VE450FSD TM-VE450FSD-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH. Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "VE450FSD TM-VE450FSD-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH. Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE"

Transkrypt

1 VE450FSD NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy narzędzia VE450FSD do walcowania rowków przeczytać wszystkie zalecenia podane w tej instrukcji oraz wszystkie etykiety ostrzegawcze umieszczone na narzędziu. Podczas pracy z tym narzędziem należy nosić okulary ochronne, kaski, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. Instrukcję obsługi i konserwacji należy zachować. Aby otrzymać dodatkowe kopie dokumentacji bądź w przypadku posiadania pytań dotyczących bezpiecznej i prawidłowej obsługi tego narzędzia, prosimy skontaktować się z firmą Victaulic: P.O. Box 31, Easton, PA , telefon: PICK VIC, pickvic@victaulic.com.

2 INDEKS Oznaczenie zagrożeń...1 Zalecenia bezpieczeństwa dla operatora....2 Wprowadzenie...3 Odbiór narzędzia...4 Zawartość opakowania...4 Zawartość skrzynek zamontowanych na ramie narzędzia...4 Wymagania dotyczące zasilania....5 Wymagania dotyczące przewodu przedłużacza...5 Wymagania dotyczące przenośnego źródła zasilania...5 Nazwy elementów narzędzia...6 Przygotowanie narzędzia...7 Przygotowanie rury do rowkowania Wymagane długości rur...10 Sprawdzenie i regulacja narzędzia przed przystąpieniem do rowkowania Walce...12 Regulacja osłon walców Regulacja stabilizatora rury Regulacja ogranicznika średnicy rowka Rowkowanie rur o małej długości...17 Rowkowanie rur o dużej długości...19 Zmiana walców...22 Wymontowywanie dolnego walca Wymontowywanie górnego walca Zamontowywanie górnego walca...24 Zamontowywanie dolnego walca...25 Konserwacja...26 Smarowanie elementów narzędzia Zalecane środki smarne...27 Sprawdzanie i napełnianie płynem hydraulicznym pompy ręcznej...27 Odpowietrzanie układu hydraulicznego...27 Wymontowanie i czyszczenie filtra silnika...27 Wymiana filtra silnika Informacje dotyczące zamawiania części Akcesoria...28 Regulowany stojak do rur VAPS112 firmy Victaulic Regulowany stojak do rur VAPS224 firmy Victaulic Opcjonalne walce Rozwiązywanie problemów Parametry znamionowe narzędzia i dobór walców...31 Walce do oryginalnego systemu rowków oraz walce es do rur stalowych oraz rur ze stali nierdzewnej schedule 40 - kolor czarny...31 Walce do oryginalnego systemu rowków dla rur aluminiowych i z pvc - kolor żółty cynkowy...32 Walce RX do oryginalnego systemu rowków dla rur ze stali nierdzewnej 5S i 10S - kolor srebrny...33 Walce rw do rowkowania standardowych rur stalowych według specyfikacji ags - kolor czarny z żółtym paskiem...34 Walce rwx do rowkowania rur Schedule 5S i 10S ze stali nierdzewnej według specyfikacji ags - kolor srebrny z czarnym paskiem Wyjaśnienie wymiarów mających krytyczne znaczenie dla walcowania rowków Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych...36 Oryginalny system rowków do rur ze stali i stali nierdzewnej...36 Oryginalny system rowków dla rur stalowych oraz rury ze wszystkich materiałów rowkowanych za pomocą walców ES Specyfikacje wymiarów dla walcowanych rowków ags (Advanced Groove System) dla rur ze stali węglowej...40 Specyfikacje wymiarów dla walcowanych rowków ags (Advanced Groove System) dla rur ze stali nierdzewnej...41 Biura i zakłady produkcyjne... Tylna okładka

3 OZNACZENIE ZAGROŻEŃ Poniżej zostały przedstawione definicje różnych rodzajów zagrożeń. Ten symbol wskazuje na ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa. Umieszczenie tego symbolu stanowi ostrzeżenie o możliwości doznania obrażeń ciała. Należy uważnie przeczytać i zrozumieć komunikaty występujące obok tego symbolu. ZAGROŻENIE Słowo ZAGROŻENIE wskazuje na bezpośrednie niebezpieczeństwo, które w bardzo prawdopodobny sposób może prowadzić do śmierci lub doznania poważnych obrażeń ciała w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. OSTRZEŻENIE Słowo OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do doznania poważnych obrażeń ciała lub śmierci w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. PRZESTROGA Słowo PRZESTROGA wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do doznania obrażeń ciała lub zniszczenia mienia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. UWAGA Słowo UWAGA wskazuje na specjalne instrukcje, które są ważne, ale nie wiążą się z niebezpieczeństwem. _1

