REKA TR 50.4/ 55/ 60/ 700/ 70/ 80. Wskazania co do obsługi pistoletów do klejenia na gorąco TR

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "REKA TR 50.4/ 55/ 60/ 700/ 70/ 80. Wskazania co do obsługi pistoletów do klejenia na gorąco TR"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU DO KLEJENIA NA GORĄCO REKA TR 50.4/ 55/ 60/ 700/ 70/ 80 PISTOLET NA KLEJ W LASKACH, GRANULACIE, PODUSZKACH, WSPOMAGANY PNEUMATYCZNIE Sprzęt może być użytkowany tylko przez przeszkolony w obsłudze personel. Osoby te muszą znać instrukcję obsługi i zgodnie z nią pracować. Przed każdym rozpoczęciem pracy należy skontrolować sprzęt pod względem widocznych uszkodzeń i użytkować go tylko w doskonałym stanie. Jeżeli stwierdzi się jakiekolwiek wady należy natychmiast zgłosić ten fakt przełożonemu. Wskazania co do obsługi pistoletów do klejenia na gorąco TR Pracować zawsze w rękawicach i okularach ochronnych Unikać upadku przez potknięcie się wszystkie podłączenia sprzętu jak kabel, węże i przewody należy rozłożyć tak, aby nie były one przyczyną potknięcia się. W tym celu należy zainstalować kanały i mostki do kabli. Doprowadzić do sprzętu sprężone powietrze max. 6 bar Wypełnić zbiornik max. 1,5 cm poniżej górnej krawędzi Temperatura przerobu kleju nie może przekraczać wartości podanych w danych technicznych kleju. Przekroczenie temperatury może powodować wytwarzanie się produktów rozkładu, szkodliwych dla zdrowia i mogących negatywnie oddziaływać na funkcjonowanie sprzętu Po podgrzaniu sprzętu dysza i pokrywa są ekstremalnie gorące W żadnym wypadku nie wolno pracować bez zamontowanej dyszy Dyszę należy zdejmować wzgl. wymieniać tylko w podgrzanym stanie Przed wymianą dyszy należy wyjąć wtyczkę kabla z gniazda elektrycznego. Uwaga na gorącą dyszę zagrożenie poparzenia! Podczas wymiany dyszy może wypłynąć gorący klej Gorąca dysza w żadnym wypadku nie może zetknąć się z kablem W żadnym wypadku nie wolno kierować strumienia kleju w kierunku osób W przypadku kontaktu gorącego kleju ze skórą należy natychmiast schładzać miejsce kontaktu zimną wodą! Nie wolno próbować usuwać kleju ze skóry i natychmiast skontaktować się z lekarzem. Po dostaniu się kleju do oka, schładzać je natychmiast pod spływającą bieżącą wodą przez 15 min. i natychmiast sprowadzić lekarza

2 Sprzęt musi słyszalnie odpowietrzać się przez zawór odpowietrzający. Jeżeli nie słychać odpowietrzania gorący klej może wyciekać przez tłumik po naciśnięciu spustu Pokrywę zbiornika na klej wolno otwierać tylko po odpowietrzeniu Nie wolno kłaść pistoletu na boku Nie wolno trzymać pistoletu dyszą do góry Nie wolno pracować z pistoletem nad głową Jeżeli obudowa pistoletu jest uszkodzona przez uderzenie, pęknięcie lub mocne zużycie nie wolno używać sprzętu w takim stanie Nawet jak pistolet został wyłączony może znajdować się pod ciśnieniem i klej może wypływać Nie wlewać rozpuszczalników i parafiny groźba eksplozji! OPIS SPRZĘTU Pistolet do klejenia REKA TR 50.4/ 55LCD/ 60LCD/ 700/ 70LCD/ 80LCD służy do aplikowania rozgrzanego kleju przy pomocy sprężonego powietrza. Z tego powodu sprzęt powinien być użytkowany tylko przez przeszkolone osoby. Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania pistoletu lub wykorzystywania go niezgodnie z przeznaczeniem. Pistolet do klejenia TR 50.4/ 55LCD/ 60LCD/ 700/ 70LCD/ 80LCD ma zastosowanie z klejami topliwymi w formie granulatu, poduszek lub lasek, o wysokiej i niskiej lepkości. Przy pomocy przycisków nastawczych należy ustawić temperaturę odpowiednią dla zastosowanego kleju i każdego typu pistoletu. Sterownik pistoletu z dużą precyzją utrzymuje ją na nastawionym poziomie. Pistolety TR55/ 60/ 70/ 80 mają elektroniczny regulator temperatury wraz z wyświetlaczem LCD wbudowany w uchwyt pistoletu. Zapewnia on optymalną temperaturę użytkową, przy jednoczesnym zabezpieczeniu przed przegrzaniem kleju. Elektronika reaguje już przy najmniejszych odstępstwach.

