INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO
|
|
- Henryk Sobolewski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PRONAR Sp. z o.o NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: fax: INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO ODŚNIEśANIA PRONAR PUV-1400 INSTRUKCJA ORYGINALNA WYDANIE 1A NR PUBLIKACJI 305N UM
2
3 PŁUG DO ODŚNIEśANIA PRONAR PUV-1400 IDENTYFIKACJA MASZYNY TYP: NUMER SERYJNY:
4 WSTĘP Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi faktycznemu maszyny dostarczonej uŝytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieŝących zmian w niniejszej publikacji. Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposaŝenie maszyny. Przed przystąpieniem do eksploatacji uŝytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami, dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi. Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego uŝytkowania i obsługi pługu do odśnieŝania PUV JeŜeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okaŝą się nie w pełni zrozumiałe naleŝy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaŝy, w którym maszyna została zakupiona lub do Producenta. ADRES PRODUCENTA PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A Narew TELEFONY KONTAKTOWE
5 SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI Informacje, opisy zagroŝeń i środków ostroŝności oraz polecenia i nakazy związane z bezpieczeństwem uŝytkowania w treści instrukcji są wyróŝnione znakiem: oraz poprzedzone słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń stwarza zagroŝenie dla zdrowia lub Ŝycia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych. Szczególnie waŝne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne, są wyróŝnione w tekście znakiem: oraz poprzedzone słowem UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraŝa uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub uŝytkowania. W celu zwrócenia uwagi uŝytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej treść w instrukcji została wyróŝniona znakiem: Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi maszyny i wyróŝnione są znakiem: oraz poprzedzone słowem WSKAZÓWKA. OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu. Strona prawa strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy maszyny do przodu.
6
7 SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE PODSTAWOWE IDENTYFIKACJA PRZEZNACZENIE WYPOSAśENIE WARUNKI GWARANCJI TRANSPORT ZAGROśENIE DLA ŚRODOWISKA KASACJA BEZPIECZEŃSTWO UśYTKOWANIA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UśYTKOWANIE MASZYNY PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY INSTALACJA HYDRAULICZNA PRZEJAZD TRANSPORTOWY KONSERWACJA PRACA PŁUGIEM OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA BUDOWA OGÓLNA INSTALACJA HYDRAULICZNA INSTALACJA ELEKTRYCZNA 3.6
8 4 ZASADY UśYTKOWANIA PRZYGOTOWANIE DO PRACY KONTROLA TECHNICZNA ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM ŁĄCZENIE Z TRZYPUNKTOWYM UKŁADEM ZAWIESZENIA PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ I ELEKTRYCZNEJ PRACA PŁUGIEM POZIOMOWANIE KORPUSU PŁUGA ZMIANA USTAWIEŃ POZYCJI ROBOCZEJ PŁUGA USTAWIENIE WYSOKOŚCI PRACY AMORTYZACJA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH STALOWYCH PRZEJAZD PO DROGACH PUBLICZNYCH ODŁĄCZANIE PŁUGA OBSŁUGA TECHNICZNA KONTROLA I WYMIANA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH WYMIANA ŚLIZGÓW OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ SMAROWANIE PRZECHOWYWANIE MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.12
9 ROZDZIAŁ 1 INFORMACJE PODSTAWOWE
10 PUV-1400 ROZDZIAŁ IDENTYFIKACJA RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej Znaczenie poszczególnych pól tabliczki znamionowej umieszczonej na maszynie (RYSUNEK 1.1): A nazwa maszyny, B typ maszyny, C numer seryjny, D rok produkcji, E masa własna maszyny [kg], F znak Kontroli Jakości, G pole niewypełnione lub ciąg dalszy nazwy (pola A). 1.2
11 ROZDZIAŁ 1 PUV-1400 Numer fabryczny jest wybity na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na lewej odkładnicy. Przy zakupie maszyny naleŝy sprawdzić zgodność numeru fabrycznego umieszczonych na osprzęcie z numerem wpisanym w KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaŝy i w INSTRUKCJI OBSŁUGI. 1.2 PRZEZNACZENIE Pługi PUV-1400 słuŝą do odśnieŝania powierzchni dróg, placów, parkingów oraz innych utwardzonych nawierzchni drogowych i chodnikowych takich jak asfalt, kostka betonowa, brukowa, beton. Wykorzystywanie w innych celach naleŝy uznać za niezgodne z przeznaczeniem. W zaleŝności od wyposaŝenia pługi mogą być montowane na ciągnikach rolniczych i innych pojazdach wolnobieŝnych spełniających wymagania zawarte w tabeli 1.1 Do uŝytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się równieŝ wszystkie czynności związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z powyŝszym uŝytkownik zobowiązany jest do: zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń, zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji, przestrzeganie ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy, zapobiegania wypadkom, stosowania się do przepisów ruchu drogowego. Maszyna moŝe być uŝytkowana tylko przez osoby które: zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika (nośnika); zostały przeszkolone w zakresie obsługi oraz bezpieczeństwa pracy, posiadają wymagane uprawnienia do kierowania pojazdem i zapoznały się z przepisami ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi. 1.3
12 PUV-1400 ROZDZIAŁ 1 UWAGA Pługów nie wolno uŝywać niezgodnie z przeznaczeniem a w szczególności: do plantowania dróg, terenu, do przewozu ludzi, zwierząt i innych przedmiotów na maszynie. TABELA 1.1 WYMAGANIA CIĄGNIKA (NOŚNIKA) JM WYMAGANIA Układ zawieszenia Przedni trzypunktowy układ zawieszenia - I kategorii wg ISO Instalacja hydrauliczna Olej hydrauliczny - HL32 Nominalne ciśnienie w instalacji MPa 16 Gniazda hydrauliczne - 2 gniazda jednej sekcji umieszczone z przodu ciągnika (nośnika) Instalacja elektryczna Zasilanie elektrozaworu - gniazdo zapalniczki Napięcie instalacji elektrycznej V 12 Pozostałe wymagania Zakres mocy KM (kw) do 40 (do 30) Ostrzegawcza lampa błyskowa - światło koloru pomarańczowego 1.4
13 ROZDZIAŁ 1 PUV WYPOSAśENIE Niektóre elementy wyposaŝenia standardowego, które zostały wyszczególnione w tabeli 1.2, mogą nie występować w dostarczonym pługu. Wynika to z moŝliwości zamawiania nowej maszyny z inną kompletacją wyposaŝenie opcjonalne, zastępujące wyposaŝenie standardowe. TABELA 1.2 WYPOSAśENIE PŁUGA WYPOSAśENIE STANDARDOWE DODATKOWE OPCJONALNE Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna Instalacja elektryczna pługa Instalacja hydrauliczna bez amortyzacji na dwa wtyki Lemiesze gumowe Lemiesze stalowe Ślizgi podporowe Kółka jezdne Układ zawieszenia TUZ kat. I/I wąska ISO Układ zawieszenia A-RAMA Układ zawieszenia A-RAMA sztywna Przyłącze (do układów zawieszeń wahliwych) Oświetlenie obrysowe Odbojniki kpl. 1.5
