ProMix 3KS Dozownik wieloskładnikowy

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ProMix 3KS Dozownik wieloskładnikowy"

Transkrypt

1 Montaż ProMix KS Dozownik wieloskładnikowy 9B PL Ręczne i automatyczne systemy proporcjonalnego mieszania powłok wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Produkt zatwierdzono do stosowania w atmosferach wybuchowych (za wyjątkiem modułu zasilacza systemu EasyKey i KS). Istotne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Zachowaj te zalecenia. Informacje dotyczące modeli (w tym dotyczące maksymalnego ciśnienia roboczego) opisano na stronie. Etykiety (naklejki) z aprobatami sprzętu przedstawiono na stronie. Niektóre elementy przedstawione w instrukcji nie występują we wszystkich systemach. TI5a 059 II G

2 Spis treści Podręczniki powiązane Aprobaty sprzętu Konfiguracja systemu i numery katalogowe części Legenda konfiguratora Wyposażenie standardowe Ostrzeżenia Definicje i identyfikacja elementów Lokalizacja Wymagania dotyczące lokalizacji Wymagania związane z instalacją samoistnie bezpieczną Kable opcjonalne Informacje ogólne Montaż naścienny Instalacja płytki modernizacji ProMix KS..... Doprowadzenie powietrza Wymagania Złącza pneumatyczne Podawanie płynów Wymagania Złącza hydrauliczne Instalacja elektryczna Wymagania Podłączyć zasilanie sieciowe Podłączenie modułu zasilacza do stacji płynów ProMix KS Podłączenie sterownika kabiny do ProMix KS stacji płynów Podłączenie modułu zmiany koloru do stacji płynów ProMix KS Ustawienia przełączników płytki izolacji CAN.. Ustawienia przełączników płytki sterowania stacji płynów Podłączenie stacji płynów ProMix KS do stacji płynów ProMix KS Podłączanie przewodu okablowania zaworu elektromagnetycznego stacji ProMix KS do płytki stacji płynów ProMix KS Podłączyć moduł zmiany koloru Uziemienie Sprawdzić rezystancję Schematy Schemat pneumatyki systemu Schemat elektryczny systemu Wymiary i układ otworów montażowych Dane techniczne Standardowa gwarancja firmy Graco Informacja o firmie Graco B

3 Podręczniki powiązane Podręczniki powiązane Wersje angielskie instrukcji obsługi elementów systemu Instrukcja obsługi Opis 88 Obsługa ręcznego systemu dozowania ProMix KS 885 Obsługa automatycznego systemu dozowania ProMix KS 88 Naprawy i części systemu ProMix KS 775 Instalacja ręcznie sterowanego systemu dozowania ProMix KS 77 Obsługa ręcznego systemu dozowania ProMix KS 777 Części naprawcze ręcznego systemu dozowania ProMix KS 778 Instalacja automatycznego systemu dozowania ProMix KS 779 Obsługa automatycznego systemu dozowania ProMix KS 780 Naprawy i części automatycznego systemu dozowania ProMix KS 78 Rozdzielacz mieszania płynów 78 Zawór dozowania 78 Stosy zaworów zmiany koloru 787 Zestaw modułu zmiany koloru 78 Zestawy do przepłukiwania pistoletów 075 Zestaw do pneumatycznego wyłączania pistoletów 78 Zestawy zaworów zrzutowych i trzeciego zaworu przepłukiwania 785 Zestaw komunikacji sieciowej Przepływomierz G000/G000HR 599 Przepływomierz Coriolisa 90 Zestaw stojaka podłogowego 5 Zestaw ostrzegawczej lampy błyskowej 8 Podstawowy/zaawansowany interfejs sieciowy 0799 Zestaw do modyfikacji systemu automatycznego 5V Zestaw płytki dyskretnych I/O 5V85 Aprobaty sprzętu Aprobaty sprzętu występują na poniższych naklejkach stacji płynów i zasilacza. Lokalizację naklejek identyfikacyjnych przedstawia RYS. na stronie. Naklejka stacji płynów i zasilacza C Numer certyfikatu ATEX znajduje się tutaj ProMix KS Electronic Proportioner FM08ATEX007 II G Ex ia IIA T MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50 C ( F) PART NO. ProMix KS GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 550 U.S.A. ProMix KS PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T US Ta = -0 C to 50 C Install per 898 C SERIES NO. C US Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T Ta = -0 C to 50 C MFG. YR. Intrinsically safe connections for Class I, Div, Group D US Ta = -0 C to 50 C Install per 588 Um: 50 V Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division, Group D T C Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. Naklejka stacji płynów FM08ATEX007 II G Ex ia IIA T FLUID PANEL MAX AIR WPR MPa bar PSI POWER REQUIREMENTS VOLTS ~ AMPS AMPS MAX 50/0 Hz II () G [Ex ia] IIA FM08ATEX007 GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 550 U.S.A. TI7a GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 550 U.S.A. TI7a Numer certyfikatu ATEX znajduje się tutaj Naklejka zasilacza TI75a Numer certyfikatu ATEX znajduje się tutaj 9B

4 Konfiguracja systemu i numery katalogowe części Konfiguracja systemu i numery katalogowe części Legenda konfiguratora Numer skonfigurowanej części sprzętu jest nadrukowany na naklejce identyfikacyjnej sprzętu. Lokalizację naklejek identyfikacyjnych przedstawia RYS.. Numer katalogowy składa się z jednej cyfry z każdej z następujących kategorii w zależności od konfiguracji systemu. System K TK Przepływomierz składnika C Zmiana składnika C Nieprzypisano Nieprzypisano 0 = Bez przepływomierzy = G000 = G000HR = /8 cala, Coriolisa = Przepływomierz rozpuszczalnika 0 = Bez zaworów (jeden składnik C) = Dwa zawory (niskie ciśnienie) = Cztery zawory (niskie ciśnienie) = Dwa zawory (wysokie ciśnienie) = Cztery zawory (wysokie ciśnienie) 0 0 Umiejscowienie naklejki na stacji płynów TIa Maksymalne ciśnienie robocze płynów podane jest tutaj ProMix KS Electronic Proportioner FM08ATEX007 II G Ex ia IIA T Intrinsically safe equipment for Class I, Div, Group D, T Ta = -0 C to 50 C MAX AIR WPR MPa bar PSI MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50 C ( F) C US Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division, Group D T C Hazardous Locations Read Instruction Manual Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box Minneapolis, MN 550 U.S.A. TI7a Umiejscowienie naklejki na zasilaczu TI70a Numer konfigurowanej części RYS.. Tabliczka identyfikacyjna 9B

5 Konfiguracja systemu i numery katalogowe części Aprobata dopuszczająca pracę w strefach niebezpiecznych Modele wyposażone w przepływomierz G000, G000HR lub samoistnie bezpieczny przepływomierz Coriolisa dla przepływomierzy składników A, B i C mają aprobatę dopuszczającą do ich montażu w strefie niebezpiecznej klasa I, podział I, grupa D, T lub strefa I, grupa IIA T. Maksymalne ciśnienie robocze Wartość maksymalnego ciśnienia roboczego zależy od wybranych opcji składników płynu. Wartość ciśnienia roboczego określa składnik rozdzielacza płynów o najniższej wartości tego parametru. Więcej informacji znajduje się w poniższym zestawieniu wartości znamionowych ciśnienia roboczego. Przykład: Model A z kontrolą przepływu cechuje maksymalne ciśnienie robocze na poziomie, MPa, (, bara, 90 psi). Oznaczenie maksymalnego ciśnienia roboczego znajduje się na naklejce identyfikacyjnej na module EasyKey, zasilaczu lub stacji płynów. Patrz RYS.. Maksymalne ciśnienie robocze elementów płynowych systemu ProMix System bazowy (bez przepływomierzy [opcja 0], bez zmiany koloru/składnika C [opcja 0], i bez kontroli przepływu [funkcja dodatkowa z urządzeniem bazowym ProMix KS])...,0 MPa (0 bar, 000 psi) Przepływomierz, opcja, i (G000, G000HR lub przepływomierz rozpuszczalników) ,0 MPa (0 bara, 000 psi) Przepływomierz, opcja (przepływomierz Coriolisa) ,8 MPa (58, bar, 00 psi) Moduł zmiany koloru, opcja i (zawory niskociśnieniowe) ,07 MPa (0, bar, 00 psi) Moduł zmiany koloru, opcja i (zawory wysokociśnieniowe) MPa (0 bar, 000 psi) Kontrola przepływu (funkcja dodatkowa z urządzeniem bazowym automatycznego systemu ProMix KS) , MPa (, bar, 90 psi) Zakres pomiarowy przepływomierza płynów G cm /min. (0,0,0 gal/min) G000HR cm /min. (0,0 0,50 gal/min) Przepływomierz Coriolisa cm /min. (0,005,00 gal/min) Przepływomierz rozpuszczalnika S000 (akcesorium) cm /min. (0,0 0,50 gal/min) Wyposażenie standardowe Funkcja Moduł zasilacza systemu ProMix KS Naścienna stacja płynów, integrator i mieszalnik statyczny 50 cm Kabel zasilania IS, oznaczony czerwonym kolorem, 5,5 m (50 stóp) Kabel komunikacyjny, oznaczony zielonym kolorem,,05 m (0 stóp) Kabel zaworu elektromagnetycznego i przepływomierza,,05 m (0 stóp) Kabel sieci trzeciego składnika, oznaczony żółtym kolorem,,8 m ( stóp) Zawór zrzutowy C, po wybraniu zaworu (zaworów) katalizatora 9B 5