3 Dane techniczne TR V Nr artykułu 5327 Ciężar 1200g. Zasilanie 230V / 50Hz Moc grzewcza 400 W Zabezpieczenie przepięciowe 1,75 A Rodzaj bezpieczeństwa I Klasyfikacja bezpieczeństwa IP30 Regulacja temperatury termostat Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik temperatury Zakres temperatury użytkowej St. C Niezmienność temperatury +/- 5 St. C Wskaźnik temperatury analogowy Czas nagrzewania 3 10 min. Pojemność zbiornika 250 ml System przepływu sprężone powietrze Ciśnienie robocze 0,5-6 bar Kabel zasilający ok. 8,5m Zalecany produkt topliwy klej w granulacie, poduszkach i laskach Osprzęt (opcjonalnie) Statyw nr 3587 Balanser nr 3544 Podgrzewacz kleju nr 5563 Stojak nr 3618 (tylko razem ze statywem nr 3587) Asortyment dysz

4 Części zamienne PISTOLET TR termometr termostat pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ przycisk dysza M14 do TR 50.4/ dysza M10 do TR 70/ zamek sześciokartowy Tr 10x zamek śrubowy adapter przełącznik przyciskowy Części zamienne POKRYWA (TR 50.4/ 60) pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ tłumik dźwiękowy DT-SEV złącze śrubowe-l złącze śrubowe kątowe SEV dysza natryskowa M podkładka-u, zębata od wewnątrz M śruba nimbusowa M6x płytka przekładka D8x1x mocowanie M O-Ring D 40x3 do TR 50.4/ membrana nakrętka zabezpieczająca drążek gwintowany tulejka dystansowa sprężyna O-Ring SEV kołpak SEV O-Ring DT SEV dzwon natryskowy podkładka dystansowa uszczelka płaska otwieracz kartuszy sprężyna talerzykowa zamek łańcuchowy O-Ring 40x4

5 Dane techniczne TR 55 LCD 230V Nr artykułu 5356 Ciężar 1400g. Zasilanie 230V / 50Hz Moc grzewcza 400 W (na specjalne zamówienie 600 W) Zabezpieczenie przepięciowe 1,75 A Rodzaj bezpieczeństwa I Klasyfikacja bezpieczeństwa IP30 Regulacja temperatury elektroniczna Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik temperatury Zakres temperatury użytkowej St. C Niezmienność temperatury +/- 2 St. C Wskaźnik temperatury elektroniczno-cyfrowy Czas nagrzewania 3 10 min. Pojemność zbiornika 330 ml System przepływu sprężone powietrze Ciśnienie robocze 0,5-6 bar Kabel zasilający ok. 8,5m Zalecany produkt topliwy klej w granulacie, poduszkach i laskach Osprzęt (opcjonalnie) Statyw nr 3587 Balanser nr 3544 Podgrzewacz kleju nr 5563 Stojak nr 3618 (tylko razem ze statywem nr 3587) Asortyment dysz Części zamienne PISTOLET TR termometr termostat pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ przycisk dysza M14 do TR 50.4/ dysza M10 do TR 70/ zamek sześciokartowy Tr 10x zamek śrubowy adapter przełącznik przyciskowy