14 PUV-1400 ROZDZIAŁ WARUNKI GWARANCJI "PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy uŝytkowaniu jej zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny. Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ. Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zuŝyciu w normalnych warunkach eksploatacyjnych niezaleŝnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów zalicza się min. następujące części/podzespoły: listwy zgarniające (gumowe i metalowe), ślizgi, kółka jezdne, Ŝarówki. Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne nie wynikające z winy uŝytkownika, wady fabryczne części itp. W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku: uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy uŝytkownika, wypadku drogowego, z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, uŝytkowania maszyny niezgodnie z przeznaczeniem, uŝytkowania uszkodzonej lub niesprawnej maszyny, wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie napraw, wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny, uŝytkownik traci świadczenia gwarancyjne. WSKAZÓWKA NaleŜy Ŝądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaŝy lub pieczątki punktu sprzedaŝy naraŝa uŝytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji. 1.6
15 ROZDZIAŁ 1 PUV-1400 UŜytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauwaŝonych ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezaleŝnie od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy teŝ nie. Szczegółowe warunki gwarancji podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny. Modyfikacje maszyny bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych elementów konstrukcyjnych, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo pracy z maszyną. 1.5 TRANSPORT Maszyna jest przygotowana do sprzedaŝy w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno-ruchowa maszyny i elementy instalacji elektrycznej. Dostawa do uŝytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem samodzielnym. Dopuszcza się transport maszyny po podłączeniu do nośnika pod warunkiem zapoznania się przez kierowcę z instrukcją obsługi, a zwłaszcza z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z zasadami podłączania i transportu po drogach publicznych. Przy transporcie samochodowym maszyna powinna być zamocowana w sposób pewny na platformie ładunkowej za pomocą atestowanych pasów lub łańcuchów wyposaŝonych w mechanizm napinający. Przy załadunku i rozładunku naleŝy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy powinny posiadać wymagane uprawnienia do uŝywania tych urządzeń. 1.7
16 PUV-1400 ROZDZIAŁ 1 RYSUNEK 1.2 Uchwyty transportowe Maszyna powinna być podczepiana do urządzeń dźwigowych w miejscach specjalnie do tego przeznaczonych (RYSUNEK 1.2), tzn. za ucha na wzmocnieniach prawej i lewej odkładnicy. Punkty podwieszenia są oznaczona za pomocą nalepek informacyjnych. W trakcie podnoszenia maszyny naleŝy zachować szczególną ostroŝność ze względu na moŝliwość przechylenia się maszyny oraz ryzyko doznania obraŝeń od wystających części. W celu utrzymania uniesionej maszyny we właściwym kierunku zaleca się zastosowanie dodatkowego odciągu. W trakcie prac przeładunkowych naleŝy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powłoki lakierniczej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy transporcie samodzielnym, operator powinien zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie samochodowym maszynę zamocować na platformie środka transportu zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu, w czasie transportowania maszyny, powinien zachować szczególną ostroŝność. Wynika to z faktu przesunięcia do góry środka cięŝkości pojazdu z załadowaną maszyną. 1.8
17 ROZDZIAŁ 1 PUV-1400 RYSUNEK 1.3 PołoŜenie środka cięŝkości (A)- środek cięŝkości w pługach z zawieszeniem TUZ; (B)- środek cięŝkości w pługach z zawieszeniem A-RAMA UWAGA PołoŜenie środka cięŝkości w zaleŝności od wersji kompletacyjnych (ślizgi lub kółka jezdne, listwy gumowe lub metalowe, zawieszenie A-RAMA sztywna) zmienia się w zakresie ± 50 mm. UWAGA Zabrania się mocowania zawiesi i wszelkiego rodzaju elementów mocujących ładunek za cylindry hydrauliczne. 1.9
18 PUV-1400 ROZDZIAŁ ZAGROśENIE DLA ŚRODOWISKA Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagroŝenia dla środowiska naturalnego ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, naleŝy prace te wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska naleŝy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe naleŝy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku, odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik naleŝy przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz Ŝywności. Olej zuŝyty lub nienadający się do ponownego uŝycia ze względu na utratę swoich właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych warunkach jak opisano powyŝej. 1.7 KASACJA W przypadku podjęcia przez uŝytkownika decyzji o kasacji maszyny, naleŝy zastosować się do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn wycofanych z uŝytkowania. Przed przystąpieniem do demontaŝu maszyny naleŝy całkowicie usunąć olej z instalacji hydraulicznej. W przypadku wymiany części, elementy zuŝyte lub uszkodzone naleŝy przekazać do skupu surowców wtórnych. ZuŜyty olej a takŝe elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych naleŝy przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów. UWAGA W trakcie demontaŝu naleŝy uŝywać odpowiednich narzędzi a takŝe stosować środki ochrony osobistej tj. odzieŝ ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp. Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zuŝytego oleju. 1.10
19 ROZDZIAŁ 2 BEZPIECZEŃSTWO UśYTKOWANIA
20 PUV-1400 ROZDZIAŁ OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UśYTKOWANIE MASZYNY Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny uŝytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej publikacji oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ. W czasie eksploatacji naleŝy przestrzegać wszystkich zawartych w nich zaleceń. UŜytkowanie oraz obsługa maszyny moŝe być wykonywana tylko przez osoby uprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi i innymi nośnikami oraz przeszkolonymi w zakresie obsługi maszyny. Obsługa maszyny jest jednoosobowa. JeŜeli informacje zawarte w instrukcji są niezrozumiałe naleŝy skontaktować się ze sprzedawcą prowadzącym w imieniu Producenta autoryzowany serwis techniczny lub bezpośrednio z Producentem. NieostroŜne i niewłaściwe uŝytkowanie oraz obsługa maszyny, nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagroŝenie dla zdrowia. Ostrzega się o istnieniu ryzyka szczątkowego zagroŝeń, dlatego stosowanie zasad bezpiecznego uŝytkowania oraz rozsądne postępowanie powinno być podstawową zasadą korzystania z maszyny. Zabrania się uŝytkowania maszyny przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi, w tym przez dzieci, osoby nietrzeźwe i będące pod wpływem narkotyków lub innych substancji odurzających. Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego uŝytkowania, stwarza zagroŝenie dla zdrowia osobom obsługującym i postronnym. Zabrania się uŝytkowania maszyny niezgodnie z jej przeznaczeniem. KaŜdy, kto wykorzystuje maszynę w sposób niezgodny z przeznaczeniem, bierze w ten sposób na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikłe z jej uŝytkowania. Wykorzystanie maszyny do innych celów niŝ przewiduje Producent jest niezgodne z przeznaczeniem maszyny i moŝe być przyczyną uniewaŝnienia gwarancji. Maszyna moŝe być uŝytkowana tylko wtedy, kiedy wszystkie osłony i inne elementy zabezpieczające są sprawne technicznie i umieszczone we właściwym 2.2