6 Ostrzeżenia Ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą instalacji, używania, ochrony przeciwporażeniowej, konserwacji i napraw tego urządzenia. Znak wykrzyknika oznacza ostrzeżenie ogólne, natomiast symbol niebezpieczeństwa oznacza występowanie ryzyka specyficznego przy wykonywaniu określonej czynności. Należy wrócić do tych ostrzeżeń. W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć również dodatkowe ostrzeżenia, właściwe dla określonych produktów. OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE POŻAREM I WYBUCHEM Łatwopalne opary pochodzące z rozpuszczalników oraz farb, znajdujące się w obszarze roboczym, mogą ulec zapłonowi lub eksplodować. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Urządzenie należy stosować wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach. Usunąć wszystkie potencjalne źródła zapłonu takie jak lampki kontrolne, papierosy, przenośne lampy elektryczne oraz plastikowe płachty malarskie (potencjalne zagrożenie wyładowaniami elektrostatycznymi). W miejscu pracy nie powinny znajdować się niepotrzebne przedmioty, łącznie z rozpuszczalnikami, szmatami i benzyną. Nie przyłączać czy odłączać przewodów zasilania ani włączać lub wyłączać oświetlenia w obecności łatwopalnych oparów. Należy uziemić cały sprzęt w obszarze roboczym. Patrz instrukcje dotyczące uziemienia. Używać wyłącznie uziemionych przewodów. Podczas prób na mokro z pistoletem, mocno przyciskać pistolet do uziemionego kubła. W razie odnotowania iskrzenia elektrostatycznego lub odczucia wstrząsu należy natychmiast przerwać eksploatację. Nie stosować ponownie urządzeń do czasu zidentyfikowania i wyjaśnienia problemu. W obszarze roboczym powinna znajdować się działająca gaśnica. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt musi być uziemiony. Niewłaściwe uziemienie, ustawienie lub użytkowanie systemu może spowodować porażenie prądem. Wyłączyć i rozłączyć zasilanie na głównym wyłączniku przed odłączaniem kabli i przed serwisowaniem sprzętu. Podłączać wyłącznie do uziemionych źródeł zasilania. Całość instalacji elektrycznej musi wykonać wykwalifikowany elektryk i być zgodna z miejscowymi przepisami i zarządzeniami. BEZPIECZEŃSTWO SAMOISTNE Wyłącznie modele wyposażone w przepływomierz G000, G50, G000HR, G50HR lub samoistnie bezpieczny przepływomierz Coriolisa dla przepływomierzy składników A i B mają aprobatę dopuszczającą do ich montażu w strefie niebezpiecznej klasa I, podział I, grupa D, T lub strefa I, grupa IIA T. Aby zapobiec wybuchowi pożaru lub eksplozji należy: Sprzętu posiadającego aprobatę dopuszczającą wyłącznie do pracy w strefach bezpiecznych nie można montować w strefach niebezpiecznych. Informacje na temat parametrów bezpieczeństwa wewnętrznego sprzętu znajdują się na naklejce identyfikacyjnej. Nie należy podmieniać ani modyfikować elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. NIEBEZPIECZEŃSTWO WTRYSKU PODSKÓRNEGO Płyn wypływający pod wysokim ciśnieniem z pistoletu, przeciekających węży lub pękniętych elementów spowoduje przebicie skóry. Uszkodzenie to może wyglądać jak zwykłe skaleczenie, ale jest poważnym urazem, który w rezultacie może doprowadzić do amputacji. Konieczna jest natychmiastowa pomoc chirurgiczna. Dokręcić wszystkie połączenia doprowadzania cieczy przed włączeniem urządzenia. Nie kierować pistoletu w stronę innej osoby lub jakiejkolwiek części ciała. Nie przykładać ręki do dyszy natryskowej. Nie zatrzymywać lub nie zmieniać kierunku wycieku za pomocą ręki, ciała, rękawicy ani szmaty. Po zakończeniu rozpylania oraz przed czyszczeniem, kontrolą oraz serwisowaniem urządzenia należy postępować zgodnie z opisaną w niniejszej instrukcji Procedurą uwalniania nadmiaru ciśnienia (dekompresji). 9B

7 Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEGO UŻYCIA URZĄDZENIA Niewłaściwe stosowanie sprzętu może prowadzić do śmierci lub kalectwa. Nie obsługiwać sprzętu w stanie zmęczenia lub pod wypływem substancji odurzających lub alkoholu. Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego lub wartości znamionowej temperatury odnoszących się do części systemu o najniższych wartościach znamionowych. Należy zapoznać się z zawartością części Dane techniczne instrukcji obsługi wszystkich urządzeń. Używać płynów i rozpuszczalników zgodnych ze zwilżonymi częściami urządzenia. Patrz rozdział Dane techniczne znajdujący się we wszystkich instrukcjach obsługi sprzętu. Zapoznać się zostrzeżeniami producenta cieczy i rozpuszczalników. W celu uzyskania pełnych informacji na temat materiału, należy uzyskać kartę charakterystyki bezpieczeństwa produktu (MSDS) od dystrybutora lub sprzedawcy. Sprawdzać urządzenie codziennie. Uszkodzone części należy naprawić lub natychmiast wymienić wyłącznie na oryginalne części zamienne producenta. Nie zmieniać ani modyfikować sprzętu. Sprzęt należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W celu otrzymania dodatkowych informacji proszę skontaktować się z Państwa dystrybutorem sprzętu. Węże i kable robocze należy prowadzić z dala od ruchu pieszego, ostrych krawędzi, ruchomych części oraz gorących powierzchni. Nie zaginać lub nadmiernie wyginać węży lub używać ich do ciągnięcia wyposażenia. Dzieci i zwierzęta trzymać z dala od obszaru roboczego. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami BHP. NIEBEZPIECZEŃSTWO TOKSYCZNEGO DZIAŁANIA PŁYNÓW LUB OPARÓW Toksyczne ciecze lub opary mogą spowodować, w przypadku przedostania się do oka lub na powierzchnię skóry, inhalacji lub połknięcia, poważne obrażenia lub zgon. Należy zapoznać się z kartami charakterystyki bezpieczeństwa produktu MSDS, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat stosowanych cieczy. Niebezpieczne ciecze należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach, a ich utylizacja musi być zgodna z obowiązującymi wytycznymi. Podczas natryskiwania i czyszczenia sprzętu zawsze nosić nieprzepuszczalne rękawice. ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ Aby zapobiec powstaniu poważnych obrażeń, w tym uszkodzenia oczu, wdychania oparów substancji toksycznych, oparzeń i ubytków słuchu, w czasie używania, serwisowania oraz przebywania w polu roboczym urządzenia stosować właściwe środki ochrony osobistej. Obejmują one między innymi: Okulary ochronne Odzież ochronną i aparat oddechowy zgodne z zaleceniami producenta płynu i rozpuszczalnika Rękawice Ochraniacze słuchu 9B 7

8 Definicje i identyfikacja elementów Definicje i identyfikacja elementów Elmenty systemu - patrz RYS. i Tabela. Komponenty oznaczone gwiazdką ( ) są dostępne jako część zestawu systemu ProMix KS. Wszystkie pozostałe komponenty stanowią część systemu ProMix KS lub są dostępne jako akcesoria. EK PSM CCM PS PS BCV FO KS ACV MB CCV MC BC KS MA Opcjonalne długości przewodów patrz instrukcja napraw i części systemu ProMix KS. KM KM Wąż o długości,8 m ( stóp) (dostarczany w zestawie) Wąż płynów do pistoletu TI5a RYS.. Przedstawiono system ręczny z przepływomierzami G000, sterownikiem kabiny i zmianą koloru/katalizatora/składnika C 8 9B