4 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DLA OPERATORA Narzędzie do rowkowania VE450FSD jest przeznaczone wyłącznie do walcowania rowków na rurach. Do użytkowania tego narzędzia wymagana jest odpowiednia sprawność i umiejętności mechaniczne, a także nawyki w zakresie bezpieczeństwa. Chociaż narzędzie zostało wyprodukowane, aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie, to przewidzenie wszystkich okoliczności i czynników mogących doprowadzić do wypadku nie jest możliwe. W celu bezpiecznej obsługi narzędzia należy przestrzegać następujących zaleceń. Operator musi przede wszystkim przestrzegać zasad bezpiecznej pracy na każdym etapie obsługi narzędzia, w tym podczas jego przygotowywania do pracy i konserwacji. Do obowiązków właściciela, dzierżawcy bądź użytkownika należy upewnienie się, że wszyscy operatorzy przeczytali tę instrukcję i zapoznali się z nią oraz że w pełni rozumieją działanie tego narzędzia. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy tego narzędzia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z obsługą narzędzia oraz możliwymi zastosowaniami i ograniczeniami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zagrożenia specyficzne dla konkretnego narzędzia. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w czystym i łatwo dostępnym miejscu. Dodatkowe egzemplarze tej instrukcji są dostępne na zamówienie w firmie Victaulic. 1. Narzędzie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do walcowania rowków na rurach o specyfikacji (średnica, materiał, grubość ścianki) podanej w części Parametry znamionowe narzędzia i dobór walców. 2. Unikać używania narzędzia w niebezpiecznych środowiskach. Nie narażać narzędzia na działanie deszczu ani nie używać go w mokrych lub wilgotnych miejscach. Nie używać narzędzia ustawionego na pochyłej lub nierównej powierzchni. Zapewnić dobre oświetlenie miejsca pracy. Zapewnić wystarczającą ilość wolnego miejsca, wymaganą do prawidłowej obsługi narzędzia. 3. Narzędzie uziemić, aby zapewnić ochronę operatora przed porażeniem prądem elektrycznym. Podzespoły narzędzia są uziemione do ramy narzędzia. Upewnić się, że rama jest prawidłowo uziemiona. 4. Zapobiegać urazom kręgosłupa. Stosować odpowiednie techniki podnoszenia podczas manipulowania ciężkimi elementami narzędzia. 5. Sprawdzić wyposażenie. Przed włączeniem narzędzia sprawdzić, czy poruszające się części nie są zablokowane. Sprawdzić, czy osłony i części narzędzia są dobrze zamontowane i wyregulowane. 6. Zapobiegać przypadkowemu włączeniu. Odłączać zasilanie, gdy narzędzie nie jest używane. 7. Nosić odpowiednie ubranie. Nie nosić luźnych ubrań, biżuterii ani innych części garderoby, które mogą wkręcić się w poruszające się elementy narzędzia. 8. Używać środków ochrony osobistej podczas używania narzędzia. Zawsze nosić okulary ochronne, kask, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. 9. Zachować czujność. Narzędzia nie wolno obsługiwać po zażyciu leków powodujących senność lub gdy jest się zmęczonym. Unikać wygłupów w pobliżu narzędzia. 10. Osoby postronne odsunąć na bezpieczną odległość od miejsca pracy. Osoby postronne muszą przebywać w bezpiecznej odległości od narzędzia. 11. Utrzymywać porządek w miejscu pracy. Miejsce pracy wokół narzędzia musi być wolne od przeszkód, które mogą ograniczać możliwość poruszania się operatora. Usuwać plamy po rozlanych olejach i innych płynach. 12. Unieruchomić rury, narzędzie i akcesoria. Sprawdzić, czy narzędzie stoi stabilnie. Patrz część Przygotowanie narzędzia. 13. Podeprzeć rury. Podeprzeć długie rury za pomocą stojaka do rur przytwierdzonej do podłoża. 14. Narzędzie obsługiwać tylko za pomocą nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. Narzędzie obsługiwać za pomocą nożnego wyłącznika bezpieczeństwa umieszczonego w miejscu łatwo dostępnym dla operatora. Nigdy nie sięgać po inne przedmioty nad poruszającymi się częściami narzędzia. Jeśli narzędzie nie jest wyposażone w nożny wyłącznik bezpieczeństwa, skontaktować się z firmą Victaulic. _2

