprzedaży tel , fax Serwis tel Biuro w Poznaniu: Doradztwo Techniczne tel Biuro Handlowe tel , fax _0_v/Reflex/instrukcja/PL/druk Zastrzega się możliwość zmian konstrukcyjnych wynikających z rozwoju techniki
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Reflex Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1 Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń
reflex Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji
reflex Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Refix są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
Refix Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze Refix są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami
refix DD z flowjet flowjet * Rp ¾ W instalacjach refix DIT5 junior flowjet ** Rp 1¼ Wyprodukowano refix DT5 Przyłącze Duo tak tak
refix Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Installation, operating and maintenance instructions Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze refix są urządzeniami ciśnieniowymi.
refix Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji
refix Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze refix są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Warunki gwarancji Hewalex
Warunki gwarancji Hewalex Kolektory płaskie 1. Firma HEWALEX udziela gwarancji na prawidłowe działanie kolektora słonecznego na okres 10 lat od daty sprzedaży potwierdzonej dokumentem zakupu. 2. W okresie
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura
reflex Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji
Instrukcja montażu, uruchomienia i eksploatacji Ogólne warunki dotyczące bezpieczeństwa Przeponowe naczynia wzbiorcze reflex są urządzeniami ciśnieniowymi. Membrana dzieli naczynie na przestrzeń wodną
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
HYDRO-S Naczynia przeponowe. Instrukcja instalacji, użytkowania oraz konserwacji
HYDRO-S Naczynia przeponowe Instrukcja instalacji, użytkowania oraz konserwacji Ważne Należy zastosować się do ogólnych zasad bezpieczeństwa! Uwaga! Jeżeli ciśnienie wstępne nie jest ustawione w sposób
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 28-7-18 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy 2 3 4 5 6 Suma: Moc [w kw] 111 111 zawartość wody [w lit.] Temp. zasilania tv 8,
ZBIORNIK BUFOROWY WGJ-B 1500 WGJ-B 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY typ: 500 1000 800 1500 2000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10, fax 077/
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
9. NACZYNIA WZBIORCZE
9. NACZYNIA WZBIORCZE WYTYCZNE PROJEKTOWE www.immergas.com.pl 152 NACZYNIA WZBIORCZE NOWOCZESNE SYSTEMY GRZEWCZE 9. DOBÓR OBJĘTOŚCI PRZEPONOWEGO NACZYNIA WYRÓWNAWCZEGO DO INSTALACJI WODNEJ Wszystkie kotły
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów 1. Termet zwany dalej PRODUCENTEM, oferując Państwu swoje wyroby, zapewnia naprawy gwarancyjne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej bez względu na miejsce zakupu. Naprawy
GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI
K A R T A G W A R A N C Y J N A GWARANCJA WYROBÓW Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez Autoryzowanych Partnerów Handlowych
Warunki gwarancji! w w w. g a l m e t. c o m. p l. Rysunek nr 2 Schemat montażu podgrzewacza do układu zamkniętego
1 do inst. c.o. 1. Przynajmniej raz na 18 miesięcy należy obowiązkowo wymienić anodę magnezową (a co 12 miesięcy sprawdzać stan zużycia anody) wymiana nie wchodzi w zakres obsługi gwarancyjnej (należy
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR
Instrukcja transportu, magazynowania, montażu i eksploatacji Karta gwarancyjna Solter LPR Stan na dzień 24.06.2014 Zastrzega się prawo do zmian technicznych DANE TECHNICZNE INSTRUKCJA TRANSPORTU a) Kolektor
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
WZÓR KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS. IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a 93-231 ŁÓDŹ www.immergas.com.
KARTA GWARANCYJNA GAZOWEGO GRZEJNIKA WODY PRZEPŁYWOWEJ IMMERGAS IMMERGAS POLSKA SP. Z O.O. ul. Dostawcza 3a 93-231 ŁÓDŹ www.immergas.com.pl Tu nakleić kod kreskowy z numerem fabrycznym urządzenia KARTA
Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!
Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Podgrzewacz uniwersalny o pojemności 750 i 950 litrów Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N
INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N IO-389:2010 1 Spis treści 1. Budowa i przeznaczenie... 2 2. Dane techniczne i wymiary zasobnika termet ZWU-200/N...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury
Instrukcja obsługi naczyń przeponowych IBO FIX C.O / C.W.U
Instrukcja obsługi naczyń przeponowych IBO FIX C.O / C.W.U UWAGA przed przystąpieniem do użytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi dopuszczone są tylko osoby
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
WGJ-B inox
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet Wojciech Jurkiewicz 48-100
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów
Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych
Zbiornika buforowego SG(B)
Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S 1. Uwagi dla użytkownika -Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, czy zawartość jest kompletna. W przypadku
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 110 PW1G INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1 2 1. BUDOWA I PRZEZNACZENIE Podgrzewacze typu SOLTER 110 PW1G ze wszystkimi przyłączami od góry, przeznaczone
Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B
Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 140-E/160-E. Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów
Instrukcja eksploatacji Vitocell 140-E Vitocell 160-E Typ SIE i SES o pojemności 750 i 1000 litrów Podgrzewacz magazynujący ciepłą wodę grzewczą w połączeniu z instalacjami solarnymi, pompami ciepła i
kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi
kratki.pl Wodny Wymiennik Ciepła instrukcja obsługi Zastosowanie Wodny Wymiennik Ciepła odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach
KG-642:2015. Szanowny Kliencie!
KG-642:2015 KG-642:2015 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma termet istnieje na rynku polskim od ponad pięćdziesięciu lat i jest liderem w
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
reflex Ciśnieniowe naczynia przeponowe
Ciśnieniowe naczynia przeponowe do instalacji grzewczych, chłodniczych, solarnych Naczynia wzbiorcze - skuteczna stabilizacja ciśnienia Ciśnieniowe naczy nia przeponowe 'reflex' to sprawdzone i zarazem
KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Naczynia wzbiorcze do instalacji C.O., C.W.U. oraz instalacji solarnych
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Naczynia wzbiorcze do instalacji C.O., C.W.U. oraz instalacji solarnych Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt ze znakiem naszej firmy. Mamy nadzieję, że
INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
PIONOWY PODGRZEWACZ WODY Z BLACHY STALOWEJ, EMALIOWANY, Z WYMIENNIKIEM SPIRALNYM BST 100 125 150 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Opiis urrządzeniia WYSOKOWYDAJNY PODGRZEWACZ WODY Z WĘŻOWNICOWYM WYMIENNIKIEM
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
Cennik Nowości Poznaj NOWE PRODUKTY Reflex. Dostępne w sprzedaży. Control Remote
Cennik Nowości 2017 Poznaj NOWE PRODUKTY Reflex Dostępne w sprzedaży Control Remote Obowiązuje od dnia: 01.11.2017 Explore Reflex City Reflexomat Silent Compact str. 4 Sinus EasyFixx str. 10 2 Exdirt V
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V, typ CVA o pojemności od 500 do 1000 litrów. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali
Instrukcja eksploatacji Vitocell 100-V, typ CVA o pojemności od 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się
Gwarancja 10 WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ
WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ 1. Importer Heating Polska s.c. z siedzibą w Iławie przy ul. Lubawskiej 12 (zwany w dalszej treści Importerem) udziela 24 miesięcznej gwarancji na pompę ciepła do przygotowania
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3500 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
ZBIORNIK BUFOROWY SVS SVWS. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej
ZBIORNIK BUFOROWY Zbiornik Buforowy Z Wężownicą Ze Stali Nierdzewnej SVS SVWS Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Zbiorniki buforowe SVS i SVWS są urządzeniami przeznaczonymi do magazynowania wody
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681
Solarne naczynie powrotne
Instrukcja obsługi i instalacji Solarne naczynie powrotne 000069 Instrukcja instalacji Spis treści Uwagi dotyczące dokumentacji... urządzenia.... Tabliczka znamionowa.... Przewidziane przeznaczenie urządzenia....3
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
SCW-P / SCW-H STABILIZATOR CIEPŁEJ WODY. Producent: Envo sp. z o.o Starachowice ul. Radomska 76