9 Definicje i identyfikacja elementów Tabela : Opis elementów Część Moduł EasyKey (EK) Moduł zasilacza systemu KS (PSM) Sterownik kabiny (BC) Wyłącznie systemy ręczne Stacja płynów KS (KS) Stacja płynów KS (KS) Rozdzielacz płynów systemu K (KM) Rozdzielacz cieczy systemu K (KM) Opis Używany do konfigurowania, wyświetlania danych, obsługi i monitorowania systemu. Moduł EasyKey podłącza się do przewodu zasilania V prądu zmiennego oczęstotliwości 50/0 Hz i przekształca ten prąd na dopuszczalne sygnały o niskim napięciu i sygnały optyczne wykorzystywane przez pozostałe elementy systemu. Podłącza się do przewodu zasilania V prądu zmiennego o częstotliwości 50/0 Hz i przekształca ten prąd na sygnały o niskim napięciu i sygnały wykorzystywane przez pozostałe elementy systemu. Używany przez operatora do codziennych czynności lakierniczych, w tym do: wybierania receptur, inicjowania kończenia zadań, odczytu/kasowania alarmów i przełączania systemu w tryby: jałowy (Standby), mieszania (Mix), przepłukiwania (Purge). Zazwyczaj montowany wewnątrz kabiny lakierniczej lub w pobliżu malarza. Obejmuje zawory elektromagnetyczne regulacji przepływu powietrza, przełączniki przepływu i mocowania do montażu przepływomierzy składnika A, B i rozpuszczalnika oraz zespołu rozdzielacza płynów systemu K. Tablica sterownicza umożliwia zarządzanie wszystkimi funkcjami ustawiania proporcji składników. Obejmuje zawory elektromagnetyczne regulacji przepływu powietrza, przełączniki przepływu i mocowania do montażu przepływomierzy składnika C i rozpuszczalnika oraz zespołu rozdzielacza płynów systemu K. Tablica sterownicza umożliwia zarządzanie wszystkimi funkcjami ustawiania proporcji składników. Sterowane pneumatycznie zawory dozujące składników A i B Zawory przepłukiwania układu rozpuszczalnika i pneumatycznego Zawory próbkowania do kalibrowania przepływomierzy i kontroli proporcji mieszaniny Zawory odcinające dla składników A i B zamykające przejście płynów do rozdzielacza mieszania, co umożliwia dokładną kalibrację i kontrolę proporcji mieszania Rozdzielacz mieszania, który obejmuje integrator płynów i mieszalnik statyczny. Integrator płynów to komora, w której składniki A i B są podawane w wybranej proporcji i w której rozpoczyna się proces mieszania. Mieszalnik statyczny ma elementy do jednolitego mieszania materiałów w dole układu integratora płynów. Sterowany pneumatycznie zawór dozujący składnika C Zawory przepłukiwania rozpuszczalnika Zawór próbkowania do kalibrowania przepływomierza i kontroli proporcji mieszaniny Zawór odcinający dla składnika C, zamykający przejście płynu do rozdzielacza mieszania, co umożliwia dokładną kalibrację i kontrolę proporcji mieszania Rozdzielacz mieszania, który obejmuje integrator płynów i mieszalnik statyczny. Integrator płynów to komora, w której następuje połączenie składnika C z mieszaniną składników A i B w wybranej proporcji i w której rozpoczyna się proces mieszania. Mieszalnik statyczny ma elementy do jednolitego mieszania materiałów w dole układu integratora płynów. 9B 9

10 Definicje i identyfikacja elementów Tabela : Opis elementów Część Przepływomierze (MA, MB, MC, MS) Zawory zmiany koloru (ACV) i moduł zmiany koloru (CCM) Zawory zmiany katalizatora (BCV) Zawory zmiany składnika C (CCV) Podwójny kabel światłowodowy (FO) Kabel zasilania stacji płynów (PS) Zespół regulatora sterownika przepływu (FC) wyłącznie systemy automatyczne Obsługa aplikatora: użyć czujnika przepływu powietrza (AFS) lub skrzynki przepłukiwania pistoletów (GFB) Opis Oferowane są cztery opcjonalne przepływomierze firmy Graco: G000 to uniwersalny przepływomierz zębatkowy używany zazwyczaj w zakresie prędkości przepływu cm /min. (0,0,0 gal./min.), przy ciśnieniach do 8 MPa (7 bar, 000 psi) i lepkościach centypuazów. Współczynnik K wynosi ok. 0,9 cm /impuls. G000HR to wersja przepływomierza G000 o wysokiej rozdzielczości. Używa się go zazwyczaj w zakresie prędkości przepływu cm /min. (0,0 0,5 gal./min.), przy ciśnieniach do 8 MPa (7 bar, 000 psi) i lepkościach centypuazów. Współczynnik K wynosi ok. 0,0 cm /impuls. S000 to przepływomierz zębatkowy używany do rozpuszczalników w zakresie prędkości przepływu cm /min. (0,0 0,50 gal./min.), przy ciśnieniach do MPa, (0 bar, 000 psi) i lepkościach 0 50 centypuazów. Współczynnik K wynosi ok. 0,0 cm /impuls. Coriolis to specjalistyczny miernik zdolny do pracy z różnymi szybkościami przepływu i stopniami lepkości. Przepływomierz ten jest oferowany ze średnicą kanału płynu /8 lub /8 cala. Szczegółowe informacje dotyczące przepływomierza Coriolisa znajdują się w instrukcji 599. Użytkownik ustawia wartość współczynnika K. Przy niższych prędkościach przepływu należy ustawić niższy współczynnik K. Kanały płynów /8 cala: ustawić współczynnik K na 0,00 lub 0,0 Kanały płynów /8 cala: ustawić współczynnik K na 0,0 lub 0,9. Element opcjonalny. Oferowany jako zespół zaworów zmiany kolorów w instalacjach niskiego lub wysokiego ciśnienia składający się z maks. 5 zaworów zmiany koloru. Każdy zespół zaworów zmiany koloru wyposażony jest w jeden dodatkowy zawór rozpuszczalnika czyszczącego przewód płynów pomiędzy zmianami koloru. Element opcjonalny. Oferowany jako zespół zaworów zmiany katalizatora w instalacjach niskiego lub wysokiego ciśnienia składający się z maks. zaworów zmiany katalizatora. Każdy zespół zaworów zmiany koloru wyposażony jest w jeden dodatkowy zawór rozpuszczalnika czyszczącego przewód płynów pomiędzy zmianami katalizatora. Element opcjonalny. Oferowany jako zespół zaworów zmiany składnika C w instalacjach niskiego lub wysokiego ciśnienia składający się z maks. zaworów zmiany składnika C. Każdy zespół zaworów zmiany koloru wyposażony jest w jeden dodatkowy zawór rozpuszczalnika czyszczącego przewód płynów pomiędzy zmianami składnika C. Służy do komunikacji między modułem EasyKey a naścienną stacją mieszania płynów. Wykorzystywany do zasilania naściennej stacji płynów. Nie pokazano. Szczegółowe informacje opisano w instrukcji obsługi systemu ProMix KS. Nie pokazano. Szczegółowe informacje opisano w instrukcji obsługi systemu ProMix KS. 0 9B