5 15. Podczas rowkowania trzymać ręce i narzędzia z dala od walców rowkujących i rolki na stabilizatorze rury. Walce rowkujące i rolka na stabilizatorze rury mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. 16. Nigdy nie sięgać do wnętrza końca rury podczas obsługi narzędzia. Krawędzie rury mogą być ostre i mogą przeciąć rękawice lub rękawy koszuli. Palce i dłonie mogą zostać zmiażdżone między rurą a dolnym walcem. 17. Nie pochylać się zbyt mocno. Przez cały czas utrzymywać dobre oparcie stóp i równowagę. Nożny wyłącznik bezpieczeństwa musi być zawsze łatwo dostępny dla operatora. 18. Nie przeciążać narzędzia. Nie przeciążać narzędzia i akcesoriów, próbując wykonać prace wykraczające poza możliwości narzędzia. 19. Chronić przewód nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. Nigdy nie szarpać za przewód podczas wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju oraz ostrych przedmiotów. 20. Zawsze odłączać narzędzie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do naprawy lub regulacji. Tylko uprawnieni pracownicy mogą przeprowadzać konserwację narzędzia. 21. Starannie obchodzić się z narzędziem. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, utrzymywać narzędzie w czystości. Przestrzegać instrukcji w zakresie smarowania podzespołów narzędzia. 22. Przechowywać narzędzia w suchym, zabezpieczonym miejscu, gdy nie są używane. 23. Używać wyłącznie części zamiennych i akcesoriów firmy Victaulic. Użycie innych części może spowodować utratę gwarancji, nieprawidłowe działanie narzędzia lub doprowadzić do powstawania niebezpiecznych sytuacji. Patrz części Informacje dotyczące zamawiania części i Akcesoria. 24. Nie zrywać żadnych nalepek z narzędzia. Wymieniać wszelkie uszkodzone lub zniszczone nalepki. WPROWADZENIE UWAGA Rysunki i zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą mieć celowo zmienione proporcje w celu zwiększenia czytelności. W niniejszej instrukcji i na produkcie znajduje się wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań i/lub informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. Narzędzie do walcowania rowków VE450FSD to elektryczne, półautomatyczne narzędzie z podawaniem hydraulicznym, które służy do przygotowywania rur pod produkty firmy Victaulic do rur z rowkowanymi końcami. Standardowe narzędzie VE450FSD jest dostarczane z zestawem walców do wykonywania oryginalnych rowków na rurach o średnicach 4 12 cali/114,3 323,9 mm i zestawem walców RW do wykonywania rowków AGS (Advanced Grooving System) na rurach ze stali węglowej o średnicach cali/355,6 610,0 mm. Na walcach VE450FSD znajdują się oznaczenia ich rozmiaru, numer części oraz kod koloru wskazujący materiał rur, do rowkowania których są przeznaczone. Patrz część Parametry znamionowe narzędzia i dobór walców, aby uzyskać informacje na temat walcowania rowków na rurach o innej specyfikacji lub wykonanych z innego materiału. Walce przeznaczone do rowkowania rur o innej specyfikacji oraz wykonane z innych materiałów należy dokupić osobno. PRZESTROGA To narzędzie jest przeznaczone WYŁĄCZNIE do walcowania rowków na rurach o specyfikacji przedstawionej w części Parametry znamionowe narzędzia i dobór walców w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przeciążenie narzędzia i skrócenie czasu eksploatacji narzędzia bądź jego zniszczenie. _3