INSTRUKCJA OBSŁUGI SCW-P / SCW-H STABILIZATOR CIEPŁEJ WODY Producent: Envo sp. z o.o. 27-200 Starachowice ul. Radomska 76 www.grupaenvo.pl Pomoc techniczna: tel. +48 413897100 fax +48 413897101 serwis@grupaenvo.pl
PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi
PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...2 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...2 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...2 2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU...2 2.3
Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA
Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej
Vitocell-00 Typ SVP, 600 i 900 litrów Zbiornik do magazynowania wody grzewczej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-00 VN01
KARTA GWARANCYJNA NR... WZÓR. Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kondensacyjnego kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA
Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK
Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE
Zawory nadmiarowo-upustowe PM 512 Regulator nadmiarowo upustowy utrzymanie ciśnienia i odgazowanie równoważenie i regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator może być stosowany w zmiennoprzepływowych
PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE
PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE Informacje techniczne SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI STRONA Informacje ogólne 4 Podgrzewacze typ E/ ET/ ETS (emaliowane) Typ ETS Typ E Typ ET Podgrzewacze typ E DUO (emaliowane,
Akcesoria. do systemów utrzymania ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE
Akcesoria Akcesoria do systemów utrzymania ciśnienia Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING AVANTAGE Akcesoria najwyższej jakości uzupełniają ofertę Pneumatex
Zbiornika buforowego SG(B)
Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne
KALKULACJA CENY OFERTY
Załącznik nr 3 do SIWZ - Formularz kalkulacji ceny oferty KALKULACJA CENY OFERTY Nazwa / typ usługi serwisowej: Konserwacje instalacji solarnych 1. Odpowietrzenie instalacji glikolowej 30 komplet 2. Odpowietrzenie
Karta Gwarancyjna. Nazwa / Typ RAYON / R 200 RAYON / R 150 RAYON / R 125 RAYON / R 100 RAYON / R 75 RAYON / R 50 SZTUKI
Karta Gwarancyjna Nazwa Panel ciepłowodowy Specyfikacja Nazwa / Typ / R 200 / R 150 / R 125 / R 100 / R 75 / R 50 SZTUKI Data sprzedaży Podpis Sprzedawcy... Pieczątka Punktu Sprzedaży przyjmuję warunki
Turbodym Instrukcja obsługi
Turbodym Instrukcja obsługi Zastosowanie Turbodym odbierając ciepło ze spalin podgrzewa wodę lub powietrze w zależności od modelu. W ten sposób podgrzana woda znajdzie zastosowanie we wszystkich typach
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. Kotły gazowe centralnego ogrzewania. Wykaz Autoryzowanego Serwisu Firmowego
KSIĄŻKA GWARANCYJNA Kotły gazowe centralnego ogrzewania * Wykaz Autoryzowanego Serwisu Firmowego Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma istnieje
PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi
PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą
WYMIENNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER SQ
WYMIENNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER SQ 110 160. INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zasobnika prosimy o zapoznanie się z niniejszą Instrukcją Instalacji
Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3510 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1
DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1 SPIS TREŚCI: Numer Tytuł działu Strona 1 Opis oraz zastosowanie 2 2 Dane techniczne 3 3 Wymiary oraz rysunek 3 4 Objaśnienie oznaczeń na tabliczce
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
LAMPA Z NAPISEM OSTRZEGAWCZYM AWF-18Z (ZEWNĘTRZNA) INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAKÓW
LAMPA Z NAPISEM OSTRZEGAWCZYM AWF-18Z (ZEWNĘTRZNA) INSTRUKCJA OBSŁUGI KRAKÓW 2012 (Wydanie 1A 06.03.2012) Spis treści : I. Przeznaczenie - str. 3 II.. Podstawowe parametry techniczne - str. 3 III.. Budowa,
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).
THERMO SOLAR- POLSKA 58-200 DZIERŻONIÓW Ul. SŁONECZNIKOWA 12 woj. DOLNOŚLĄSKIE 074 8319058 0601723580 fax: 074 8319058 e-mail: biuro@energiasloneczna.com www.energiasloneczna.com ZASOBNIKI SOLARNE: HT
KALKULACJA CENY OFERTY
NNr refernnrencyjny postępowania: ZP.271.45.2016.AI KALKULACJA CENY OFERTY Nazwa / typ usługi serwisowej: Konserwacje instalacji solarnych - wszystkie materiały związane z konserwacją instalacji solarnych
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
ECOUNIT 100-1CE ECOUNIT 120-1CE
WYMIENNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ ECOUNIT 100-1CE ECOUNIT 120-1CE INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Ferroli Poland Sp. z o.o. ul. Gwarków 1 44-240 Żory Przed zainstalowaniem i uruchomieniem