11 Lokalizacja Lokalizacja UWAGA: Informacje dotyczące instalacji systemu ProMix KS opisano w instrukcji instalacji 775 (systemy ręczne) lub 778 (systemy automatyczne). Wymagania dotyczące lokalizacji Nie należy podmieniać ani modyfikować elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Zalecenia dotyczące instalacji, konserwacji i obsługi systemu znajdują się w instrukcjach obsługi. Sprzętu z aprobatą dopuszczającą wyłącznie do pracy w strefach bezpiecznych nie można montować w strefach niebezpiecznych. Oznaczenie klasyfikacji bezpieczeństwa wewnętrznego znajduje się na naklejce identyfikacyjnej (RYS. ) na module EasyKey, zasilaczu lub stacji płynów. UWAGA: Zamontować moduł zasilacza systemu KS istację płynów KS w odległości 5, m (50 stóp) od siebie, przy użyciu kabla o numerze kat. 7 (oznaczonego czerwonym kolorem). UWAGA: Jako opcja dostępny jest również kabel o długości 0,5 m (00 stóp; num. kat. 7). Zasilacz systemu KS: Zainstalować w bezpiecznym obszarze, w dogodnej lokalizacji. Stacja płynów systemu KS: Zainstalować zgodnie z wymaganiami dla instalacji samoistnie bezpiecznych (RYS. ) i w miejscu dogodnym do podłączenia zasilania farbą i rozpuszczalnikiem. Wąż płynów (dostarczany w zestawie) używany do podłączenia stacji płynów KS do stacji płynów KS ma,8 m ( stóp) długości. UWAGA: W przypadku instalacji samoistnie bezpiecznych, stację płynów można zamontować wewnątrz lub na zewnątrz stref niebezpiecznych. Element należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi układów elektrycznych. Wymagania związane z instalacją samoistnie bezpieczną Patrz RYS. na stronie.. Zacisków, które nie są samoistnie bezpieczne (szyna zasilania) nie można podłączać do żadnego urządzenia, które wykorzystuje lub generuje napięcie 50 Vrms lub DC, jeśli nie ustalono, że napięcie odpowiednio odizolowano.. Instalacja musi spełniać wymagania norm NEC (ang. National Electric Code), kanadyjskiej normy elektrycznej część I (Canadian Electrical Code Part I), NFPA 70, Article 50 Resp., Article 505 i ANSI/ISA Wielokrotne uziemienie elementów jest dopuszczalne tylko, gdy wysoka integralność systemu ekwipotencjalnego jest realizowana pomiędzy punktami wiązania.. Urządzenia nie należy użytkować ze zdemontowanymi pokrywami bezpieczeństwa. 5. W przypadku normy ATEX system należy zainstalować według EN 0079 i innych obowiązujących norm lokalnych i krajowych.. Przepływomierz Coriolisa należy zamontować jako urządzenie przeciwwybuchowe (USA, Kanada)/odporne na płomienie Ex d (ATEX) z wykorzystaniem samoistnie bezpiecznych połączeń według instrukcji instalacji producenta i obowiązujących norm. 7. Zaciski i 5 opcjonalnych przepływomierzy Coriolisa Endress+Hauser zainstalowanych zużyciem samoistnie bezpiecznych metod instalacyjnych. Na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady wszystkie pozostałe kable należy podłączyć do przepływomierza Coriolisa przy użyciu wybuchoodpornych metod okablowania zgodnych zczęścią Division I. W przypadku instalacji ATEX wszystkie pozostałe kable przepływomierza Coriolisa należy zainstalować przy użyciu ognioodpornych metod okablowania Ex d dla strefy. Należy przestrzegać instrukcji instalacji iużytkowania producenta. 8. W przypadku instalacji ATEX kable łączące zgodne ze specyfikacją to kable Typu A zgodnie z normą EN Kable opcjonalne Opcjonalne kable sieci CAN i kable światłowodowe można nabyć w firmie Graco. Dostępne numery katalogowe części i długości opisano w instrukcji napraw i części systemu ProMix KS. 9B

12 Lokalizacja CERTYFIKAT MONTAŻU SYSTEMU FM08ATEX007 WYŁĄCZNIE W STREFIE BEZPIECZNEJ ProMix KS Interfejs EasyKey (z wyświetlaczem lub bez) POWIĄZANY APARAT FM08ATEX007 Bariera bezpieczeństwa Przewód zasilania I/S o długości 5 m (50 stóp), oznaczony niebieskim kolorem (jako opcja dostępna wersja o długości 0,9 m ( stopy),,8 m ( stóp), m (0 stóp),,5 m (5 stóp), 7,5 m (5 stóp) i 0 m (00 stóp} Komunikacyjny kabel światłowodowy 5 m (50 stóp) (jako opcja dostępna wersja o długości 00 stóp) LOKALIZACJA NIEBEZPIECZNA (SKLASYFIKOWANA) KLASA I, DIV I, GRUPA D, T (USA I KANADA) KLASA I, STREFA I, GRUPA IIA T (TYLKO ATEX) TAUB = -0 C DO 50 C Panel ścienny systemu ProMix KS APARAT SAMOISTNIE BEZPIECZNY FM08ATEX007 Przepływomierz A Zespoły kabli Przepływomierz B Przepływomierz C Kabel komunikacji i zasilania I/S o długości m (0 stóp) (jako opcja dostępna wersja o długości m (0 stóp} Moduł regulatora kontroli przepływu FM08ATEX007 Standardowy kabel komunikacyjny CAN o długości metrów (0 stóp), oznaczony zielonym kolorem, (jako opcja dostępna wersja o długości 7,5 m (5 stóp} Maks. zasilanie źródłowe 50 VAC Moduł zasilacza systemu ProMix KS POWIĄZANY APARAT FM08ATEX007 Bariera bezpieczeństwa Maks. zasilanie źródłowe 50 VAC Kabel zasilania I/S o długości 5 metrów (50 stóp), oznaczony czerwonym kolorem (jako opcja dostępna wersja o długości 0 m (00 stóp) Panel ścienny systemu ProMix KS APARAT SAMOISTNIE BEZPIECZNY FM08ATEX007 Płytka izolacji sieci CAN systemu ProMix KS Interfejs zmiany kolorów CAN o długości 5 m ( stóp), oznaczony żółtym kolorem (jako opcja dostępna wersja o długości,8 m (50 stóp} Interfejs sterownika kabiny o długości 5 m (50 stóp), oznaczony żółtym kolorem (jako opcja dostępna wersja o długości,8 m ( stóp} Moduł zmiany koloru i katalizatora FM08ATEX007 Moduł FM08ATEX007 Moduł sterownika kabiny FM08ATEX007 Kabel sieci CAN, oznaczony niebieskim kolorem Opcje przepływomierza Coriolisa, DMT 00 ATEX E 07 X (bez wyjątków): Numer kat. Rozmiar firmy Graco Numer kat. Endress+Hauser /8 5T* 80A-0-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S /8 5T* A A-N-A-B-B-A-S * Do produktu o numerze kat. 5T należy zamówić zestaw przepływomierza Coriolisa Do produktu o numerze kat. 5T należy zamówić zestaw przepływomierza Coriolisa 585. Zasilanie EasyKey Nr bloku zacisków przepływomierza + VDC Wspólne Płytka tablicy płynów Pozycja przepływomierza Sygnał Zacisk J Nr bloku zacisków przepływomierza A B Sygnał Wspólne 5 5 UWAGA: Patrz część Wymagania związane z instalacją samoistnie bezpieczną na stronie. OSTRZEŻENIE: Wymiana elementów na inne może osłabić samoistne bezpieczeństwo systemu. Zalecenia dotyczące instalacji, konserwacji i obsługi systemu znajdują się w instrukcji obsługi. ADVERTISSEMENT: La substitution de composants peut compromettre la securite intrinseque. RYS.. Instalacja samoistnie bezpieczna Rysunek sterownika IS 588 9B

13 Informacje ogólne Informacje ogólne Numery referencyjne i litery w nawiasach w tekście dotyczą numerów i liter na ilustracjach. RYS. na stronie 8 przedstawia podstawowe elementy systemu ProMix KS. Informacje na temat rzeczywistych układów systemu dostępne są u dystrybutorów firmy Graco. Należy pamiętać o konieczności zastosowania akcesoriów o odpowiednich rozmiarach i ciśnieniu, aby spełnić wymagania. Pomiędzy przewodami doprowadzającymi płyny składnika C a systemem ProMix należy zainstalować zawór odcinający. Na przewodach doprowadzających płyny składnika C należy zamontować filtr o oczku minimum 00. Montaż naścienny. Patrz część Wymiary i układ otworów montażowych, strona 0.. Upewnić się, czy ściana i elementy mocujące są na tyle silne, aby wytrzymać ciężar sprzętu, płynów, węży i naprężenia wywoływane pracą systemu.. Posługując się sprzętem jako szablonem, oznaczyć otwory do mocowania na ścianie, na wygodnej dla operatora wysokości, w takim miejscu, aby sprzęt był łatwo dostępny do celów konserwacji.. Wywiercić otwory montażowe w ścianie. Zamontować kotwy zgodnie z potrzebami. 5. Pewnie przymocować sprzęt do ściany. 9B