6 ODBIÓR NARZĘDZIA Narzędzia VE450FSD są umieszczone na oddzielnych paletach i osłonięte wytrzymałym materiałem. Opakowanie jest przeznaczone do ponownego wykorzystania podczas ewentualnego odsyłania narzędzi do firmy Victaulic po zakończeniu umowy wynajmu (jeśli obowiązuje). Zamówione dodatkowe zestawy walców znajdują się w większej skrzynce zamontowanej z tyłu ramy narzędzia. Podczas rozpakowywania narzędzia należy sprawdzić, czy wszystkie niezbędne części zostały dostarczone. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, należy skontaktować się z firmą Victaulic. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Poniżej przedstawione jest narzędzie ze złożonymi do transportu zespołami ręcznej pompy i stabilizatora. Aby zamontować zespół pompy ręcznej i stabilizatora w prawidłowym położeniu roboczym, patrz instrukcje w części Przygotowanie narzędzia. Ilość Opis Narzędzie VE450FSD do walcowania rowków na rurach Zamontowany w narzędziu zestaw walców do wykonywania oryginalnych rowków na rurach o średnicy 8 12 cali/219,1 323,9 mm (jeżeli nie zostały zamówione inne) Zespół stabilizatora rury (zamontowany na narzędziu) Zespół pompy ręcznej (zamontowany na narzędziu) ZAWARTOŚĆ SKRZYNEK ZAMONTOWANYCH NA RAMIE NARZĘDZIA Ilość Opis 2 Instrukcja obsługi i konserwacji narzędzia VE450FSD Worek zawierający elementy montażowe 1 pozycjonowania stabilizatora rury i elementy montażowe pozycjonowania pompy ręcznej 1 Taśma do mierzenia średnicy 1 Podkładka ustawiania osłony dla zestawu walców do oryginalnych rowków 1 Podkładka ustawiania osłony dla zestawu walców RW do rowków AGS 1 Nożny wyłącznik bezpieczeństwa Zestaw walców do wykonywania oryginalnych 1 rowków na rurach o średnicy 4 6 cali/ 114,3 168,3 mm ze stali węglowej Zestaw walców RW do wykonywania rowków 1 AGS na rurach o średnicy cali/ 355,6 610,0 mm ze stali węglowej _4

7 WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ZAGROŻENIE Jedynie wykwalifikowany elektryk może podłączać zasilanie do narzędzia. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, należy sprawdzić, czy źródło zasilania ma prawidłowe uziemienie. Przed wykonywaniem jakichkolwiek regulacji lub konserwacji narzędzia oraz przed otwarciem szafki elektrycznej należy zawsze odłączyć przewód zasilający od sieci elektrycznej. NIE należy w żaden sposób przerabiać wtyczki. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała bądź śmierć. Narzędzie VE450FSD jest przeznaczone do zasilania NAPIĘCIEM JEDNOFAZOWYM 220 V, 50 LUB 60 Hz. Wymagane zabezpieczenie instalacji wynosi 20 A. Wszystkie podzespoły narzędzia VE450FSD są uziemione do ramy narzędzia. Należy upewnić się, czy rama jest prawidłowo uziemiona zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Jeżeli wymagany jest przewód przedłużający, wymagane parametry przewodu podane są w części Wymagania dotyczące przewodu przedłużacza na tej stronie. Narzędzie VE450FSD jest dostarczane z wtyczką 20 A/250 V, blokowaną przez obrót. Jeżeli brak jest podłączonego gniazda zasilania, skontaktować się z elektrykiem. NIE NALEŻY w żaden sposób przerabiać wtyczki. X Y G Wymagane jest gniazdo 20 A/220 V X, Y - zasilanie G - uziemienie WYMAGANIA DOTYCZĄCE PRZEWODU PRZEDŁUŻACZA Jeśli nie są dostępne gniazda elektryczne i należy użyć przedłużacza, należy zwrócić uwagę na odpowiednią średnicę przewodów przedłużacza (średnica żyły według znormalizowanego amerykańskiego szeregu średnic, AWG). Dobór przekroju przewodów przedłużacza należy przeprowadzić na podstawie parametrów znamionowych narzędzia (prąd) i długości przedłużacza (długość). Użycie przewodu o przekroju (średnicy) mniejszym niż wymagany może spowodować znaczny spadek napięcia zasilania silnika napędu podczas pracy narzędzia. Spadki napięcia mogą doprowadzić do uszkodzenia silnika napędu i spowodować nieprawidłowe działania narzędzia. WSKAZÓWKA: użycie przewodu o przekroju (średnicy) większym niż wymagany jest dopuszczalne. W poniższej tabeli przedstawiono wymagane średnice przewodów dla długości do 100 stóp/ 30 m. Należy unikać używania przedłużaczy o długości większej niż 100 stóp/30 m. Parametry silnika 25 stóp/ V/A 8 m (3,31 mm2) Długość przewodu 50 stóp/ 15 m 12 (3,31 mm2) 100 stóp/ 30 m 10 (5,26 mm2) WYMAGANIA DOTYCZĄCE PRZENOŚNEGO ŹRÓDŁA ZASILANIA Gdy nie jest dostępna stała sieć zasilająca, można użyć przenośnego źródła zasilania (generatora). Przenośne źródło zasilania musi zapewniać regulowane napięcie i moc wyjściową co najmniej 3,5 kw. Minimalna regulowana moc 3,5 kw jest wymagana, aby zapewnić prawidłową pracę narzędzia. Użycie źródła nieregulowanego lub o mniejszej mocy wyjściowej może spowodować przedwczesną awarię silnika lub niestabilne działanie narzędzia. Wewnątrz szafki elektrycznej jest zamontowany wyłącznik 20 A. _5