6 Części zamienne POKRYWA (TR 55) pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ tłumik dźwiękowy DT-SEV złącze śrubowe-l złącze śrubowe kątowe SEV dysza natryskowa M podkładka-u, zębata od wewnątrz M śruba nimbusowa M6x płytka przekładka D8x1x mocowanie M O-Ring D 40x3 do TR 50.4/ membrana nakrętka zabezpieczająca drążek gwintowany tulejka dystansowa sprężyna O-Ring SEV kołpak SEV O-Ring DT SEV dzwon natryskowy podkładka dystansowa uszczelka płaska otwieracz kartuszy sprężyna talerzykowa zamek łańcuchowy O-Ring 40x4

7 Dane techniczne TR 60 LCD -230V Nr artykułu 5351 Ciężar 1200g. Zasilanie 230V / 50Hz Moc grzewcza 400 W (na specjalne zamówienie 600 W) Zabezpieczenie przepięciowe 1,75 A Rodzaj bezpieczeństwa I Klasyfikacja bezpieczeństwa IP30 Regulacja temperatury elektroniczna Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik temperatury Zakres temperatury użytkowej St. C Niezmienność temperatury +/- 2 St. C Wskaźnik temperatury elektroniczno-cyfrowy Czas nagrzewania 3 10 min. Pojemność zbiornika 250 ml System przepływu sprężone powietrze Ciśnienie robocze 0,5-6 bar Kabel zasilający 4m Przewód zasilający statyw/pistolet ręczny 4,5m Zalecany produkt topliwy klej w granulacie, poduszkach i laskach Osprzęt (opcjonalnie) Wyłącznik nożny nr 3518 Balanser nr 3544 Podgrzewacz kleju nr 5563 Stojak nr 3618 (tylko razem ze statywem nr 3587) Asortyment dysz TR 60 LCD Budowa dyszy do natrysku Blok topikowy 2616 podkładka dystansowa 3051 dysza natryskowa M dzwon natryskowy Budowa dyszy nanoszenia gąsienicowego i punktowego Blok topikowy 3522 adapter 2505 dysza M10

8 Części zamienne PISTOLET TR termometr termostat pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ przycisk dysza M14 do TR 50.4/ dysza M10 do TR 70/ zamek sześciokartowy Tr 10x zamek śrubowy adapter przełącznik przyciskowy Części zamienne POKRYWA (TR 54.4/ 60) pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ tłumik dźwiękowy DT-SEV złącze śrubowe-l złącze śrubowe kątowe SEV dysza natryskowa M podkładka-u, zębata od wewnątrz M śruba nimbusowa M6x płytka przekładka D8x1x mocowanie M O-Ring D 40x3 do TR 50.4/ membrana nakrętka zabezpieczająca drążek gwintowany tulejka dystansowa sprężyna O-Ring SEV kołpak SEV O-Ring DT SEV pokrywa natryskowa podkładka dystansowa uszczelka płaska otwieracz kartuszy sprężyna talerzykowa zamek łańcuchowy O-Ring 40x4

9 Dane techniczne TR V Nr artykułu 5385 Ciężar 1400g. Zasilanie 230V / 50Hz Moc grzewcza 400 W (na specjalne zamówienie 600 W) Zabezpieczenie przepięciowe 1,75 A Rodzaj bezpieczeństwa I Klasyfikacja bezpieczeństwa IP30 Regulacja temperatury termostat Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik temperatury Zakres temperatury użytkowej 120 St. C Niezmienność temperatury +/- 5 St. C Czas nagrzewania 3 10 min. Pojemność zbiornika 250 ml System przepływu sprężone powietrze Ciśnienie robocze 0,5-6 bar Kabel zasilający ok. 8,5m Zalecany produkt topliwy klej w kartuszach aluminiowych Osprzęt (opcjonalnie) Statyw nr 3587 Balanser nr 3544 Podgrzewacz kleju nr 5563 Stojak nr 3618 (tylko razem ze statywem nr 3587) Asortyment dysz