14 Instalacja płytki modernizacji ProMix KS Instalacja płytki modernizacji ProMix KS Aby zapobiec porażeniu prądem, przed serwisowaniem należy odłączyć zasilanie modułu EasyKey. Serwisowanie modułu EasyKey naraża na działanie wysokiego napięcia. Przed otwarciem obudowy należy odłączyć zasilanie na wyłączniku głównym. Całość instalacji elektrycznej musi wykonać wykwalifikowany elektryk i być zgodna z miejscowymi przepisami i zarządzeniami. Nie należy podmieniać ani modyfikować elementów systemu, ponieważ może to osłabić jego samoistne bezpieczeństwo. Patrz Ostrzeżenia, strona.. Odryglować i otworzyć kluczykiem drzwi modułu EasyKey.. Zlokalizować płytkę wyświetlacza (C). RYS. 5.. Wykręcić jedną śrubę (E) i odłączyć istniejącą płytkę automatycznego klucza systemu ProMix KS od zespołu płytki wyświetlacza. RYS. 5. UWAGA: W systemach ręcznych płytka automatycznego klucza może nie występować. Przejść do punktu Wyrównać złącze J od dołu nowej płytki modernizacji systemu ProMix KS (UB) ze złączem J na płytce wyświetlacza. Ścisnąć je razem. RYS. 5.. Przymocować płytkę modernizacji systemu ProMix KS (UB), dokręcając śrubę (E). WAŻNA INFORMACJA Aby zapobiec uszkodzeniom płytek drukowanych podczas serwisowania, na nadgarstek należy założyć opaskę uziemiającą i właściwie ją uziemić.. Wyłączyć zasilanie systemu ProMix KS (pozycja 0). RYS.. Wyłączyć również zasilanie na wyłączniku głównym. 0 = OFF (Wył.) RYS.. Zasilanie wyłączone TI57a 9B

15 Instalacja płytki modernizacji ProMix KS C PS UB Złącze J (od dołu płytki modernizacji) TI9a RT Wykręcić śrubę (E) Złącze J (wtyk płytki modernizacji) RYS. 5. Złącza płytki wyświetlacza B 5

16 Doprowadzenie powietrza Doprowadzenie powietrza Wymagania Ciśnienie zasilania sprężonym powietrzem: kpa, 5, 7 bar (75 00 psi). Węże powietrza: należy użyć uziemionych węży owłaściwym rozmiarze dla systemu. Uwięzione powietrze może spowodować nieoczekiwane cykle pompy lub zaworu dozowania i w rezultacie poważne obrażenia ciała spowodowane rozbryzgiwaniem lub ruchomymi częściami. Należy użyć zaworów odcinających z możliwością upustu. Regulator powietrza i zawór odcinający zmożliwością upustu: należy zamontować na każdej linii zasilania powietrzem prowadzonej do sprzętu zasilania płynem. Zainstalować dodatkowy zawór odcinający w górze instalacji od wszystkich akcesoriów na linii powietrznej, aby odłączać je na czas serwisowania. Filtr instalacji pneumatycznej: zalecane jest stosowanie filtra powietrza o średnicy filtracji 0 mikronów lub mniejszej do wyłapywania oleju i wody z dostarczanego powietrza oraz aby zapobiegać zanieczyszczaniu farbą lub zatykaniu się zaworów elektromagnetycznych. Lokalizację naklejek identyfikacyjnych przedstawia RYS.. 9B

17 Doprowadzenie powietrza Złącza pneumatyczne Patrz część Schemat pneumatyki systemu na stronie.. Dokręcić wszystkie złącza pneumatyczne i hydrauliczne systemu ProMix, ponieważ podczas transportu mogło nastąpić ich poluzowanie.. Zainstalować zawór odcinający z możliwością upustu na wlocie filtra powietrza sterowania na naściennej stacji płynów KS. Patrz RYS... Podłączyć przewód dostarczania powietrza o średnicy zewnętrznej mm (/ cala) pomiędzy rozdzielaczem powietrza systemu KS i kolankiem wlotu powietrza systemu KS. WAŻNA INFORMACJA Użyć oddzielnych przewodów dostarczania powietrza w przypadku poniższych dwóch połączeń, aby uniknąć skażenia przewodu przepłukiwania powietrza płynem w razie usterki zaworu przepłukiwania powietrza i zaworu kontrolnego.. Podłączyć przewód dostarczania czystego powietrza do zaworu odcinającego. Ta linia dostarczania powietrza (zasilania pneumatycznego) zasila w powietrze pistolet, zawory elektromagnetyczne i zawory dozujące. UWAGA: Dodatkowe informacje dotyczące doprowadzenia/zużycia powietrza zawiera część Dane techniczne na stronie. 5. Zainstalować zawór odcinający z możliwością upustu na wlocie zaworu przepłukiwania powietrza naściennej stacji płynów KS.. Podłączyć dostarczone przewody zaworu przepłukiwania powietrza do źródła czystego, suchego powietrza (w razie potrzeby zainstalować filtry/suszarki). WAŻNA INFORMACJA Stoper czasu użytecznego systemu ProMix nie działa prawidłowo w przypadku jednoczesnego używania z wieloma pistoletami działającymi w tym samym momencie. Aby zapobiec wiązaniu wymieszanego materiału wewnątrz sprzętu, należy starannie monitorować czas użyteczny mieszaniny, stosując inne metody. Przy używaniu pistoletu elektrostatycznego Graco PRO na linii powietrznej pistoletu trzeba zainstalować zawór odcinający, aby umożliwić odcinanie dopływu powietrza do natryskiwania i turbiny pistoletu. Informacje dotyczące zaworów odcinających przy stosowaniu pistoletów elektrostatycznych można uzyskać u dystrybutorów firmy Graco. Stacja płynów ProMix KS Stacja płynów ProMix KS Główny wlot powietrza Filtr powietrza TI09a Kolanko wlotu powietrza systemu KS TI98a Tutaj zainstalować zawór odcinający z możliwością upustu. Pomiędzy rozdzielaczem powietrza systemu KS i kolankiem wlotu powietrza systemu KS podłączyć przewód dostarczania powietrza o średnicy zewnętrznej mm (/ cala) i długości m (0 stóp). RYS.. Podłączyć powietrze od stacji płynów ProMix KS do stacji płynów ProMix KS 9B 7

18 Podawanie płynów Podawanie płynów Wymagania Złącza hydrauliczne. Podłączyć przewody podawania rozpuszczalnika. Nie przekraczać ciśnienia znamionowego odnoszącego się do części systemu o najniższej wartości znamionowej. Patrz naklejka identyfikacyjna (RYS. na stronie ). Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia obrażeń ciała, wtym również powodowanych wtryśnięciem płynu, pomiędzy każdą linią zasilającą a zespołem rozdzielacza płynów trzeba zainstalować zawór odcinający. Zaworów należy używać do odcinania dopływu płynu przed wykonywaniem czynności serwisowych i konserwacyjnych. Modele ProMix mogą współpracować z systemami pistoletów pneumatycznych lub wspomaganych pneumatycznie o wydajności do 800 cm /min. Można stosować zbiorniki ciśnieniowe zasilania płynami, pompy podające lub systemy cyrkulacyjne. Materiały można podawać z ich oryginalnych zbiorników lub z centralnej linii recyrkulacji farby. W przypadku systemów innych niż pneumatyczne użytkownik musi dostarczyć sygnał włączania pistoletu do systemu ProMix KS. Zalecenia dotyczące instalacji i obsługi przepływomierza Coriolisa opisano w instrukcji nr 599. UWAGA: Układ zasilania płynem musi być wolny od gwałtownych impulsów ciśnienia, które głównie są wywoływane zmianami skoku pompy. W razie potrzeby zamontować regulatory ciśnienia lub zbiornik wyrównawczy na wlotach płynów systemu ProMix, aby zredukować pulsacje. Dodatkowe informacje można uzyskać u dystrybutora firmy Graco. a. Podłączyć przewód podawania rozpuszczalnika do złączki / NPT (żeńska) wlotu zaworu przepłukiwania rozpuszczalnikiem. Patrz RYS. 7. b. Systemy wielokolorowe: należy również podłączyć przewód podawania rozpuszczalnika do stosu zaworów zmiany koloru (Q), górny zawór lub 5. Patrz RYS. 8. UWAGA: Rozpuszczalnik dostarczany z jednego źródła może spowodować zanieczyszczenie krzyżowe i uszkodzić system. Należy zainstalować zawory zwrotne lub użyć oddzielnych źródeł rozpuszczalnika.. Podłączyć linię/linie podawania składnika C. System z jednym składnikiem C: podłączyć linię podawania składnika do wlotu przepływomierza składnika C. System z wieloma składnikami C: podłączyć linie podawania składnika C do wlotów stosu zaworów zmiany koloru (S). Patrz RYS. 8. Numer koloru oznaczono na linii podawania powietrza zaworu. UWAGA: Wyłącznie systemy recyrkulacji farby zawory zmiany koloru mają dwa porty płynów dla każdego z zaworów. W przypadku recyrkulacji farby należy podłączyć wlot zaworów do jednego portu a wylot do drugiego. Inna możliwością jest zastosowanie trójnika do recyrkulacji materiału. WAŻNA INFORMACJA Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, czy zaślepiono wszystkie nieużywane porty płynów na stosie zaworów zmiany koloru. Otwarty port będzie przyczyną wycieków płynu.. Podłączyć dostarczony przewód płynowy o długości,8 m ( stóp) pomiędzy wylotem statycznego mieszalnika płynów systemu KS i wlotem rozdzielacza płynów systemu KS. Patrz RYS. 7. UWAGA: Wloty przepływomierzy wyposażono w zawory zwrotne, których zadaniem jest zapobieganie cofaniu się płynu wskutek wahań ciśnienia podawania płynów. Cofanie się płynu może być przyczyną braku precyzji dozowania. 8 9B