21 ROZDZIAŁ 2 PUV-1400 miejscu. W przypadku zniszczenia lub zagubienia osłon naleŝy je zastąpić nowymi PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY Zabrania się podłączenia maszyny do ciągnika lub innego nośnika, jeŝeli zastosowane oleje hydrauliczne w obydwu maszynach są innego gatunku, układ zawieszenia maszyny nie jest zgodny z kategorią układu zawieszenia ciągnika lub nośnika. Po zakończeniu sprzęgania sprawdzić zabezpieczenia. Zapoznać się z treścią instrukcji obsługi ciągnika (nośnika). Do łączenia maszyny z ciągnikiem (nośnikiem) naleŝy uŝywać tylko oryginalnych sworzni i zabezpieczeń. Ciągnik rolniczy lub inny nośnik, do którego będzie podłączana maszyna musi być sprawny technicznie oraz musi spełniać wymagania stawiane przez Producenta maszyny. Podczas łączenia maszyny zachować szczególna ostroŝność. W trakcie łączenia nikt nie moŝe przebywać pomiędzy maszyną a ciągnikiem (nośnikiem). W czasie odłączania naleŝy zachować szczególną ostroŝność. Maszyna odłączona od ciągnika (nośnika) musi być ustawiona w odpowiedniej pozycji tak, aby lemiesze były złoŝone do tyłu, oparta na listwach zgarniających lub opcjonalnie na ślizgach, kółkach INSTALACJA HYDRAULICZNA Instalacja hydrauliczna w trakcie pracy znajduje się pod wysokim ciśnieniem. NaleŜy regularnie kontrolować stan techniczny połączeń oraz przewodów hydraulicznych. Przecieki oleju są niedopuszczalne. W przypadku awarii instalacji hydraulicznej, maszynę naleŝy wyłączyć z eksploatacji do czasu usunięcia awarii. 2.3
22 PUV-1400 ROZDZIAŁ 2 W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do ciągnika (nośnika), naleŝy zwrócić uwagę, aby instalacja hydrauliczna ciągnika (nośnika) oraz pługa nie była pod ciśnieniem. W razie konieczności zredukować ciśnienie resztkowe instalacji. W przypadku zranienia silnym strumieniem oleju hydraulicznego naleŝy niezwłocznie zwrócić się do lekarza. Olej hydrauliczny moŝe wniknąć pod skórę i być przyczyną infekcji. JeŜeli olej dostanie się do oczu, naleŝy przemyć je duŝą ilością wody i jeŝeli wystąpią podraŝnienia skontaktować się z lekarzem. W przypadku kontaktu oleju ze skórą, naleŝy miejsce zabrudzenia przemyć wodą z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników organicznych (benzyna, nafta). Stosować olej hydrauliczny zalecany przez Producenta. Nigdy nie mieszać dwóch rodzajów oleju. Olej zuŝyty lub taki, który utracił swoje właściwości naleŝy przechowywać w oryginalnych pojemnikach lub w opakowaniach zastępczych odpornych na działanie węglowodorów. Pojemniki zastępcze muszą być dokładnie opisane i odpowiednio przechowywane. Zabrania się przechowywania oleju hydraulicznego w opakowaniach przeznaczonych do magazynowania Ŝywności. Przewody hydrauliczne gumowe naleŝy koniecznie wymieniać co 4 lata bez względu na ich stan techniczny. Naprawy i wymiany elementów instalacji hydraulicznej naleŝy powierzyć odpowiednio wykwalifikowanym osobom PRZEJAZD TRANSPORTOWY Podczas jazdy po drogach publicznych naleŝy dostosować się do przepisów o ruchu drogowym obowiązujących w kraju, w którym maszyna jest eksploatowana. Nie naleŝy przekraczać prędkości dopuszczalnej wynikającej z ograniczeń warunków panujących na drodze oraz ograniczeń konstrukcyjnych. Dostosować prędkość do panujących warunków drogowych oraz ograniczeń wynikających z przepisów prawa o ruchu drogowym. Zabrania się pozostawiania podniesionej i niezabezpieczonej maszyny w czasie postoju ciągnika (nośnika). Na czas postoju maszynę naleŝy opuścić. 2.4
23 ROZDZIAŁ 2 PUV-1400 Zabrania się przewozu osób na maszynie oraz transportowania jakichkolwiek materiałów. Przed kaŝdym uŝyciem maszyny naleŝy sprawdzić jej stan techniczny, zwłaszcza pod względem bezpieczeństwa. W szczególności sprawdzić stan techniczny układu zawieszenia oraz elementy przyłączeniowe instalacji hydraulicznej. Na czas transportu naleŝy zablokować w górnym połoŝeniu TUZ ciągnika (nośnika) przed przypadkowym opuszczeniem. Brawurowa jazda i nadmierna prędkość moŝe być przyczyną wypadku KONSERWACJA W okresie gwarancyjnym, wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez uprawniony przez Producenta serwis gwarancyjny. Zaleca się, aby ewentualne naprawy wykonywane były przez wyspecjalizowane warsztaty. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek w działaniu lub uszkodzenia, maszynę naleŝy wyłączyć z eksploatacji do czasu naprawy. W trakcie prac przy maszynie naleŝy uŝywać odpowiedniej, ściśle dopasowanej odzieŝy ochronnej, rękawic oraz właściwych narzędzi. W przypadku prac związanych z instalacją hydrauliczną zaleca się stosowanie rękawic olejoodpornych oraz okularów ochronnych. Jakiekolwiek modyfikacje maszyny zwalniają firmę PRONAR od odpowiedzialności za powstałe szkody lub uszczerbek na zdrowiu. Zanim zostaną podjęte jakiekolwiek prace przy maszynie naleŝy wyłączyć silnik ciągnika (nośnika). Regularnie kontrolować stan techniczny zabezpieczeń oraz prawidłowość dokręcania połączeń śrubowych. Regularnie wykonywać przeglądy maszyny zgodnie z zakresem określonym przez Producenta. Zabrania się wykonywania prac obsługowych lub naprawczych pod podniesioną i niezabezpieczoną maszyną. Przed rozpoczęciem prac naprawczych w instalacji hydraulicznej naleŝy zredukować ciśnienie oleju. 2.5
24 PUV-1400 ROZDZIAŁ 2 Czynności obsługowo-naprawcze wykonywać stosując ogólne zasady bezpieczeństwa i higieny pracy. W razie skaleczenia ranę naleŝy natychmiast przemyć i zdezynfekować. W przypadku doznania powaŝniejszych obraŝeń naleŝy zasięgnąć porady lekarskiej. Prace naprawcze, konserwacyjne i czyszczące naleŝy wykonywać tylko przy wyłączonym silniku ciągnika (nośnika) i wyjętym kluczyku zapłonowym ze stacyjki. Pojazd naleŝy unieruchomić przy pomocy hamulca postojowego i zabezpieczyć przed dostępem osób niepowołanych. W przypadku konieczności wymiany poszczególnych elementów naleŝy wykorzystać tylko elementy oryginalne. Niezastosowanie się do tych wymagań moŝe stworzyć zagroŝenie zdrowia lub Ŝycia osób postronnych lub obsługujących, przyczynić się do uszkodzenia maszyny i stanowi podstawę do cofnięcia gwarancji. Kontrolować stan elementów ochronnych, ich stan techniczny oraz prawidłowość zamocowania. Zabrania się spawania, rozwiercania, wycinania oraz podgrzewania głównych elementów konstrukcyjnych, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo pracy. W przypadku prac wymagających podniesienia maszyny, naleŝy wykorzystać do tego celu odpowiednie atestowane podnośniki hydrauliczne lub mechaniczne. Po podniesieniu maszyny naleŝy zastosować dodatkowo stabilne i wytrzymałe podpory. Zabrania się wykonywania prac pod maszyną podniesioną tylko za pomocą trzypunktowego układu zawieszenia lub wysięgnika. Zabrania się podpierania maszyny przy pomocy elementów kruchych (cegły, pustaki, bloczki betonowe). Po zakończeniu prac związanych ze smarowaniem, nadmiar smaru lub oleju naleŝy usunąć. W celu zmniejszenia zagroŝenia poŝarowego maszynę naleŝy utrzymywać w czystości. 2.6