10 Części zamienne PISTOLET TR termometr termostat pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ przycisk dysza M14 do TR 50.4/ dysza M10 do TR 70/ zamek sześciokartowy Tr 10x zamek śrubowy adapter przełącznik przyciskowy Części zamienne POKRYWA (TR 700/ 70/ 80) pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ tłumik dźwiękowy DT-SEV złącze śrubowe-l złącze śrubowe kątowe SEV dysza natryskowa M podkładka-u, zębata od wewnątrz M śruba nimbusowa M6x płytka przekładka D8x1x mocowanie M O-Ring D 40x3 do TR 50.4/ membrana nakrętka zabezpieczająca drążek gwintowany tulejka dystansowa sprężyna O-Ring SEV kołpak SEV O-Ring DT SEV dzwon natryskowy podkładka dystansowa uszczelka płaska otwieracz kartuszy sprężyna talerzykowa zamek łańcuchowy O-Ring 40x4

11 Dane techniczne TR 70 LCD -230V Nr artykułu 5422 Ciężar 1400g. Zasilanie 230V / 50Hz Moc grzewcza 400 W (na specjalne zamówienie 600 W) Zabezpieczenie przepięciowe 1,75 A Rodzaj bezpieczeństwa I Klasyfikacja bezpieczeństwa IP30 Regulacja temperatury elektroniczna Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik temperatury Zakres temperatury użytkowej St. C Niezmienność temperatury +/- 2 St. C Wskaźnik temperatury elektroniczno-cyfrowy Czas nagrzewania 3 10 min. Pojemność zbiornika 250 ml System przepływu sprężone powietrze Ciśnienie robocze 0,5-6 bar Kabel zasilający 8,5m Zalecany produkt topliwy klej w granulacie, poduszkach i laskach Osprzęt (opcjonalnie) Wyłącznik nożny nr 3518 Balanser nr 3544 Podgrzewacz kleju nr 5563 Stojak nr 3618 (tylko razem ze statywem nr 3587) Asortyment dysz

12 Części zamienne PISTOLET TR termometr termostat pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ przycisk dysza M14 do TR 50.4/ dysza M10 do TR 70/ zamek sześciokartowy Tr 10x zamek śrubowy adapter przełącznik przyciskowy Części zamienne POKRYWA (TR 700/ 70/ 80) pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ tłumik dźwiękowy DT-SEV złącze śrubowe-l złącze śrubowe kątowe SEV dysza natryskowa M podkładka-u, zębata od wewnątrz M śruba nimbusowa M6x płytka przekładka D8x1x mocowanie M O-Ring D 40x3 do TR 50.4/ membrana nakrętka zabezpieczająca drążek gwintowany tulejka dystansowa sprężyna O-Ring SEV kołpak SEV O-Ring DT SEV dzwon natryskowy podkładka dystansowa uszczelka płaska otwieracz kartuszy sprężyna talerzykowa zamek łańcuchowy O-Ring 40x4

13 Dane techniczne TR 80 LCD -230V Nr artykułu 5354 Ciężar 1400g. Zasilanie 230V / 50Hz Moc grzewcza 400 W (na specjalne zamówienie 600 W) Zabezpieczenie przepięciowe 1,75 A Rodzaj bezpieczeństwa I Klasyfikacja bezpieczeństwa IP30 Regulacja temperatury elektroniczna Zabezpieczenie przed przegrzaniem czujnik temperatury Zakres temperatury użytkowej St. C Niezmienność temperatury +/- 2 St. C Wskaźnik temperatury elektroniczno-cyfrowy Czas nagrzewania 3 10 min. Pojemność zbiornika 310 ml System przepływu sprężone powietrze Ciśnienie robocze 0,5-6 bar Kabel zasilający 4m Przewód zasilający statyw/pistolet ręczny 4,5m Zalecany produkt topliwy klej w kartuszach aluminiowych Osprzęt (opcjonalnie) Wyłącznik nożny nr 3518 Balanser nr 3544 Podgrzewacz kleju nr 5563 Stojak nr 3618 (tylko razem ze statywem nr 3587) Asortyment dysz

14 TR 80 LCD Budowa dyszy do natrysku kartusz 2961 adapter do natrysku 1237 O-Ring 2606 podkładka dystansowa 3051 dysza natryskowa M dzwon natryskowy Budowa dyszy nanoszenia gąsienicowego i punktowego kartusz 2958 adapter 2505 dysza M10 Części zamienne PISTOLET TR termometr termostat pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ przycisk dysza M14 do TR 50.4/ dysza M10 do TR 70/ zamek sześciokartowy Tr 10x zamek śrubowy adapter przełącznik przyciskowy