19 Podawanie płynów. Podłączyć przewód podawania płynu do pistoletu pomiędzy rozdzielaczem płynu wylotu statycznego mieszalnika systemu KS a wlotem płynów pistoletu natryskowego. FI DVC Legenda: MC Przepływomierz składnika C DVC Zawór dozowania składnika C RVC Zawór pobierania próbek składnika C SVC Zawór odcinający składnika C CPV Zawór przepłukania składnika C SM Mieszalnik statyczny FI Integrator płynów MC CPV Wlot płynu systemu KS. Podłączyć przewód dostarczania płynów o długości,8 m ( stóp) pomiędzy wylotem statycznego mieszalnika płynów systemu KS i złączem / NPT (męskie). Podłączyć przewód podawania płynów do pistoletu do wylotu płynów / NPT. RVC SVC SM TI8a RYS. 7. Naścienna stacja płynów, dozowanie sekwencyjne Płytka zmiany koloru i zawory elektromagnetyczne Stos zaworów zmiany koloru Tutaj podłączyć przewód podawania powietrza do zaworu rozpuszczalnika Płytka zmiany koloru Q 5 Zawory elektromagnetyczne S Tutaj podłączyć przewody podawania powietrza do zaworów Złącza komunikacyjne TI8a Podłączyć przewód podawania powietrza (o średnicy zewnętrznej mm (/ cala)) do zaworów elektromagnetycznych Wloty płynu Wylot płynu Wloty płynu TI8a RYS. 8. Złącza hydrauliczne i pneumatyczne zaworów zmiany koloru 9B 9

20 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna Wymagania Podłączyć zasilanie sieciowe. Zapewnić źródło zasilania dla zasilacza. Zamontować dławik kablowy lub osłonę w porcie wejścia zasilania. Patrz RYS. 0. Aby zapobiec porażeniu prądem, przed serwisowaniem należy odłączyć zasilanie modułu EasyKey. Serwisowanie modułu EasyKey naraża na działanie wysokiego napięcia. Przed otwarciem obudowy należy odłączyć zasilanie na wyłączniku głównym. Całość instalacji elektrycznej musi wykonać wykwalifikowany elektryk i być zgodna z miejscowymi przepisami i zarządzeniami. Wszystkie kable prowadzone w kabinie lakierniczej i miejscach o dużym nasileniu ruchu należy umieścić w osłonach kablowych, aby zapobiec uszkodzeniom wskutek zachlapania farbą, rozpuszczalnikiem lub intensywnego ruchu.. Patrz RYS. 9 i Schemat elektryczny systemu na stronie. Przedstawiono tam złącza L, Niuziemienia wewnątrz modułu zasilacza.. Podłączyć zasilacz do uziemienia prawdziwego. Patrz część Uziemienie, strona. UWAGA: Wszystkie opcje zamawiane wraz z systemem ProMix są poddawane testom elektrycznym w fabryce. System ProMix jest zasilany napięciem VAC, 50/0 Hz, o maksymalnym poborze prądu A. Obwód zasilania trzeba zabezpieczyć przerywaczem obwodu 5 A. Niedostarczany z systemem: Kabel zasilający dostosowany do lokalnej sieci zasilającej. Średnica przewodu zasilającego musi wynosić od 8 do AWG. Port wejścia zasilania ma średnicę, mm (0,88 cala). Umożliwia zastosowanie dławika kablowego przegrody lub osłony kablowej. Patrz RYS. 0. Blok zacisków wejścia zasilania RYS. 9. Główne złącze zasilania TI8a 0 9B

21 Instalacja elektryczna Port dostępowy zasilania sieciowego Włącznik zasilania sieciowego Śruba uziemienia Zasilanie I/S TIa TI7a RYS. 0. Złącza modułu zasilacza i włącznik zasilania sieciowego Podłączenie modułu zasilacza do stacji płynów ProMix KS. Podłączyć jeden koniec 5, m (50-stopowego) kabla zasilania stacji płynów (nr kat. 7, oznaczony czerwonym kolorem) do złącza zasilania VDC I/S modułu zasilacza. Patrz RYS. 0.. Podłączyć drugi koniec tego kabla do złącza na sterowniku stacji płynów ProMix KS (J). Patrz RYS. i RYS. 5. Podłączenie sterownika kabiny do ProMix KS stacji płynów UWAGA: Sterownik kabiny jest dostarczany z ręcznymi systemami ProMix KS. Odłączyć i wyrzucić 5, m (50-stopowy) szary kabel łączący sterownik kabiny ze stacją płynów ProMix KS. Podłączyć 5, m (50-stopowy) kabel sterownika kabiny (nr kat. 80, oznaczony żółtym kolorem) pomiędzy sterownikiem kabiny i złączem stacji płynów ProMix KS (J). Patrz RYS. i RYS. 5. VDC Podłączenie modułu zmiany koloru do stacji płynów ProMix KS UWAGA: Odłączyć i wyrzucić 0,9 m (-stopowy) szary kabel (dostarczany z systemem ProMix KS) łączący moduł zmiany koloru ze stacją płynów ProMix KS. Podłączyć,8 m (-stopowy) kabel zmiany koloru (nr kat. 77, oznaczony żółtym kolorem) pomiędzy modułem zmiany koloru i złączem stacji płynów ProMix KS (J). Patrz RYS. i RYS. 5. UWAGA: W przypadku stosowania dwóch modułów zmiany koloru, aby dodać zmianę składnika C, należy połączyć 5-bolcowy kabel elektryczny z pierwszej płytki zmiany koloru z drugą płytką zmiany koloru. Patrz RYS. i RYS. 7. Ustawienia przełączników płytki izolacji CAN Ustawić przełącznik S na płytce izolacji CAN, jeżeli podłączono moduł zmiany koloru i/lub sterownik kabiny. Patrz RYS. i Tabela na stronie. 9B

22 Instalacja elektryczna J8 (wejście zasilania od stacji płynów KS) J (wejście zasilania od zasilacza systemu KS) VDC OFF S OFF J (moduł zmiany kolorów) ON TI55a ON J (sterownik kabiny) TI7a RYS.. Płytka izolacji sieci CAN systemu ProMix KS Tabela : Ustawienia przełączników płytki izolacji sieci CAN systemu KS Część Złącze Diagnoza S J, J Jeżeli sterownik kabiny podłączono do wtyku J a moduł zmiany koloru do wtyku J, ustawić przełącznik S w pozycji OFF (Wył.). Jeżeli sterownik kabiny podłączono do wtyku J lub moduł zmiany koloru do wtyku J, ustawić przełącznik S w pozycji ON (Wł.). Jeżeli sterownik kabiny nie podłączono do wtyku J a moduł zmiany koloru do wtyku J, ustawić przełącznik S w pozycji ON (Wł.). 9B

23 Instalacja elektryczna Ustawienia przełączników płytki sterowania stacji płynów Patrz RYS.. Na płytce sterowania stacji płynów KS ustawić przełącznik S w pozycji ON (Wł., na dole) dla wszystkich urządzeń ProMix KS. Ustawić przełącznik S w pozycji ON (Wł., na dole) dla wszystkich urządzeń ProMix KS. Patrz poniższe schematy Przełącznik S w pozycji ON (Wł.) TI5a Przełącznik S w pozycji OFF (Wył.) TI5a RYS Płytka sterowania stacji płynów 9B

24 Instalacja elektryczna Podłączenie stacji płynów ProMix KS do stacji płynów ProMix KS Patrz RYS.. Usunąć zaślepkę i zamontować dostarczony dławik kablowy kabla zaworu elektromagnetycznego w obrębie stacji płynów ProMix KS. Podłączyć i (dostarczone w zestawie) w przedstawionych miejscach. Podłączyć m (0-stopowy) kabel komunikacyjny (nr kat. 7, oznaczony zielonym kolorem) pomiędzy stacją płynów ProMix KS i złączem stacji płynów ProMix KS (J8). Patrz RYS., RYS. irys. 5. Podłączanie przewodu okablowania zaworu elektromagnetycznego stacji ProMix KS do płytki stacji płynów ProMix KS Patrz RYS. i RYS. 5. Przewód okablowania zaworu elektromagnetycznego jest dostarczany podłączony do stacji płynów ProMix KS. Podłączyć koniec tego kabla do płytki stacji płynów ProMix KS, przekręcając go przez port przepustowy oznaczony jako. Podłącz kable do płytki KS w przedstawiony sposób (patrz Tabela na stronie ). Należy również zapoznać się zzawartością akapitu Schemat elektryczny systemu na stronach 8 i 9. EK PSM Kabel zasilania IS o długości 5, m (50 stóp), oznaczony czerwonym kolorem Kabel komunikacyjny odługości,0 m (0 stóp), oznaczony zielonym kolorem Kabel zmiany koloru odługości,8 m ( stóp), oznaczony żółtym kolorem CCM BC KS Kabel sterownika kabiny o długości 5, m (50 stóp), oznaczony żółtym kolorem Szczegółowe informacje dotyczące podłączania kabli systemu RYS. zawiera ProMix KS Szczegółowe informacje dotyczące podłączania kabli systemu RYS. 5 zawiera ProMix KS TI5a RYS.. Schemat okablowania systemu ProMix KS 9B