25 ROZDZIAŁ 2 PUV PRACA PŁUGIEM Przed opuszczeniem maszyny zawieszonej na ciągniku (nośniku), upewnić się czy w pobliŝu nie znajdują się osoby postronne. Przed uruchomieniem maszyny naleŝy upewnić się, Ŝe w strefie zagroŝenia nie znajdują się osoby postronne (zwłaszcza dzieci), lub zwierzęta. Operator maszyny ma obowiązek zadbać o prawidłową widoczność maszyny oraz obszaru pracy. W czasie pracy maszyną zabrania się zajmowania innej pozycji niŝ stanowisko operatora w kabinie pojazdu. Zabrania się wychodzenia z kabiny operatora w trakcie pracy maszyny. Zabrania się przebywania osób w strefie pracy pługa takŝe pomiędzy ciągnikiem a maszyną. Zabrania się pracować pługiem w czasie jazdy do tyłu. W czasie cofania maszyna powinna być podniesiona. 2.2 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO Firma Pronar Sp. z o. o. w Narwi dołoŝyła wszelkich starań, aby wyeliminować ryzyko nieszczęśliwego wypadku. Istnieje jednak pewne ryzyko szczątkowe, które moŝe doprowadzić do wypadku, a związane jest przede wszystkim z czynnościami opisanymi poniŝej: uŝywanie maszyny niezgodnie z przeznaczeniem, przebywanie pomiędzy ciągnikiem a maszyną podczas pracy silnika oraz w trakcie łączenia maszyny, przebywanie na maszynie podczas pracy silnika, praca maszyną ze zdjętymi lub niesprawnymi osłonami, niezachowanie bezpiecznej odległości od stref niebezpiecznych lub zajmowanie miejsca w tych strefach podczas pracy maszyny, obsługa maszyny przez osoby nie uprawnione lub będące pod wpływem alkoholu, czyszczenie, konserwacja i kontrola techniczna przy podłączonym i uruchomionym ciągniku. 2.7
26 PUV-1400 ROZDZIAŁ 2 Ryzyko szczątkowe moŝe zostać zmniejszone do minimum, stosując poniŝsze zalecenia: rozwaŝna i bez pośpiechu obsługa maszyny, rozsądne stosowanie uwag i zaleceń zawartych w instrukcjach obsługi, wykonywanie prac konserwująco naprawczych zgodnie z zasadami bezpieczeństwa obsługi, wykonywanie prac konserwująco naprawczych przez osoby przeszkolone, stosowanie ściśle dopasowanej odzieŝy ochronnej, zabezpieczenie maszyny przed dostępem osób nieuprawnionych do obsługi, a zwłaszcza dzieci, zachowanie bezpiecznej odległości od miejsc zabronionych i niebezpiecznych, zakaz przebywania na maszynie w trakcie jej pracy. 2.3 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE Wszystkie znaki powinny być zawsze czytelne i czyste, widoczne dla uŝytkownika jak i dla osób, które mogą znaleźć się w pobliŝu pracującej maszyny. W przypadku braku jakiegokolwiek znaku bezpieczeństwa lub zniszczenia naleŝy zastąpić go nowym. Wszystkie elementy posiadające znaki bezpieczeństwa wymieniane w trakcie naprawy na nowe powinny być zaopatrzone w te znaki. Znaki bezpieczeństwa moŝna nabyć u Producenta lub w punkcie sprzedaŝy. 2.8
27 ROZDZIAŁ 2 PUV-1400 TABELA 2.1 NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE LP. SYMBOL OPIS 1 Przed rozpoczęciem uŝytkowania zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. 2 Nie sięgać w obszar zgniatania, jeŝeli elementy mogą się poruszać. Istnieje niebezpieczeństwo zmiaŝdŝenia palców lub dłoni. 3 Zachować bezpieczną odległość od maszyny, jeŝeli silnik jest w ruchu. Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia stopy lub nogi! 4 W tak oznaczonych strefach zabronione jest przebywanie osób trzecich podczas pracy narzędzia. JeŜeli w tych strefach konieczne są jakiekolwiek prace, naleŝy upewnić się czy ciągnik jest unieruchomiony, oraz czy narzędzie jest odłączone od źródła energii. 5 Model maszyny 6 Punkty podwieszania do transportu Numeracja kolumny LP jest zgodna z oznaczeniami nalepek (RYSUNEK 2.1) 2.9
28 PUV-1400 ROZDZIAŁ 2 RYSUNEK 2.1 Rozmieszczenie naklejek informacyjnych i ostrzegawczych Opis znaczenia symboli (TABELA 2.1) 2.10
29 ROZDZIAŁ 3 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA
30 PUV-1400 ROZDZIAŁ CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TABELA 3.1 PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE Model pługa PUV-1400 TREŚĆ J.M DANE Sposób mocowania: - trzypunktowy układ zawieszenia - inne kat. I wg ISO układ A-RAMA układ A-RAMA sztywna Szerokość (dla pozycji strzałka ) mm Szerokość w zaleŝności od pozycji roboczej A, B, C, D (RYSUNEK 3.1) mm od ± 20 do ± 20 Wysokość robocza lemieszy pługa mm 860 (870*) Ilość pozycji roboczych szt. 4 Sterowanie - hydrauliczne za pomocą elektrozaworu Ilość cylindrów hydraulicznych szt. 2 Zasilanie - układ hydrauliki zewnętrznej oraz instalacja elektryczna 12V ciągnika (nośnika) Rodzaj listew zgarniających - gumowe lub metalowe CięŜar maszyny gotowej do pracy: - z TUZ kat. I ISO kg 163 (175*) - z układem A-RAMA kg 205 (217*) - z układem A-RAMA sztywna kg 180 (192*) CięŜar wyposaŝenia dodatkowego: - ślizgi (2 szt.) - kółka jezdne (2 szt.) kg kg 5 13 Zapotrzebowanie mocy KM (kw) do 40 (do 30) Dopuszczalna prędkości pracy km/h 10 Pozostałe informacje - obsługa jednoosobowa * z metalowymi listwami zgarniającymi Poziom hałasu emitowanego przez maszynę nie przekracza 70 db(a) 3.2
31 ROZDZIAŁ 3 PUV-1400 RYSUNEK 3.1 Szerokość w zaleŝności od pozycji roboczej (A), (B), (C), (D) poszczególne pozycje robocze 3.3
32 PUV-1400 ROZDZIAŁ BUDOWA OGÓLNA RYSUNEK 3.2 Budowa ogólna (1)- rama; (2)- układ zawieszenia; (3)- odkładnica prawa; (4)- odkładnica lewa; (5)- lemiesz; (6)- czop główny; (7)- instalacja hydrauliczna; (8)- instalacja elektryczna; (9)- ślizg (dodatkowo); (10)- kółko jezdne (dodatkowo); (11)- oświetlenie obrysowe (dodatkowo); (12)- odbojniki (dodatkowo) Pług PUV-1400 składa się z lemiesza gumowego (5) lub stalowego (opcja), ramy (1), do której za pomocą czopu głównego (6) zamocowane są okładnice: prawa (3) i lewa (4). Pług podwieszany jest do ciągnika za pomocą odpowiedniego układu zawieszenia (2). Dodatkowo pług moŝe być wyposaŝony w ślizgi (9) lub kółka jezdne (10), oświetlenie obrysowe (11) i odbojniki (12) oraz opcjonalnie w inne układy zawieszenia. 3.4
33 ROZDZIAŁ 3 PUV INSTALACJA HYDRAULICZNA RYSUNEK 3.3 Budowa instalacji hydraulicznej (1)- elektrozawór; (2)- cylindry hydrauliczne; (3)- szybkozłącze; (4)- przewody hydrauliczne Ustawienie robocze odkładnic pługa moŝna regulować za pomocą dwóch cylindrów hydraulicznych (2) sterowanych elektrozaworem (1) za pomocą przełącznika na przewodzie 3.5
34 PUV-1400 ROZDZIAŁ 3 elektrycznym. Układ hydrauliczny pługa zasilany jest olejem dostarczanym z ciągnika (nośnika) dwoma przewodami (4) zakończonymi szybkozłączami (3). 3.4 INSTALACJA ELEKTRYCZNA RYSUNEK 3.4 Budowa instalacji elektrycznej (1)- wtyk gniazda zapalniczki; (2)- przełącznik; (3)- elektrozawór; (4)- wiązka elektrozaworu; (5)- wiązka przełącznika; c- kolor czarny; k- kolor czerwony Instalacja elektryczna oświetlenia obrysowego pługa (RYSUNEK 3.5) składa się z dwóch lamp obrysowych (1) i wiązki elektrycznej (3) podłączonej do gniazda 3-pinowego (2). Instalację pługa łączy się z instalacją ciągnika (nośnika) za pomocą wiązki zasilania (4), która wyposaŝona jest we wtyk 7-pinowy (a) i gniazdo adaptera (b). 3.6