15 Części zamienne POKRYWA (TR 700/ 70/ 80) pokrywa A do TR 50.4/ pokrywa D do TR pokrywa C do TR 70/ 700/ tłumik dźwiękowy DT-SEV złącze śrubowe-l złącze śrubowe kątowe SEV dysza natryskowa M podkładka-u, zębata od wewnątrz M śruba nimbusowa M6x płytka przekładka D8x1x mocowanie M O-Ring D 40x3 do TR 50.4/ membrana nakrętka zabezpieczająca drążek gwintowany tulejka dystansowa sprężyna O-Ring SEV kołpak SEV O-Ring DT SEV dzwon natryskowy podkładka dystansowa uszczelka płaska otwieracz kartuszy sprężyna talerzykowa zamek łańcuchowy O-Ring 40x4

16 Przed załączeniem sprzętu należy przeprowadzić sprawdzian zgodnie z następującą listą: Czy podłączone jest sprężone powietrze? Czy ciśnienie powietrza jest w zakresie min. 2 max. 6 bar? Czy napięcie sieci, do której podłączony jest sprzęt jest 230 V (wzgl. 120 V jeżeli fabrycznie jest takie przewidziane dla sprzętu)? Czy sprzęt jest załączony? Czy dysza jest czysta bez zanieczyszczeń? Czy klej topliwy jest w zbiorniku na klej? Czy minęło już 10 min. (w zależności od rodzaju kleju) na podgrzanie się kleju? Nastawianie temperatury kleju (dla wszystkich modeli LCD) Załączenie i wyłączenie poprzez przycisk (z kreską) Podwyższanie temperatury: Nacisnąć przycisk ( trójkąt do góry) aż ukaże się zażyczona temperatura. Przycisnąć przycisk (z kreską) 1x aby potwierdzić temperaturę. Obniżanie temperatury: Nacisnąć przycisk (trójkąt do dołu) aż ukaże się zażyczona temperatura. Przycisnąć przycisk (z kreską) 1x aby potwierdzić temperaturę. Podczas podgrzewania się sprzętu do zaprogramowanej temperatury widoczne są na ekranie migające cyfry. Jeżeli nie naciśnie się w przeciągu kilku sekund przycisku na zażyczoną temperaturą, sprzęt powraca do temperatury nastawionej ostatnio.

17 Statyw z regulatorem ciśnienia i z manometrem Precyzyjna regulacja ciśnienia powietrza zapewnia dokładną (konieczną) ilość aplikowanego kleju. Dozowane ciśnienie powietrza może być sprawdzane ze wskazań manometru. Przy używaniu statywu należy usunąć uchwyt stabilizacyjny. Podłączyć wąż ze sprężonym powietrzem na tylnej stronie statywu. Podłączyć pistolet do klejenia ze statyw wężem sprężonego powietrza, który wychodzi z pistoletu. Praca z balanserem Jeżeli sprzęt ma zostać zamontowany na balanserze zalecamy stosować zawieszenie nr Zawieszenie to zapobiega aby klej poprzez niewłaściwe pozycjonowanie nie wpłynął do zaworu odpowietrzania. Praca ze stojakiem (w połączeniu z wyłącznikiem nożnym) Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeżeli przy stacjonarnej pracy klejone detale przesuwane są manualnie pod pistoletem do klejenia istnieje zagrożenie poparzenia, dlatego należy bezwzględnie zakładać rękawice ochronne. Zamontować najpierw pneumatyczny wyłącznik nożny i stojak. Instrukcja montażu jest załączona razem z osprzętem. Postępować jak następuje: Przycisk (nr 7) przycisnąć do oporu i przytrzymać Wetknąć zatyczkę do otworu z boku obudowy uchwytu Zwolnić spust Spust został zablokowany