25 Instalacja elektryczna Szczegółowy opis połączeń kablowych systemu ProMix KS z systemem ProMix KS Kabel o długości,0 m (0 stóp), oznaczony zielonym kolorem Dławik kablowy przewodu okablowania zaworu elektromagnetycznego. Patrz Tabela na stronie oraz Schemat elektryczny systemu na stronach 8 i 9. Przykleić naklejki (dostarczone) TI79a RYS.. Szczegółowy opis połączeń kablowych systemu ProMix KS Kabel o długości,0 m (0 stóp), oznaczony zielonym kolorem Szczegółowy opis połączeń kablowych systemu ProMix KS Kabel o długości 5, m (50 stóp), oznaczony czerwonym kolorem Kabel o długości 5, m (50 stóp), oznaczony żółtym kolorem Kabel o długości,8 m ( stóp), oznaczony żółtym kolorem Przewód okablowania zaworu elektromagnetycznego. Patrz Tabela na stronie oraz Schemat elektryczny systemu na stronach 8 i 9. TI70a Ustawić przełącznik S na płytce izolacji CAN, jeżeli podłączono moduł zmiany koloru i/lub sterownik kabiny. Patrz RYS. i Tabela na stronie. RYS. 5. Szczegółowy opis połączeń kablowych systemu ProMix KS 9B 5

26 Instalacja elektryczna Tabela : Połączenia przewodu okablowania zaworu elektromagnetycznego. Koniec po stronie systemu ProMix KS Koniec po stronie systemu ProMix KS (płytka 5575) Kolory kabli Blok zacisków Nr wtyku Opis Kolory kabli Nr wtyku Czerwony Zasilanie Czerwony J, przepływomierza C Czarny Wspólny zacisk Czarny J, 5 przepływomierza C Biały Sygnał Biały J, przepływomierza C Czarny Niewykorzystane Zielony 5 Dawka składnika C - Zielony J9, Czarny Dawka składnika C + Czarny J9, 5 Niebieski 7 Przepłukiwanie Niebieski J5, składnika C - Czarny 8 Przepłukiwanie Czarny J5, składnika C + żółty 9 Zrzut składnika C - żółty J, Czarny 0 Zrzut składnika C + Czarny J, 9B

27 Instalacja elektryczna 9B 7

28 Instalacja elektryczna Podłączyć moduł zmiany koloru Aby zamontować moduł(y) zmiany koloru, należy wykonać czynności opisane w instrukcji obsługi nr 787. Podłączyć 5-pinowy kabel elektryczny z portu oznaczonego etykietą (J) na płytce sterowania stacji płynów KS do płytki zmiany koloru. Patrz RYS.. W przypadku stosowania dwóch modułów zmiany koloru, aby zwiększyć liczbę kolorów, połączyć 5-bolcowy kabel elektryczny z pierwszej płytki zmiany koloru z drugą płytką modułu zmiany koloru. Ustawić przełączniki S S na płytce/płytkach zmiany koloru w przedstawiony sposób (Tabela i RYS. ), wzależności od liczby płytek zmiany koloru i modułów zmiany koloru używanych w systemie. Podłączenia kabli płytki zmiany koloru i zaworów elektromagnetycznych przedstawiono na schemacie elektrycznym modułu zmiany kolorów, RYS. 7. Tabela : Ustawienia przełączników płytki zmiany kolorów Płytki zmiany dwóch kolorów Płytka zmiany koloru Płytka zmiany koloru S S S5 S S S S5 S Opornik końcowy Identyfikator płytki Katalizator wł./wył. Kolor wł./wył. Opornik końcowy Identyfikator płytki Składnik C wł/wył. Kolor wł./wył. Wpływ na system WYŁ. WŁ. WŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. WYŁ. WŁ. zawory katalizatora, 5 zaworów koloru WYŁ. WŁ. WYŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. WYŁ. WŁ. 0 zawory katalizatora, 5 zaworów koloru WYŁ. WŁ. WŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. WŁ. WŁ. zawory katalizatora, zawory składnika C, 5 zaworów koloru WYŁ. WŁ. WYŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. WŁ. WŁ. zawory składnika C, 5 zaworów koloru WŁ. WŁ. WŁ. WŁ. Jedna płytka zmiany koloru zawory katalizatora, zaworów koloru WŁ. WŁ. WŁ. WYŁ. zawory katalizatora, BRAK 0 zaworów koloru WŁ. WŁ. WYŁ. WŁ. 0 zawory katalizatora, zaworów koloru 8 9B

29 Instalacja elektryczna Pozycje przełączników S S ON ON S S OFF OFF TIa S5 J7 S J RYS.. Przełączniki S S płytki zmiany kolorów 9B 9

30 Instalacja elektryczna CLR 8 CLR 7 CLR CLR 5 CLR CLR MANIFOLD J7/J COLOR BOARD (COLORS THRU, CATALYST THRU ) J8 J5 J9 J 5 5 MANIFOLD CLR 9 CLR 0 CLR CLR CAT CAT CLR CLR SOL CLR J7/J J7/J 5 J J0 5 5 COLOR BOARD (COLORS THRU 0) 5 ' STD. CAT CAT SOL CAT CLR CLR 0 CLR 9 CLR 8 CLR 7 CLR CLR 5 CLR CLR MANIFOLD J8 J5 J J9 J J MANIFOLD CLR CLR CLR CLR 5 RD P. RD P. RD P. RD P. RD P. SOLVENT RYS. 7. Schemat układu elektrycznego modułu zmiany kolorów 0 9B

31 Instalacja elektryczna 9B

32 Instalacja elektryczna Uziemienie System musi być uziemiony. Patrz Ostrzeżenia, strona. Aby zapewnić samoistne bezpieczeństwo, trzeba podłączyć do tego samego źródła uziemienia przewody uziemienia panelu EasyKey, zasilacza, stacji płynów KS i KS, sterownika kabiny i skrzynki przepłukiwania pistoletów. Patrz RYS. 8, strona. System ProMix należy uziemić zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji oraz instrukcjach poszczególnych elementów systemu. Przewód uziemienia i klamra, nr kat. 57, są do nabycia w firmie Graco. UWAGA: Inne punkty uziemienia (nierówne potencjały) mogą powodować przepływ prądu przez kable elementów, powodując nieprawidłowe sygnały. EasyKey Podłączyć przewód uziemienia, łącząc śrubę uziemienia panelu EasyKey z uziemieniem właściwym. RYS. 8. Moduł zasilacza systemu KS Podłączyć przewód uziemienia, łącząc śrubę uziemienia modułu zasilacza systemu KS z uziemieniem właściwym. RYS. 8. Sterownik kabiny Sterownik kabiny uziemia się poprzez podłączenie kabli zasilających do stacji płynów. RYS. 8. Skrzynka przepłukiwania pistoletów (GFB) Podłączyć przewód uziemienia, łącząc zacisk uziemienia skrzynki przepłukiwania pistoletów z uziemieniem właściwym. RYS. 8. Naścienna stacja płynów KS Podłączyć przewód uziemienia, łącząc śrubę uziemienia naściennej stacji płynów KS z uziemieniem właściwym. RYS. 8. Naścienna stacja płynów KS Podłączyć przewód uziemienia, łącząc śrubę uziemienia naściennej stacji płynów KS z uziemieniem właściwym. RYS. 8. Moduł zmiany koloru Podłączyć przewód uziemienia, łącząc śrubę uziemienia modułu zmiany koloru z uziemieniem właściwym. Przewód uziemienia i klamra, nr kat. 57, są do nabycia w firmie Graco. RYS. 8. Przepływomierze Podłączyć kable przepływomierzy w sposób przedstawiony w części Schemat elektryczny systemu Strefa niebezpieczna na stronie 8. Niewłaściwe podłączenie osłony może być źródłem nieprawidłowych sygnałów. Pompy zasilające lub zbiorniki wyrównawcze Podłączyć przewód uziemienia i klamrę z właściwego uziemienia do pomp lub zbiorników. Patrz instrukcja pompy lub zbiornika wyrównawczego. Przewody powietrza i płynów Należy używać wyłącznie uziemionych węży. Pistolet natryskowy Postępować zgodnie z zaleceniami uziemiania opisanymi w instrukcji obsługi pistoletu. Zbiornik podawania płynu Przestrzegać lokalnych przepisów. Natryskiwany obiekt Przestrzegać lokalnych przepisów. Wszystkie kubły używane podczas przepłukiwania Przestrzegać lokalnych przepisów. Należy używać wyłącznie kubłów wykonanych z materiału przewodzącego, umieszczonych na uziemionej powierzchni. Nie należy umieszczać kubłów/pojemników na powierzchniach nieprzewodzących, takich jak papier lub karton, które przerwałyby ciągłość uziemienia. Sprawdzić rezystancję Aby zapewnić prawidłowe uziemienie, opór pomiędzy elementami systemu ProMix a ziemią musi wynosić poniżej ohm. Patrz Ostrzeżenia, strona. Pomiar oporu pomiędzy każdym z elementów systemu ProMix a ziemią należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi. Jeśli wartość zmierzonej rezystancji przekracza konieczny może się okazać wybór innego miejsca uziemienia. Użytkowanie systemu można rozpocząć dopiero po rozwiązaniu problemu. 9B