35 ROZDZIAŁ 3 PUV-1400 RYSUNEK 3.5 Budowa instalacji elektrycznej oświetlenia obrysowego (1)- lampa obrysowa; (2)- gniazdo 3-pinowe; (3)- wiązka lampek obrysowych; (4)- wiązka zasilania; a- wtyk 7-pinowy; b- gniazdo adaptera; c- kolor czarny; k- kolor czerwony 3.7
36 PUV-1400 ROZDZIAŁ 3 3.8
37 ROZDZIAŁ 4 ZASADY UśYTKOWANIA
38 PUV-1400 ROZDZIAŁ PRZYGOTOWANIE DO PRACY NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do eksploatacji pługa uŝytkownik powinien dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. NieostroŜne i niewłaściwe uŝytkowanie i obsługa maszyny, oraz nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagroŝenie dla zdrowia. Zabrania się uŝytkowania maszyny przez osoby nieuprawnione do kierowania ciągnikami rolniczymi (nośnikami), w tym przez dzieci i osoby nietrzeźwe. Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego uŝytkowania, stwarza zagroŝenie dla zdrowia osobom obsługującym i postronnym. Przed uruchomieniem maszyny naleŝy upewnić się czy w strefie niebezpiecznej nie znajdują się osoby postronne. Producent zapewnia, Ŝe maszyna jest całkowicie sprawna, została sprawdzona zgodnie z procedurami kontroli i dopuszczona do uŝytkowania. Nie zwalnia to jednak uŝytkownika z obowiązku sprawdzenia maszyny po dostawie i przed pierwszym uŝyciem. Maszyna dostarczona jest do uŝytkownika w stanie kompletnie zmontowanym (za wyjątkiem zapakowanych osobno elementów instalacji elektrycznej) Przed podłączeniem do ciągnika, operator maszyny musi przeprowadzić kontrolę stanu technicznego maszyny. W tym celu naleŝy: zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i stosować się do zaleceń w niej zawartych, poznać budowę i zrozumieć zasadę działania maszyny, sprawdzić zgodność układu zawieszenia pługa z układem zawieszenia nośnika, z którym ma być agregowany, sprawdzić zgodność instalacji elektrycznej oraz zgodność gniazd instalacji hydraulicznej, sprawdzić stan powłoki malarskiej, przeprowadzić oględziny poszczególnych elementów maszyny pod względem uszkodzeń mechanicznych wynikających min. z powodu nieprawidłowego transportowania maszyny (wgniecenia, przebicie, zgięcia lub złamania detali), 4.2
39 ROZDZIAŁ 4 PUV-1400 sprawdzić wszystkie punkty smarne, w razie konieczności przesmarować maszynę zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale 5 OBSŁUGA TECHNICZNA, sprawdzić stan techniczny instalacji hydraulicznej i elektrycznej, sprawdzić stan techniczny listew zgarniających, sprawdzić stan techniczny elementów układu zawieszenia. UWAGA Niezastosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji lub niepoprawne uruchomienie moŝe być przyczyną uszkodzeń maszyny. Stan techniczny przed uruchomieniem maszyny nie moŝe budzić Ŝadnych zastrzeŝeń. JeŜeli wszystkie wcześniej opisane czynności zostały wykonane i stan techniczny maszyny nie budzi Ŝadnych zastrzeŝeń naleŝy podłączyć ją do nośnika, uruchomić i dokonać kontroli poszczególnych układów. W tym celu naleŝy: podłączyć maszynę do ciągnika lub innego pojazdu nośnego (patrz ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM ), po podłączeniu przewodów instalacji hydraulicznej i elektrycznej, naleŝy sprawdzić poprawność działania poszczególnych układów oraz skontrolować instalację i siłowniki pod względem szczelności, sprawdzić ustawienia pługa dla kaŝdej pozycji roboczej. W przypadku zakłóceń w pracy naleŝy natychmiast zaprzestać uŝytkowania, zlokalizować i usunąć usterkę. JeŜeli usterki nie da się usunąć lub usunięcie jej grozi utratą gwarancji, naleŝy skontaktować się ze sprzedawcą lub bezpośrednio z Producentem w celu wyjaśnienia problemu. UWAGA Przed kaŝdym uŝyciem maszyny naleŝy sprawdzić jej stan techniczny. W szczególności sprawdzić stan techniczny układu zawieszenia oraz instalacji hydraulicznej. 4.3
40 PUV-1400 ROZDZIAŁ KONTROLA TECHNICZNA W ramach przygotowania maszyny do uŝytkowania naleŝy sprawdzić poszczególne elementy zgodnie z wytycznymi zawartymi w tabeli (4.1). TABELA 4.1 HARMONOGRAM KONTROLI TECHNICZNEJ OPIS Stan techniczny lemieszy i listew zgarniających Stan techniczny ślizgów (opcja) Stan techniczny układu zawieszenia Stan techniczny instalacji hydraulicznej Stan techniczny elementów elektrycznych sterowania Stan dokręcenia najwaŝniejszych połączeń śrubowych Smarowanie CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE Ocenić wzrokowo w razie konieczności wymienić zgodnie z rozdziałem WYMIANA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH Ocenić stan techniczny, kompletność i prawidłowość zamocowania Ocenić stan techniczny, kompletność i prawidłowość zamocowania Ocenić wzrokowo stan techniczny Ocenić wzrokowo stan techniczny Moment dokręcenia powinien być zgodny z tabelą (5.2) Przesmarować elementy zgodnie z rozdziałem SMAROWANIE. OKRES PRZEGLĄDU przed rozpoczęciem pracy Raz w tygodniu Zgodnie z tabelą (5.1) UWAGA Zabrania się uŝytkowania niesprawnej maszyny. 4.4
41 ROZDZIAŁ 4 PUV ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM Pług PUV-1400 moŝna łączyć z ciągnikiem (nośnikiem) spełniającym wymagania zawarte w tabeli 1.1 WYMAGANIA CIĄGNIKA (NOŚNIKA). UWAGA Przed przystąpieniem do łączenia pługa z ciągnikiem (nośnikiem) naleŝy zapoznać się z treścią instrukcji obsługi ciągnika (nośnika). NIEBEZPIECZEŃSTWO W czasie agregowania nie wolno przebywać pomiędzy maszyną a ciągnikiem (nośnikiem). W trakcie łączenia maszyny z nośnikiem naleŝy zachować szczególną ostroŝność. UWAGA Masa ciągnika (nośnika) nie moŝe obciąŝać pługa, gdyŝ moŝe to doprowadzić do jego zniszczenia. 4.5
42 PUV-1400 ROZDZIAŁ 4 RYSUNEK 4.1 Rodzaje układów zawieszenia (A)- TUZ kat. I/I wąska ISO ; (B)- A-RAMA; (C)- A-RAMA sztywna ŁĄCZENIE Z TRZYPUNKTOWYM UKŁADEM ZAWIESZENIA Przed zawieszeniem pługa na TUZ ciągnika naleŝy sprawdzić zgodność kategorii układu zawieszenia ciągnika z układem zawieszenia pługa. Zawieszając pług na trzypunktowym układzie zawieszenia (TUZ) ciągnika naleŝy: zbliŝyć cięgła dolne TUZ ciągnika do dolnych punktów mocowania układu zawieszenia pługa, cięgła dolne ustawić na odpowiedniej wysokości, unieruchomić ciągnik i zabezpieczyć go przed przetoczeniem, 4.6
43 ROZDZIAŁ 4 PUV-1400 połączyć dolne sworznie układu zawieszenia pługa z cięgłami TUZ i zabezpieczyć przy pomocy zawleczek, w przypadku cięgieł hakowych załoŝyć kule na czopy układu zawieszenia pługa, zabezpieczyć zawleczkami następnie unieść cięgła do momentu zablokowania kul w hakach, cięgło górne (łącznik centralny) ciągnika połączyć z górnym punktem mocowania układu zawieszenia pługa i zabezpieczyć zawleczką, wyeliminować ruchy boczne pługa przez odpowiednią regulację stabilizatorów cięgieł dolnych, zaleca się aby oba cięgła dolne TUZ ustawione były na jednakowe wysokości, unieś pług za pomocą TUZ ciągnika. NIEBEZPIECZEŃSTWO Do łączenia maszyny z ciągnikiem (nośnikiem) naleŝy uŝywać tylko oryginalnych sworzni i zabezpieczeń. 4.7