8 NAZWY ELEMENTÓW NARZĘDZIA UWAGA Rysunki i zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą mieć celowo zmienione proporcje w celu zwiększenia czytelności. W niniejszej instrukcji i na produkcie znajduje się wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań i/lub informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. Wskaźnik średnicy rury Regulator głębokości Ogranicznik średnicy rowka Etykiety z tabelami średnic rowków Osłony walców 2 Górny wał i górna rolka Pompa ręczna Koło stabilizatora i osłona Dolny walec Skrzynka na zestawy walców i inne przedmioty 1 Skrzynka na nożny wyłącznik bezpieczeństwa Nożny wyłącznik bezpieczeństwa 1 VE450FSD 220 V 50/60 Hz 15 A 1 faza RÓWNOLEGLE 4826 Wer. A 5/07 R303450LBL ZAGROŻENIE Za tym drzwiami znajdują się elementy pod niebezpiecznym napięciem; dotknięcie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. Tylko wykwalifikowany personel powinien otwierać te drzwi w celu konserwacji. Przed regulacją lub konserwacją narzędzia należy zawsze odłączać przewód zasilający od gniazda elektrycznego. Na osłonie skrzynki elektrycznej z tyłu narzędzia 2 OSTRZEŻENIE ZWIĘKSZENIE ZMNIEJSZENIE ŚREDNICA ROWKA WYPRODUKOWANO W USA OSTRZEŻENIE Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub Niezastosowanie się do tych zaleceń uciąć palce i dłonie. i ostrzeżeń może być przyczyną Przed rowkowaniem upewnić się, że poważnych obrażeń ciała. osłona jest prawidłowo założona. Przed zamontowaniem oraz Trzymać ręce z dala od walców przystąpieniem do obsługi lub naprawy rowkujących i koła stabilizującego. tego narzędzia należy przeczytać Nigdy nie sięgać do wnętrza rury ani nie wychylać się przez narzędzie lub instrukcję obsługi i wszystkie etykiety rurę podczas obsługi narzędzia. ostrzegawcze umieszczone na narzędziu. Rurę można rowkować tylko w prawą stronę. Nigdy nie rowkować rury ręcznie, jeśli jest krótsza od zalecanej długości. Zawsze nosić okulary i obuwie ochronne. Podczas obsługi narzędzia nie nosić luźnej odzieży, luźnych rękawic ani W razie pytań dotyczących bezpiecznej obsługi urządzenia należy biżuterii. skontaktować się z firmą Victaulic, P.O. Box 31, Easton, PA , tel.: PICK-VIC. R010414LBL 3/ Wer. A _6

9 PRZYGOTOWANIE NARZĘDZIA OSTRZEŻENIE NIE PODŁĄCZAĆ narzędzia do zasilania elektrycznego bez wyraźnego polecenia. Przypadkowe uruchomienie narzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE Narzędzie MUSI BYĆ ustawione poziomo i dobrze przytwierdzone do wytrzymałej podłogi lub fundamentu. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała, uszkodzenie narzędzia i/lub jego nieprawidłowe działanie. 1. Wyjąć wszystkie części z opakowań i sprawdzić, czy niczego nie brakuje. Patrz część Odbiór narzędzia. Pręt do podnoszenia Ponadto narzędzie VE450FSD wyposażone jest w wałek do podnoszenia, który zapewnia równowagę podczas podnoszenia narzędzia przy ustawianiu go na miejscu. Wymagany minimalny udźwig podnośnika to 1000 funtów/453 kg. 2. Wybrać miejsce dla narzędzia i stojaka do rur, biorąc pod uwagę następujące czynniki: 2a. Pozioma wytrzymała powierzchnia dla narzędzia i stojaka do rur 2b. Wymagane źródło zasilania (patrz część Wymagania dotyczące zasilania ) 2c. Wystarczająca ilość miejsca do manipulowania długimi rurami Rysunek cala/ 1394,5 mm 34.0 cale/ 863,6 mm 64.8 cala/ 1645,9 mm Podstawa ramy narzędzia VE450FSD służy jako punkty podnoszenia dla wózka widłowego lub wózka do transportu palet cali/ 635,0 mm WIDOK Z PRZODU 37.6 cala/ 955,0 mm 28.0 cali/ 711,2 mm WIDOK Z BOKU 2d. Odpowiednia ilość wolnego miejsca wokół narzędzia i zespołu stabilizatora rury do wykonywania regulacji i konserwacji (patrz rysunek 1 powyżej) 3. Po wybraniu odpowiedniego miejsca wypoziomować narzędzie w osi przód tył. Niewypoziomowanie narzędzia wpłynie ujemnie na jakość rowkowania. Po wypoziomowaniu narzędzia zakotwić je pewnie do wytrzymałego podłoża lub podstawy. _7