18 Używanie kleju topliwego w kartuszach(tr 700/70/80) Kartusze mogą być wkładane lub wymieniane zarówno gdy sprzęt jest zimny jak i ciepły. Należy używać tylko nieuszkodzonych kartuszy, tzn. bez garbów itp. aby kolba znajdująca się w kartuszu mogła swobodnie się poruszać. Pracować zawsze w rękawiczkach i okularach ochronnych Podgrzany sprzęt może grozić poparzeniem Jeśli kartusz jest wymieniany i zostanie zastosowany inny rodzaj kleju należy Przepłukać dyszę ( zg. z instrukcją czyszczenie dysz / adapteru dysz). Przygotowanie kartuszy Otworzyć na wylocie przebijając za pomocą ostrego narzędzia. Odkręcić dyszę/adapter dyszy do kartuszy. Podgrzewanie kartuszy. Aby praca przebiegała bezproblemowo zaleca się podgrzanie zamkniętego kartusza W podłączonym pistolecie do klejenia. Po ok. 10 min. w zależności od rodzaju kleju wyjąć podgrzany kartusz, otworzyć wylot i wkręcić adapter a na końcu dyszę(zg.z instrukcją przygotowanie kartuszy). Alternatywnie do podgrzewania kartuszy można zastosować sprzet do podgrzewania kartuszy). Włożyć kartusz do pistoletu na kartusze. Podgrzewać ok. 20 min.(w zależności od rodzaju kleju), czas podgrzewania jest krótszy Jeżeli kartusz był wcześniej podgrzany. Aplikować klej. Jeśli wymieniany jest kartusz pusty na pełny ale z klejem innego rodzaju należy oczyścić Dyszę i adapter ( zg. z instrukcją czyszczenie dyszy/adapteru dyszy po przerobie kleju Poliuretanowego PUR w części instrukcji dotyczącej czyszczenia i konserwacji) Napełnienie zbiornika klejem Po podgrzaniu się pistoletu przekręcić pokrętło gwieździste (nr 6) w kierunku przeciwnym do wskazań zegara i otworzyć pokrywę do góry. Następnie wypełnić zbiornik nie reaktywnym klejem Wypełnić zbiornik klejem do wysokości ok. 1,5 cm poniżej górnej krawędzi. Zamknąć pokrywę pokręcając pokrętłem gwiaździstym w kierunku wskazówek zegara Klej (w zależności od rodzaju) potrzebuje do stopienia się ok min. Wymagana ilość kleju nanoszona jest na powierzchnię do klejenia przez naciśnięcie spustu (nr 7). Im dłużej spust jest przyciskany tym więcej kleju wypływa.

19 Nanoszenie kleju Pracować zawsze w rękawicach i okularach ochronnych Pracować zawsze z dokładnie dokręconą dyszą Pod żadnym pozorem nie wolno kierować strumienia kleju w kierunku osób! W przypadku kontaktu gorącego kleju ze skórą należy natychmiast schładzać miejsce kontaktu zimną wodą! Nie wolno próbować usuwać kleju ze skóry i natychmiast skontaktować się z lekarzem. Po dostaniu się kleju do oka, schładzać je natychmiast pod spływającą bieżącą wodą przez 15 min. i natychmiast sprowadzić lekarza! Przy pierwszych pracach z pistoletem do klejenia należy zapoznać się ze sprzętem i jego nastawianiem. Nanieść małą ilość kleju na papier lub karton o różnych kształtach: suwakowo, małe i większe punkty, liniowo. Utrzymywać temperaturę przerobu zg. z danymi technicznymi kleju. Należy wypracować optymalną ilość aplikowanego kleju przez podawanie powietrza o różnym ciśnieniu. Wymiana dysz W przypadku kontaktu gorącego kleju ze skórą należy natychmiast schładzać miejsce kontaktu zimną wodą! Nie wolno próbować usuwać kleju ze skóry i natychmiast skontaktować się z lekarzem. Po dostaniu się kleju do oka, schładzać je natychmiast pod spływającą bieżącą wodą przez 15 min. i natychmiast sprowadzić lekarza! Dla własnego bezpieczeństwa podczas wymiany dysz należy mieć założone rękawice i okulary ochronne. Przed każdą wymianą dysz należy wyciągnąć wtyczkę kabla pistoletu z gniazda sieciowego! Dysze należy wymieniać tylko gdy pistolet jest ciepły (60-80 St.C), a zbiornik na klej pusty. Wymieniając dysze jak pistolet jest zimny można uszkodzić sprzęt. Wymieniając dysze przy gorącym pistolecie może wydostać się klej. Zakres zmiękczania jak i punkt topnienia kleju podany jest w danych technicznych kleju.