44 PUV-1400 ROZDZIAŁ PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ I ELEKTRYCZNEJ RYSUNEK 4.2 Podłączenie instalacji hydraulicznej i elektrycznej do ciągnika (1)- złącza hydrauliczne; (2)- przewód zasilania elektrozaworu; (3)- wtyk gniazda zapalniczki; (4)- przełącznik NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed podłączeniem przewodów poszczególnych instalacji naleŝy zapoznać się z treścią instrukcji ciągnika i stosować się do zaleceń producenta. 4.8
45 ROZDZIAŁ 4 PUV-1400 Wtyki złącz hydraulicznych (1) sterowania pługiem naleŝy połączyć do gniazd hydrauliki zewnętrznej ciągnika (RYSUNEK 4.2). Podczas podłączenia przewodów hydraulicznych do ciągnika naleŝy zwrócić uwagę na to Ŝeby były ułoŝone bez zagięć i skręceń oraz były zabezpieczone przed uszkodzeniami. Wtyk (3) przewodu zasilania elektrozaworu (2) naleŝy podłączyć do gniazda zapalniczki 12V, przełącznik (4) podłączyć do przewodu (2) i umieścić w kabinie operatora w dostępnym miejscu. Przewody elektryczne ułoŝyć tak, aby uniemoŝliwić ich uszkodzenie w czasie pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO W trakcie podłączania przewodów hydraulicznych do ciągnika, naleŝy zwróci uwagę, aby instalacja hydrauliczna ciągnika nie była pod ciśnieniem. UWAGA Podczas pracy, przewody przyłączeniowe powinny być tak poprowadzone, aby nie wplątywały się w ruchome elementy maszyny i ciągnika. 4.5 PRACA PŁUGIEM POZIOMOWANIE KORPUSU PŁUGA W celu optymalnej eksploatacji naleŝy ustawić korpus pługa w poziomie (oś czopu głównego lemieszy powinna być prostopadła do płaszczyzny podłoŝa, listwy zgarniające ustawione pionowo do podłoŝa). Poziomowanie korpusu pługa w nośnikach z trójpunktowym układem zawieszenia odbywa się to poprzez regulację łącznika centralnego (RYSUNEK 4.3). W przeciwnym wypadku nastąpi nierównomierne ścieranie się listew zgarniających. 4.9
46 PUV-1400 ROZDZIAŁ 4 RYSUNEK 4.3 Poziomowanie korpusu pługa (1)- czop główny lemieszy ZMIANA USTAWIEŃ POZYCJI ROBOCZEJ PŁUGA Pług PUV-1400 posiada moŝliwość ustawienia czterech pozycji roboczych. W celu zmiany ustawienia pozycji roboczej pługa naleŝy posługiwać się jedną dźwignią rozdzielacza w ciągniku i przełącznikiem elektrycznym. Przy ustawieniu przełącznika w pozycję OFF lub 0 (wyłączony) moŝna sterować jednym lemieszem pługa, natomiast po przełączeniu przełącznika w pozycję ON lub I (włączony) moŝna sterować drugim lemieszem (RYSUNEK 4.4). NIEBEZPIECZEŃSTWO Sterowanie pługiem moŝe odbywać się tylko z kabiny operatora. W trakcie sterowania pługiem zabrania się przebywania osób w obrębie pracy maszyny. 4.10
47 ROZDZIAŁ 4 PUV-1400 RYSUNEK 4.4 Zmiana pozycji roboczej UWAGA Nie zaleca się pracy w warunkach cięŝkich z prędkością roboczą większą niŝ 6 km/h. Prędkość robocza pługa uzaleŝniona jest od rodzaju i ilości zgarnianego materiału oraz rodzaju podłoŝa USTAWIENIE WYSOKOŚCI PRACY NIEBEZPIECZEŃSTWO Ustawienie wysokości pracy naleŝy przeprowadzać tylko przy wyłączonym silniku, podniesionej i zabezpieczonej maszynie. W pługach wyposaŝonych w ślizgi (RYSUNEK 4.5) regulacja wysokości pracy odbywa się poprzez poluzowanie nakrętki (2) i śruby (3) oraz odpowiednie wysunięcie lub wsunięcie ślizgu (1) w prowadnicy. Po ustaleniu wysokości ślizg naleŝy zabezpieczyć dokręcając śrubę (3) i nakrętkę (2). Regulację prawego i lewego ślizgu przeprowadza się w ten sam sposób. Ślizgi prawej i lewej odkładnicy powinny być wysunięte na tę samą wysokość. Zalecana odległość listwy zgarniającej od powierzchni czyszczonej to 5 12mm. 4.11
48 PUV-1400 ROZDZIAŁ 4 RYSUNEK 4.5 Regulacja wysokości pracy w pługach wyposaŝonych w ślizgi (1)- ślizg; (2)- prowadnica ślizgu; (3)- przetyczka; (4)- zawleczka zabezpieczająca W pługach wyposaŝonych w kółka jezdne (RYSUNEK 4.6) regulacja wysokości pracy odbywa się za pomocą podkładek (3). NaleŜy wyjąć przetyczkę (2), a następnie zdjąć kółko z podkładkami (1). Po ustawieniu odpowiedniej wysokośći kołko zabezpieczyć przetyczką (2). PołoŜenie kółka w prowadnicy moŝna zmieniać co 6 mm. Regulację prawego i lewego kółka przeprowadza się w ten sam sposób. Oba kółka powinny być ustawione na tej samej wysokości. RYSUNEK 4.6 Regulacja wysokości pracy w pługach wyposaŝonych w kółka jezdne (1)- kółko; (2)- przetyczka; (3)- podkładka 4.12
49 ROZDZIAŁ 4 PUV AMORTYZACJA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH STALOWYCH Pług PUV-1400 opcjonalnie moŝe być wyposaŝony w lemiesze stalowe. Amortyzacja listew zgarniających stalowych (1) odbywa się za pomocą amortyzatora poliuretanowego (2), który w momencie natrafienia listwy zgarniającej na przeszkodę ma moŝliwość wychylenia do tyłu (RYSUNEK 4.7). RYSUNEK 4.7 Amortyzacja listew zgarniających stalowych (1)- listwa zgarniająca stalowa; (2)- amortyzator poliuretanowy 4.6 PRZEJAZD PO DROGACH PUBLICZNYCH W trakcie jazdy naleŝy dostosować się do przepisów o ruchu drogowym, kierować się rozwagą i rozsądnym postępowaniem. JeŜeli praca pługiem odbywa się na chodnikach naleŝy zwrócić szczególną uwagę na osoby postronne mogące znaleźć się w pobliŝu pracującej maszyny. PoniŜej zostały przedstawione najistotniejsze wskazówki. Przed ruszeniem naleŝy upewnić się, Ŝe w pobliŝu maszyny i ciągnika nie znajdują się osoby postronne, zwłaszcza dzieci. Zadbać o odpowiednią widoczność. Upewnić się, Ŝe pług jest prawidłowo podłączony do ciągnika (nośnika), a układ zawieszenia jest prawidłowo zabezpieczony. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej prędkości pracy i prędkości wynikającej z ograniczeń prawa ruchu drogowego. Prędkość przejazdu naleŝy dostosować do panujących warunków drogowych, stanu nawierzchni i innych uwarunkowań. 4.13
50 PUV-1400 ROZDZIAŁ 4 W trakcie pracy pługiem naleŝy włączyć pomarańczowe światło błyskowe w ciągniku. NaleŜy unikać kolein, zagłębień, rowów lub jazdy przy zboczach drogi. Przejazd przez tego typu przeszkody moŝe być przyczyną gwałtownego przechylenia się maszyny i ciągnika. Przejazd w pobliŝu krawędzi rowów lub kanałów jest niebezpieczny ze względu na ryzyko osunięcia się ziemi pod kołami pojazdu. Prędkość jazdy naleŝy zmniejszyć odpowiednio wcześnie przed dojazdem do zakrętów, w trakcie jazdy po nierównościach lub pochyłościach terenu. W trakcie przejazdu po nierównościach z podniesiona maszyną naleŝy odpowiednio zmniejszyć prędkość ze względu na występujące obciąŝenia dynamiczne i ryzyko uszkodzenia maszyny lub nośnika. W trakcie przejazdu z podniesionym pługiem naleŝy go ustawić tak, aby nie zasłaniać świateł i nie ograniczać widoczności z pozycji operatora. Na czas przejazdu z podniesioną maszyną naleŝy zabezpieczyć układ zawieszenia ciągnika (nośnika) przed samoczynnym opadaniem i przed przypadkowym opuszczeniem. 4.14
51 ROZDZIAŁ 4 PUV ODŁĄCZANIE PŁUGA RYSUNEK 4.8 Pozycja pługa po odłączeniu od nośnika (1)- gumowa listwa zgarniająca; (2)- ślizg (opcja) W celu odłączenia pługa od ciągnika naleŝy wykonać następujące czynności: ustawić pług w pozycji strzałka, aby lemiesze były złoŝone do tyłu (RYSUNEK 4.8), opuścić pług do momentu całkowitego oparcia o podłoŝe, wyłączyć silnik w ciągniku, włączyć hamulec postojowy, zredukować ciśnienie resztkowe w układzie hydraulicznym przez ruchy odpowiednią dźwignią sterowania obwodem hydraulicznym, odłączyć od ciągnika wtyki przewodów instalacji hydraulicznej i przewód elektryczny zasilania regulatora elektromagnetycznego i świateł obrysowych, wtyki szybkozłączy przewodów hydraulicznych zabezpieczyć przed zanieczyszczeniem i włoŝyć w odpowiednie miejsca na wsporniku ramy (RYSUNEK 4.9), odłączyć pług od układu zawieszenia ciągnika (nośnika), 4.15