10 4. Wykręcić dolną śrubę i zdjąć podkładkę zabezpieczającą z zespołu stabilizatora rury. Śrubę i podkładkę zachować do późniejszego zamontowania. Jeśli trzeba, poluzować, lecz nie wykręcać całkowicie górnej śruby. 6. Wyjąć dwie śruby i dwie podkładki zabezpieczające z torby znajdującej się w większej skrzynce. Założyć śruby z podkładkami zabezpieczającymi w otworach w stabilizatorze rury i ramie narzędzia. Dokręcić śruby, aż podkładki zabezpieczające spłaszczą się. 5. Podnieść zespół stabilizatora rury do położenia roboczego. Włożyć śrubę i podkładkę zabezpieczającą w nowy dolny otwór w zespole stabilizatora rury. Dokręcić śrubę, aż podkładka zabezpieczająca spłaszczy się. WSKAZÓWKA: rama narzędzia jest tak skonstruowana, że nie są potrzebne nakrętki na końcach śrub. 7. Podnieść pompę ręczną do położenia roboczego. Włożyć podpórkę zespołu pompy ręcznej do wspornika na ramie narzędzia. _8

11 8. Wyjąć śrubę z podkładką zabezpieczającą i podkładką płaską z torby znajdującej się w większej skrzynce. Włożyć śrubę/podkładkę zabezpieczającą/ podkładkę płaską do otworu we wsporniku na ramie narzędzia i podpórce zespołu pompy ręcznej. Dokręcić śrubę, aż podkładka zabezpieczająca spłaszczy się. 9. Dokręcić nakrętkę znajdującą się z tyłu zespołu pompy ręcznej. 11. Wyjąć nożny wyłącznik bezpieczeństwa ze skrzynki. Umieścić nożny wyłącznik bezpieczeństwa w łatwo dostępnym dla operatora miejscu. NIE PRÓBOWAĆ UŻYWAĆ NARZĘDZIA BEZ NOŻNEGO WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA. ZAGROŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, należy sprawdzić, czy źródło zasilania ma prawidłowe uziemienie. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować poważne obrażenia ciała bądź śmierć. 12. Podłączyć przewód zasilający narzędzia do gniazda elektrycznego z uziemieniem. Gniazdo musi spełniać wymagania dotyczące zasilania narzędzia. Patrz część Wymagania dotyczące zasilania. 10. Zdjąć korek zabezpieczający z siłownika. Przyłączyć wąż hydrauliczny z pompy ręcznej do siłownika za pomocą dostarczonych szybkozłączek. _9