ProMix 2KS. Instalacja 3A1821G. Dozownik materiałów wieloskładnikowych

ProMix 2KS. Instalacja 3A1821G. Dozownik materiałów wieloskładnikowych Instalacja ProMix KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych A8G PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Do użytku w atmosferach wybuchowych (oprócz

Bardziej szczegółowo

ProMix 2KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych

ProMix 2KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych Montaż ProMix KS Dozownik materiałów wieloskładnikowych A8J PL Ręczny system dozowania materiałów wieloskładnikowych. Wyłącznie do zastosowań profesjonalnych. Do użytku w atmosferach wybuchowych (oprócz

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy

Instrukcja obsługi SPEED CONTROL. Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy SPEED CONTROL Electro-pneumatic Speed control system Elektropneumatyczny Regulator Wydajności Pompy Informacje ogólne Sterownik Warren Rupp SPEED CONTROL może być stosowany do sterowania wydajnością pomp

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART IP2030-PL/QS, wersja AA Jednostka sterująca Mobrey serii MCU900 4 20 ma + HART Skrócona instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek instalacyjnych może spowodować śmierć lub

Bardziej szczegółowo

Zasilacz impulsowy PS40

Zasilacz impulsowy PS40 1 P/N - Polish - Opisywane urządzenie podlega regulacjom unijnym zgodnie z dyrektywą WEEE (2002/96/WE). Informacje na temat prawidłowej utylizacji znajdują się na stronie www.nordson.com. 1. Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

PD2K. Instalacja K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3.

PD2K. Instalacja K PL. Informacje dotyczące numerów części modeli i aprobat znajdują się na stronie 3. Instalacja Dozownik elektroniczny ProMix PDK 0K PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System ręczny z zaawansowanym modułem wyświetlacza. Wyłącznie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu

Akustyczny zestaw testowy Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Akustyczny zestaw testowy Nr produktu 000120800 Strona 1 z 5 Instrukcja obsługi Akustyczne zestawy testowe MODEL 77HP - 77HP/6A - 77HP/6AC -150-150P Zapoznaj się z niniejszymi informacjami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi

NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi 808233-02 Przetwornik poziomu NRT 2-1 Konstrukcja D Rys. 1 Rys. 2 zasilanie ze zworką 4-20 ma Montować z jednym rezystorem pomiarowym R M Rys. 3 Schemat podłączenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczna

Dokumentacja Techniczna Instrukcja montażu i obsługi Czujnika wycieku EGG Dokumentacja Techniczna Spis treści Wprowadzenie Ostrzeżenia Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu Napięcie niebezpieczne Uwagi ogólne Parametry

Bardziej szczegółowo

automatycznego natryskiwania

automatycznego natryskiwania Instalacja System dozujący ProMix PDK do automatycznego natryskiwania AG PL Elektroniczny dozownik wyporowy przeznaczony do szybkowiążących dwuskładnikowych materiałów. System automatyczny z zaawansowanym

Bardziej szczegółowo

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ 2100W/230V

PODGRZEWACZ 2100W/230V INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PODGRZEWACZA. PODGRZEWACZ 2100W/230V RPM-Technologie www: rpm-technologie.pl 2014-01-03 OSTRZEśENIA Niewłaściwie użytkowany lub wadliwie podłączony podgrzewacz może być przyczyną

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ20-R10 i JZ20-R16

JAZZ OPLC JZ20-R10 i JZ20-R16 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC i Poradnik montażu Micro OPLC 6 wejść cyfrowych, 4 wyjścia przekaźnikowe 6 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 6 wyjść przekaźnikowych Przed

Bardziej szczegółowo

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii 1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji

Bardziej szczegółowo

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Pojazdy hybrydowe firmy Scania wykorzystują tzw. napędy równoległe. Wyposażone są one w silnik spalinowy i elektryczny. Pojazdy

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24

JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ10-11-UA24/JZ10-J-UA24 Poradnik montażu Micro OPLC 9 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 2 wejścia PT100/Termoparowe 5 wyjść przekaźnikowych,

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący

Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERA W OBUDOWIE KOPUŁOWEJ IN-965N IN-966IRN Wszelkie prawa zastrzeżone Janex International Sp. z o.o. Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica z

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ10-11-UN20/JZ10-J-UN20

JAZZ OPLC JZ10-11-UN20/JZ10-J-UN20 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ10-11-UN20/JZ10-J-UN20 Poradnik montażu Micro OPLC 9 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 1 wejście analogowe, 1 wejście PT100/Termoparowe 5 wyjść przekaźnikowych,

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!!

Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! Instrukcja obsługi Rok 2015 Kompresory EYK-30 EYK-35 EYK-50 EYK-65 Urządzenia przeznaczone do pracy w pomieszczeniach!!! 1 Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj poniższą instrukcję!!! WSTĘP

Bardziej szczegółowo

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Podręcznik instalacji zasilacza Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac rozmiar 2U do montażu w szafie Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego.

RSC-04 konwerter RS485 SEM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. RSC-04 konwerter RS485 SM 04.2006 Str. 1/7 RSC-04 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowane oznaczenia: SYMBOL OPIS Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie porażenia elektrycznego. Ostrzeżenie o konieczności ścisłego stosowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY W OBUDOWACH KOPUŁOWYCH IT-240 NV IT-260 N IT-260 NV IT- 261 IRNV IT-262 IRNV IT-263 DN Janex Int. 2012 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC. Modele JZ20-T10/JZ20-J-T10 i JZ20-T18/JZ20-J-T18. Poradnik montażu Micro OPLC JZ20-T10/JZ20-J-T10

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC. Modele JZ20-T10/JZ20-J-T10 i JZ20-T18/JZ20-J-T18. Poradnik montażu Micro OPLC JZ20-T10/JZ20-J-T10 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC Modele JZ20-T10/JZ20-J-T10 i JZ20-T18/JZ20-J-T18 Poradnik montażu Micro OPLC JZ20-T10/JZ20-J-T10 6 wejść cyfrowych, 4 wyjścia tranzystorowe JZ20-T18/JZ20-J-T18 6 wejść

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH

Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215

Bardziej szczegółowo

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY I n s t r u k c j a o b s ł u g i Symbole ostrzegawcze instrukcji. Uziemienie Prąd zmienny Wysokie napięcie ON: oznacza że urządzenie jest włączone OFF: oznacza że urządzenie

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS

INDUSTRIAL HEAT TRACING SOLUTIONS RAYSTAT-ECo-10 Sterownik z pomiarem temperatury otoczenia dla systemów ochrony przed zamarzaniem RAYSTAT-ECO-10 jest przeznaczony do sterowania pracą przewodów grzejnych używanych w systemach ochrony przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa

Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne

Bardziej szczegółowo

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi

ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi 803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Rejestr Handlowy Apeldoorn Nr 08046136

Bardziej szczegółowo

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU l AIRMIX Xcite SPECYFIKACJE TECHNICZNE TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU UWAGA: Przed wprowadzeniem do magazynu, instalacją lub przystąpieniem do eksploatacji urządzenia (przeznaczonego wyłącznie do zastosowań

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca

Bardziej szczegółowo