20 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie wolno napełniać zbiornika na klej zanieczyszczonym klejem. Należy przestrzegać wszelkich wskazówek producenta, a wtedy sprzęt z reguły nie wymaga czyszczenia. Klej znajdujący się w zbiorniku pistoletu po stopieniu się może być dalej przerabiany. Temperatura przerobu podana jest w arkuszu danych technicznych producenta używanego kleju. Jeżeli dane dotyczące temperatury zostaną przekroczone pistolet może się skoksować. Kleje na bazie poliamidu są szczególnie wrażliwe na przegrzanie. Jeżeli dojdzie do przegrzania i nastąpi skoksowanie można oczyścić pistolet płynem do czyszczenia dostępnym w REKA (nr art. 3519). W żadnym wypadku nie wolno używać do czyszczenia rozpuszczalników, istnieje niebezpieczeństwo eksplozji! Czyszczenie zaworu odpowietrzającego Przez każde naciśnięcie spustu (nr 7) sprzęt musi słyszalnie odpowietrzać pistolet przez zawór odpowietrzający. Jeżeli tłumik dźwiękowy (nr 8) jest zaklejony, zbiornik na klej może być pod ciśnieniem. Uwaga: może zdarzyć się, że klej wypłynie z tłumika dźwiękowego! Należy zapobiegać aby stopiony klej nie przedostał się do tłumika dźwiękowego: Odstawiać pistolet na płaskiej powierzchni na podstawce Odstawiać pistolet na stojaku bez podstawki Zawieszać na wyciągu sprężynowym (art. nr 3544) Wypełniać zbiornik klejem do wysokości max. ok. 1,5 cm poniżej krawędzi górnej zbiornika. Jeżeli jednak klej dostanie się do zaworu odpowietrzającego, tłumik dźwiękowy (nr 8) musi zostać oczyszczony lub wymieniony wraz z zaworem odpowietrzającym (nr 9) i śrubą- L (nr 10). Klej może wypływać także przy wyłączonym sprzęcie, gdyż jeszcze jest pod ciśnieniem!

21 POMOC PRZY ZAKŁÓCENIACH Przegląd możliwych zakłóceń i propozycje ich usunięcia PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA PORADA Z pistoletu nie wypływa klej * dysza zatkana * dyszę odkręcić i wyczyścić lub wymienić lub wypływa go b. mało * za niskie ciśnienie * skontrolować ustawienia ciśnienia mimo, że czas nagrzewania * za niska temperatura * skontrolować temperaturę upłynął * zawór powietrza jest uszkodzony * wymienić zawór Klej jest za rzadki lub * sprzęt ma nastawioną * skontrolować ustawienia za gęsty za wysoką lub za niską temperatury temperaturę Klej wycieka z dyszy * tłumik dźwiękowy * oczyścić lub wymienić zatkany tłumik * dysza zatkana * dyszę wykręcić i uważnie wyczyścić lub wymienić. Dyszę wykręcać przy temperaturze użytkowej; Używać rękawic ochronnych * ciśnienie sprężyny * nastawić ciśnienie sprężyny zaworu kulkowego zaworu kulkowego (dyszy) jest za niskie Sprzęt nie podgrzewa się * sprzęt jest wyłączony * czy sprzęt jest podłączony do sieci? * czy sprzęt jest załączony? * elektronika uszkodzona * sprzęt odesłać do producenta Wyświetlacz LCD 999 * przy tym meldunku wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i ponownie włożyć, a następnie załączyć. Przy ponownym pojawieniu się 999 sprzęt należy odesłać do dostawcy Uszkodzony sprzęt odesłać do serwisu dostawcy. Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych razem z odpadami komunalnymi. Zg. z wytycznymi 2002/96/EG o zużytym elektrycznym i elektronicznym sprzęcie należy go oddzielnie składować i przekazać do specjalnych do tego celu wyznaczonych miejsc odbioru.