12 13. Nacisnąć nogą nożny wyłącznik bezpieczeństwa, aby sprawdzić kierunek obrotów dolnej rolki i upewnić się, że narzędzie stoi stabilnie. Dolna rolka musi obracać się W PRAWO. Jeżeli dolna rolka obraca się w lewo, skontaktować się z firmą Victaulic. Jeśli narzędzie wpada w wibracje, upewnić się, czy jest wypoziomowane, i przytwierdzić je dobrze do podłoża lub pomostu. PRZYGOTOWANIE RURY DO ROWKOWANIA Aby zapewnić prawidłowe działanie narzędzia oraz wykonywanie prawidłowych rowków zgodnych ze specyfikacją firmy Victaulic, należy przestrzegać następujących zaleceń w zakresie przygotowywania rur. 1. Firma Victaulic zaleca używanie z produktami o rowkowanych końcach rur z końcami przyciętymi pod kątem prostym. Rury z końcami przyciętymi pod kątem prostym MUSZĄ być używane z uszczelkami FlushSeal i EndSeal. Rury ze skośnymi końcami mogą być używane ze standardowymi uszczelkami firmy Victaulic i uszczelkami Vic-Flange, pod warunkiem że grubość ścianki jest standardowa (ANSI B36.10) lub mniejsza, a skos jest zgodny z normami ANSI B16.25 (37 1/2 ) lub ASTM A-53 (30 ). WSKAZÓWKA: walcowanie rowków na rurach ze skośnym końcem może prowadzić do niedopuszczalnego rozszerzenia rury. Rury stalowe ze skośnymi końcami o średnicy cali/355,6 610,0 mm są dopuszczalne ze standardowymi uszczelkami AGS (Advanced Grooving System) lub uszczelkami FlushSeal, włącznie z łącznikami kołnierzowymi Vic-Flange AGS. 2. W przypadku rur o średnicy 12 cali/323,9 mm i mniejszych, rowkowanych wg oryginalnych specyfikacji, wystające wewnętrzne i zewnętrzne krople i szwy spawalnicze muszą być zeszlifowane na równo z powierzchnią rury na szerokości 2 cali/50 mm od końców rury. W przypadku rur o średnicy cali/ 355,6 610,0 mm, rowkowanych wg specyfikacji AGS, wystające wewnętrzne i zewnętrzne krople i szwy spawalnicze muszą być zeszlifowane na równo z powierzchnią rury na szerokości 4 cali/100 mm od końców rury. PRZESTROGA Aby maksymalnie wydłużyć trwałość walców, należy usuwać obce materiały i rdzę z końców rury zarówno od wewnątrz, jak i z zewnątrz. Rdza jest materiałem ściernym i ma tendencję do ścierania powierzchni walców. Obce materiały mogą kolidować z walcami lub je uszkodzić i spowodować zniekształcenie rowka lub wykonanie rowków niezgodnych ze specyfikacjami firmy Victaulic. 3. Końce rur zarówno od wewnątrz, jak i z zewnątrz muszą zostać oczyszczone ze zgorzeliny, zabrudzeń i innych obcych materiałów. WYMAGANE DŁUGOŚCI RUR Narzędzia VE450FSD mogą służyć do rowkowania krótkich odcinków rur bez konieczności używania stojaka do rur. W tabeli 1 zostały podane minimalne długości rur, które można bezpiecznie rowkować za pomocą narzędzi firmy Victaulic. Dodatkowo w tabeli zostały podane maksymalne długości rur, które można rowkować bez konieczności używania stojaka do rur. Patrz część Rowkowanie rur o małej długości, aby uzyskać informacje na temat rowkowania krótkich rur. WSKAZÓWKA: złączki rurowe do rur rowkowanych o długości krótszej niż wymienione w tabeli 1 są dostępne w firmie Victaulic. Rury o długości większej niż wymienione w tabeli 1 (do 20 stóp/6 m) muszą być podparte za pomocą stojaka do rur. Rury o długości od 20 stóp/6 m do około 40 stóp/12 m muszą być podparte za pomocą dwóch stojaków do rur. Patrz część Rowkowanie rur o dużej długości, aby uzyskać informacje na temat rowkowania długich rur. _10