52 PUV-1400 ROZDZIAŁ 4 po odłączeniu od nośnika pług powinien być oparty o podłoŝe na gumowych listwach zgarniających, natomiast w przypadku, gdy pług wyposaŝony jest w stalowe listwy zgarniające na ślizgach lub kółkach jezdnych (opcja). RYSUNEK 4.9 Zabezpieczenie wtyków gniazd hydraulicznych (1)- wtyki gniazd hydraulicznych; (2)- zatyczki; (3)- wspornik mocowania wtyków NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed odłączeniem instalacji hydraulicznej naleŝy zredukować ciśnienie w układzie. 4.16
53 ROZDZIAŁ 5 OBSŁUGA TECHNICZNA
54 PUV-1400 ROZDZIAŁ KONTROLA I WYMIANA LISTEW ZGARNIAJĄCYCH NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas kontroli i wymiany listew naleŝy wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy za stacyjki. JeŜeli listwy zgarniające są nadmiernie zuŝyte lub uszkodzone naleŝy wymienić je na nowe. Przystępując do wymiany pług naleŝy unieść do góry i podeprzeć za pomocą odpowiednio stabilnych i wytrzymałych podpór. JeŜeli pług jest zawieszony i podniesiony na przednim TUZ to naleŝy go dodatkowo zabezpieczyć przed opadaniem oraz unieruchomić ciągnik (wyłączyć silnik i włączyć hamulec postojowy). NIEBEZPIECZEŃSTWO Zabrania się wykonywania prac obsługowych lub naprawczych pod podniesioną i niezabezpieczoną maszyną. Gumowa listwa zgarniająca składa się z trzech segmentów (A, B) (RYSUNEK 5.1). Aby wymontować segmenty listwy naleŝy odkręcić nakrętki (3), wyjąć śruby (1) mocujące i podkładki (4) oraz zdjąć listwy dociskowe (2). Wymienić segmenty listwy, montaŝ przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Aby wymontować metalowe listwy zgarniające (C) naleŝy odkręcić nakrętki (3), wyjąć śruby (1) mocujące i podkładki (4) oraz zdjąć listwy dociskowe (2) i amortyzator (5). Wymienić metalowe listwy, montaŝ przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Po wymianie listew zgarniających zaleca się sprawdzenie i ewentualną regulację wysokości pracy (patrz USTAWIENIE WYSOKOŚCI PRACY). UWAGA Kontrolę stanu technicznego listew i ich mocowania naleŝy przeprowadzić kaŝdorazowo po uderzeniu pługiem w przeszkodę stałą. 5.2
55 ROZDZIAŁ 5 PUV-1400 RYSUNEK 5.1 Wymiana listwy zgarniającej (A) - listwa gumowa; (B) - listwa gumowa środkowa; (C) - metalowa listwa zgarniająca; (1) - śruby; (2) - listwa dociskowa; (3) - nakrętki; (4) - podkładki; (5)- amortyzator TABELA 5.1 RODZAJE LISTEW ZGARNIAJĄCYCH W PŁUGACH PUV-1400 Oznaczenie RYSUNEK 5.1 Nazwa/ nr katalogowy Ilość [szt.] A Listwa gumowa / 305N B Listwa gumowa środkowa / 305N C Metalowa listwa zgarniająca / 305N
56 PUV-1400 ROZDZIAŁ WYMIANA ŚLIZGÓW RYSUNEK 5.2 Wymiana ślizgu (1) -ślizg; (2) - kołek spręŝysty; (3) - śruba; (4) - nakrętka JeŜeli elementy ślizgu są nadmiernie zuŝyte lub uszkodzone naleŝy wymienić je na nowe (RYSUNEK 5.2). W tym celu naleŝy unieść pług do góry i podeprzeć za pomocą odpowiednio stabilnych i wytrzymałych podpór. JeŜeli pług jest zawieszony i podniesiony na przednim TUZ to naleŝy go dodatkowo zabezpieczyć przed opadaniem oraz unieruchomić ciągnik (wyłączyć silnik i włączyć hamulec postojowy). Poluzować nakrętkę (4) i śrubę (3) oraz wyjąć kołek spręŝysty (2), a następnie wysunąć ślizg (1) z prowadnicy. Sprawdzić ślizg a takŝe pozostałe elementy pod kątem uszkodzeń lub nadmiernego zuŝycia. Wykaz elementów roboczych ślizgu wraz z numerami katalogowymi przedstawia TABELA
57 ROZDZIAŁ 5 PUV-1400 TABELA 5.2 WYKAZ ELEMENTÓW ROBOCZYCH ŚLIZGU W PŁUGACH PUV-1400 Oznaczenie RYSUNEK 5.2 Nazwa/ nr katalogowy Ilość [szt.] 1 Ślizg / 305N Kołek spręŝysty 8x50-C PN-EN ISO Śruba M10x30-8,8-A2J PN-EN ISO Nakrętka M10-8-A2J PN-EN ISO OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ Do obowiązków uŝytkownika, związanych z obsługą instalacji hydraulicznej zalicza się: kontrola szczelności siłowników i połączeń hydraulicznych, kontrola stanu technicznego przewodów hydraulicznych i szybkozłączy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zabrania się samodzielnego wykonywania napraw instalacji hydraulicznej. Wszelkie naprawy instalacji hydraulicznej mogą być wykonywać jedynie przez odpowiednio wykwalifikowane osoby. UWAGA Przed rozpoczęciem pracy naleŝy dokonać kontroli wzrokowej elementów instalacji hydraulicznej. W nowej maszynie instalacja hydrauliczna jest fabrycznie napełniona olejem hydraulicznym HL32. Stosowany olej ze względu na swój skład nie klasyfikuje się jako substancja niebezpieczna, jednakŝe długotrwałe oddziaływanie na skórę lub oczy moŝe wywołać podraŝnienia. W przypadku kontaktu oleju ze skórą naleŝy miejsce kontaktu przemyć wodą z mydłem. Nie naleŝy stosować rozpuszczalników organicznych (benzyna, nafta). Zabrudzone ubranie naleŝy zdjąć aby zapobiec przedostania się oleju na skórę. JeŜeli olej dostanie się do oczu, naleŝy przemyć je bardzo duŝą ilością wody a w przypadku wystąpienia podraŝnienia skontaktować się z lekarzem. Olej hydrauliczny w normalnych warunkach nie działa szkodliwie na drogi oddechowe. ZagroŜenie występuje tylko wtedy, kiedy olej jest silnie rozpylony (mgła olejowa), lub w przypadku poŝaru, w trakcie którego mogą uwolnić się trujące związki. 5.5
58 PUV-1400 ROZDZIAŁ 5 NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku poŝaru olej naleŝy gasić przy pomocy dwutlenku węgla (CO 2 ), pianą lub parą gaśniczą. Do gaszenia nie uŝywać wody! TABELA 5.3 CHARAKTERYSTYKA OLEJU HYDRAULICZNEGO HL32 LP. NAZWA WARTOŚĆ 1 Klasyfikacja lepkościowa wg ISO 3448VG 32 2 Lepkość kinematyczna w 40 0 C mm 2 /s 3 Klasyfikacja jakościowa wg ISO 6743/99 HL 4 Klasyfikacja jakościowa wg DIN HL 5 Temperatura zapłonu, 0 C powyŝej Maksymalna temperatura pracy, 0 C 80 Rozlany olej naleŝy natychmiast zebrać i umieścić w oznakowanym, szczelnym pojemniku. ZuŜyty olej naleŝy przekazać do punktu zajmującego się utylizacją lub regeneracją olejów. Instalacja hydrauliczna powinna być całkowicie szczelna. Przy całkowitym rozsunięciu cylindra hydraulicznego naleŝy skontrolować miejsca uszczelnień. W przypadku stwierdzenia zaolejenia na korpusie siłownika hydraulicznego naleŝy sprawdzić charakter nieszczelności. Dopuszczalne są niewielkie nieszczelności z objawami "pocenia się", natomiast w przypadku zauwaŝenia wycieków typu "kropelkowego" naleŝy zaprzestać eksploatacji maszyny do czasu usunięcia usterki. Stan techniczny instalacji hydraulicznej powinien być kontrolowany na bieŝąco podczas uŝytkowania maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy instalacji hydraulicznej naleŝy zredukować ciśnienie resztkowe w układzie. 5.6
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1
Dokumentacja techniczno ruchowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) - 1 - IDENTYFIKACJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI CZERPAK DO OKOPOWYCH PRONAR COK20 OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWANIA: EURO, SMS. PRONAR Sp. z o.o.