22

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi 803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa: 1. Dokładnie przeczytać i zapoznać się z całą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. 2. Urządzenie powinno stać na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2

INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2 35-016 Rzeszów grudzień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA FRYTKOWNICY TYP 04Z010 Wydanie 2 1.PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 230V Moc pobierana 1800W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji

Bardziej szczegółowo

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA. MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy ze spieniaczem do mleka. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!

TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! TS131 Instrukcja montażu EB-TS131 Rev.D Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Termiczne zabezpieczenie odpływowe 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15-15 E2 Instrukcja oryginalna Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór

Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór Instrukcja obsługi i konserwacji Perrot Elektrozawór MVR 3 TDP045_pl Strona 1 / 15 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Dane techniczne /Strata ciśnienia 4. Montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Z AGREGATEM. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)

Bardziej szczegółowo

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS

Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS Mini klimatyzator (12/230V) LESCARS Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini klimatyzatora. Możesz używać tego produktu do prostego i mobilnego ochładzania w biurze, w domu lub w podróży, w samochodzie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU HAMULCOWEGO

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU HAMULCOWEGO Przyrządy [1] Przyrząd do odpowietrzania typu (lub podobny) : LURO OpróŜnianie WAśNE: Przed wszelkimi operacjami podnoszenia pojazdu naleŝy zablokować zawieszenie pneumatyczne (na podnośniku pomostowym

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013 Rzeszów czerwiec 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013 WYDANIE 1 PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc pobierana Rodzaj pracy Klasa izolacji Pojemność zbiornika na wodę

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 450P, 500P elektronik 1. Przeznaczenie i charakterystyka Przepływowe ogrzewacze wody typu PERFECT 450P, 500P elektronik przeznaczone

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc )

DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE. CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc ) SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIOWY I SSĄCY M 22 HTi - HPA Instr. : 0501 573.055.211 Data : 20/01/05 Anulowany : Modyfikowany : DOKUMENTACJE UZPEŁNIAJĄCE CZĘŚCI ZAMIENNE : PISTOLET M 22 (Doc.

Bardziej szczegółowo

Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)

Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Przenośny wentylator (2w1)

Przenośny wentylator (2w1) Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr 160 125 Odkurzacz piorący do tapicerki Art. Nr 160 125 Prosimy i przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa Nie wolno ciągnąć urządzenia za przewód

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15

Instrukcja instalacji & Utrzymania 10/15 Instrukcja instalacji & Utrzymania 1 10/15 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji obsługi. Nie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1 04-2016 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej

Bardziej szczegółowo

Zestaw do fondue ze szklaną misą

Zestaw do fondue ze szklaną misą Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ 2100W/230V

PODGRZEWACZ 2100W/230V INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PODGRZEWACZA. PODGRZEWACZ 2100W/230V RPM-Technologie www: rpm-technologie.pl 2014-01-03 OSTRZEśENIA Niewłaściwie użytkowany lub wadliwie podłączony podgrzewacz może być przyczyną

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

DA

DA EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

book2-43/08 - PL.

book2-43/08 - PL. 9 6 7 8 1 2 www.rowenta.com 3 4 5 11394237 book2-43/8 - PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi regulacjami technicznymi i normami bezpieczeństwa (Zgodność elektromagnetyczna,

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED ` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU

INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FS Z ZAPŁONEM PÓŁAUTOMATYCZNYM I RĘCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000242/5 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI PÓŁAUTOMATYCZNE TYP FS 1. DANE TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

STÓŁ TYP DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

STÓŁ TYP DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA STÓŁ TYP M DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DANE TECHNCZNE Zasilanie 220V Moc 30W Wymiary zewnętrzne 600x800x1100 Powierzchnia robocza 600x800x900 Dopuszczalne obciążenie 50kg Zalecane media myjące rozpuszczalniki

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA Rzeszów październik 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA ŻELAZKA TYP 28Z023 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc pobierana Klasa izolacji Zabezpieczenie sieci 230 V - 240 V

Bardziej szczegółowo