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI RÓWNIARKA DROGOWA PRONAR RD-Z24
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO ODŚNIEŻANIA PRONAR PUV-4000HD
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG DO
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien
Instrukcja obsługi zamiatarki
ul. Nowogrodzka 58 18-400 Łomża Zakłady Produkcyjne: Gałkówka 12 18-413 Miastkowo. al. Wojska Polskiego 27, 18-300 Zambrów Instrukcja obsługi zamiatarki 1 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA ZAWIESZANA PRONAR
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA MYJĄCA PRONAR GM500
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Pronar Sp. zo.o. tel.: +48 85 68 63 9 7-0 Narew +48 85 68 63 8 ul. Mickewicza 0A fax: +48 85 68 63 83 www.pronar.pl KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH PŁUG DO ODŚNIEŻANIA PRONAR WYDANIE: A-06-05 NR PUBLIKACJI:335N-00000000-SP
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G
ZAŁĄCZNIK B ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G Z500G ZAŁĄCZNIK B W wyposaŝeniu opcjonalny istnieje moŝliwość zamontowania do prasy belującej zawieszenia gąsienicowego. Prasa belująca w takiej kompletacji moŝe
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT420 / PRONAR WWT480
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI R25 SYSTEM ZDALNEGO STEROWANIA RADIOWEGO. WYPOSAśENIE DODATKOWE PŁUGÓW DO ODŚNIEśANIA PRONAR PU-S25H / PU-S32H / PU-S35H
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
PRONAR OW2.1M PRONAR OW2.1H
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINAK BEL PRONAR PB-1.5 EW OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWANIA: EURO. PRONAR Sp. z o.o.
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP500U
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA ZAWIESZANA PRONAR ZM-2300M
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK80L / GK100L / GK120L / GK140L
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP600 / PRONAR WWP500
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRONAR ZM-28H
PRONAR SP. Z O.O. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE TEL.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 FAX: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIŁA DO GAŁĘZI PRONAR GP200
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWT600
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI WYSIĘGNIK WIELOFUNKCYJNY PRONAR WWP500UH
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg
Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500
INSTRUKCJA OBSŁUGI WIDŁY DO PALET PRONAR 35WP / 35WP1 / 35WP2 / WP-25E OSPRZĘT DO ŁADOWACZY CZOŁOWYCH TYP MOCOWAŃ: ŁC-1650; EURO; SMS; JCB; WEIDEMANN
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ HYDRAULICZNY PRONAR ZHZ100
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWANA WITRYNA VEC 105/108, 205/208 / VEN 105/108, 205/208 / BAC 10 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja...
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności
WERTHER International
WERTHER International PODNOŚNIK PNEUMATYCZNY NOśYCOWY 260 A Instrukcja obsługi v.09.02 WERTHER International POLSKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI I. OPIS URZĄDZENIA...3 II. DANE TECHNICZNE... 4 III. BEZPIECZEŃSTWO
NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA PRONAR BBK160 PRONAR BBK180 PRONAR BBK200
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300
PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA DYSKOWA PRONAR PDT330
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA
INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA MSP MSU #06190 #06191 wersja 1.0 Wstęp Przełączniki KVM MSP / MSU wraz z jednostką nadrzędną MM11 (#06189) lub MM14 przy odpowiednim
Instrukcja stanowiskowa. maszyny sortującej. Instrukcja oryginalna. Quercomat Q1
Instrukcja stanowiskowa maszyny sortującej Instrukcja oryginalna Quercomat Q1 Maszyna do sortowania nasion: dębu szypułkowego (Quercus robur), dębu bezszypułkowego (Quercus petraea) -1- IDENTYFIKACJA MASZYNY
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: MECHANICZNA STEROWANA SKRZYNIA BIEGÓW TYPU MCP
Wstęp Naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zapoznany z systemem sterującym oraz zasadami bezpieczeństwa i koniecznymi środkami ostroŝności. Ze względu na szczególne cechy mechanicznej
INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK80L
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA DYSKOWA PRONAR PDK210
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODMULARKA PRONAR GO800
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
PŁUG - SPYCHARKA CIĄGNIKOWA
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA
Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót
STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA. Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI POJEMNIK WYWRACANY KOLEBA/KOŁYSKA Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia 1 1. WPROWADZENIE Poniższa instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie koleby. Z jej treścią
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stół prasowalniczy Rotondi 388 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję naleŝy przechowywać w bezpiecznym miejscu,
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI SALAMANDER SE-40S, SE-40M, SE-70S, SE-70M Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2.
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY
MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZETRZĄSACZ KARUZELOWY PRONAR PWP460
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁUG TYLNY NIVO 250. SaMASZ Sp. z o.o. Instrukcja oryginalna IN170PL WYDANIE 0
SaMASZ Sp. z o.o. Poland, 15-161 Białystok, ul. Trawiasta 15 Rok założenia 1984 NIP PL-966-159-29-76 tel. (+48) (85) 664 70 31 fax (+48) (85) 664 70 41 e-mail: samasz@samasz.pl www.samasz.pl INSTRUKCJA
1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem
Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać
EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie
Instrukcja montaŝu i obsługi zestawu Beep&Park
W skład zestawu wchodzi: wiertło 18,5mmm 1 szt. zestaw złączy elektrycznych 4 szt. opaski zaciskowe 15 szt. wkręt montaŝowy 2 szt. moduł sterujący (róŝny w zaleŝności od wersji) 1 szt. czujniki parkowania
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6500 MS6501 #04010 #04011 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 MS6500/MS6501 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T653/3
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KOSIARKA BIJAKOWA
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH
ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM 2 I. WPROWADZENIE Elektromagnetyczne rozłączanie umożliwia odłączenie napędu sekcji wysiewającej na siewniku
KATALOG CZ CI ZAMIENNYCH
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWACZ FRYTEK UH-12, UH-12IL Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2. Ustawienie...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T700
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Instrukcja montaŝu anteny AS-2700 AS-2700 G
Strona 1 z 5 Instrukcja montaŝu anteny AS-2700 AS-2700 G Przystępując do instalacji anteny w wybranym miejscu naleŝy upewnić się, iŝ dana pozycja zapewnia bezpośrednią widoczność satelitów z których chcemy
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.
Vertex S.A. NIP 638-15-32-552 REGON 072275985 KRS 288773 Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.000 PLN Użytkowanie i obsługa Roleta i jej elementy
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOWICA KOSZĄCA PRONAR GK110 / PRONAR GK140
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ
INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed przystąpieniem do korzystania z kabiny prosimy o uwaŝne zapoznanie się z instrukcją oraz wykonanie montaŝu zgodnie z zawartymi
Instrukcja ogólna dotycząca postępowania z substancjami niebezpiecznymi
DOKUMENTACJA ZINTEGROWANEGO SYSTEMU ZARZĄDZANIA OPERATORA GAZOCIĄGÓW PRZESYŁOWYCH GAZ-SYSTEM S.A. Instrukcja ogólna dotycząca postępowania z substancjami niebezpiecznymi Opracował: Zespół ds. Zintegrowanego
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
GLAUNACH. Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu GLAUNACH GMBH Wydanie strona 1 z 8
GLAUNACH Ogólna instrukcja obsługi tłumika wydmuchu strona 1 z 8 SPIS TREŚCI STRONA 1. UWAGI OGÓLNE... 3 1.1 Uwagi wstępne... 3 1.2 Zakres waŝności... 3 2. PODSTAWOWE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA... 3 2.1
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI ROLKOWY OPIEKACZ PARÓWEK CW 6, CW 8 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2. Ustawienie...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung Güter aufzug @ 0\mod_1246011829704_11773.doc @ 11973 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My: "INVENTOR" Joński Jan ul. Leśna 0, 08-4 Mokobody Deklarujemy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że wyrób: Przetrząsaczo-zgrabiarka zawieszana Z-50 (Z-50/) Numer fabryczny...
Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)
(Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta
Kostrzyn nad Odrą, dnia r.
Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCZEPA ROLNICZA PRONAR T683H
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
I. WPROWADZENIE 1. OPIS TECHNICZNY 2. BEZPIECZEŃSTWO PRACY. - Nigdy nie kierować soczewki lampy stroboskopowej w stronę oczu.
- 1- I. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla personelu warsztatowego uprawnionego do obsługi lampy stroboskopowej XENON-1. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z testerem
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
KOSIARKA DYSKOWA PRONAR PDD810
PRONAR Sp. z o.o. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29 +48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82 fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10 www.pronar.pl