13 TABELA 1 Nominalna średnica rury cale lub mm 108,0 mm Średnica rury Długość rury cale/mm Rzeczywista średnica zewnętrzna cale/mm Min. Maks , , / , ,0 mm 139,7 mm ,4 mm 159,0 mm 165,1 mm mm 216,3 mm ,0 mm 267,4 mm ,8 mm 318,5 mm OD 377,0 mm 15 OD 16 OD , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Nominalna średnica rury cale lub mm 426,0 mm 18 OD 480,0 mm 20 OD 530,0 mm 22 OD 24 OD Średnica rury Długość rury cale/mm Rzeczywista średnica zewnętrzna cale/mm Min. Maks , ,0 WSKAZÓWKA: podczas walcowania 480,0 rowków na rurach o tych rozmiarach 508,0 należy zawsze używać stojaka do rur. NIE 530,0 NALEŻY walcować rowków na rurach 559,0 o tych rozmiarach i długości krótszej 610,0 niż 18 cali/460 mm. Jeśli wymagane jest wykonanie rowków na rurze, która jest krótsza niż minimalna długość określona w tabeli 1, należy skrócić przedostatnią rurę, tak aby ostatnia rura była co najmniej tak długa (lub dłuższa), jak określona minimalna długość. PRZYKŁAD: wymagana jest rura stalowa o długości 20 stóp i 4 cale/6,2 m i średnicy 10 cali do zakończenia odcinka, a dostępne są jedynie rury o długości 20 stóp/6,1 m. Zamiast walcować rowki na rurze stalowej o długości 20 stóp/6,1 m, a następnie na rurze o długości 4 cale/102 mm, należy wykonać następujące kroki: 1. Odczytać z tabeli 1 minimalną długość rury, na której można walcować rowki. Dla średnicy 10 cali minimalna długość wynosi 10 cali/ 255 mm. 2. Wykonać rowek na rurze o długości 19 stóp i 6 cali/5,9 m oraz na rurze o długości 10 cali/ 255 mm. Patrz część Rowkowanie rur o dużej długości. _11

14 SPRAWDZENIE I REGULACJA NARZĘDZIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROWKOWANIA OSTRZEŻENIE Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania elektrycznego przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała. Każde narzędzie do walcowania rowków firmy Victaulic jest sprawdzane, regulowane i testowane w fabryce przed wysyłką. Jednak przed przystąpieniem do używania narzędzia należy wykonać następujące kontrole i regulacje, aby zapewnić prawidłowe działanie narzędzia. WALCE Sprawdzić, czy w narzędziu jest założony zestaw walców odpowiednich do średnicy rury i materiału, z jakiego jest wykonana. Na walcach znajdują się oznaczenia rozmiaru rury, numer części oraz kod koloru wskazujący materiał rur, do rowkowania których są przeznaczone. Patrz część Parametry znamionowe narzędzia i dobór walców. Jeżeli w narzędziu są zamontowane nieprawidłowe walce, patrz część Zmiana walców. PRZESTROGA Sprawdzić, czy śruby mocujące walców i śruby regulacyjne są dokręcone. Luźne śruby mocujące walców i śruby regulacyjne mogą spowodować uszkodzenie narzędzia oraz samych walców. REGULACJA OSŁON WALCÓW Osłony narzędzia VE450FSD regulować po każdej wymianie walców oraz w przypadku zmiany średnicy bądź grubości ścianki rowkowanej rury. 1. Odłączyć przewód zasilający od źródła zasilania. Rura Tylny kołnierz ograniczając y walca dolnego 2. Założyć kawałek rury o prawidłowej średnicy i grubości ścianki na dolny walec. Upewnić się, że koniec rury dotyka tylnego kołnierza ograniczającego dolnego walca. Rura musi leżeć bezpośrednio na górnej powierzchni walca i nie może być przekrzywiona. WSKAZÓWKA: jeśli trzeba, wycofać stabilizator rury, aby zapewnić prześwit dla założenia rury na dolnym walcu. Aby wycofać stabilizator rury, poluzować uchwyt blokady i ręcznym pokrętłem wycofać walec. 3. Zamknąć zawór pompy ręcznej, obracając go w prawo. _12

15 4. Za pomocą rączki pompować pompą ręczną, aby górny walec opuścił się i pewnie dotknął rury. 5. Wyjąć odpowiednią podkładkę ustawiania osłony z większej skrzynki. WSKAZÓWKA: w skrzynce znajdują się dwie podkładki ustawiania osłony. Jedna przeznaczona jest do rur rowkowanych za pomocą oryginalnego zestawu walców (cienka podkładka osłony), druga przeznaczona jest do rur rowkowanych zestawem walców AGS (gruba podkładka osłony z naklejką FOR AGS ONLY ). 6. Przycisnąć silnie odpowiednią podkładkę osłony do rury i wepchnąć ją pod osłony walców. Poluzować pokrętło z przodu osłon walca, aby opuścić płytkę na podkładkę ustawiania osłony. Dokręcić pokrętło. 7. Poluzować pokrętło z boku osłon walca, aby opuścić osłonę przesuwną na podkładkę ustawiania osłony. Dokręcić pokrętło. 8. Zdjąć z rury podkładkę ustawiania osłony. Schować ją do większej skrzynki. _13

16 REGULACJA STABILIZATORA RURY OSTRZEŻENIE NIE należy sięgać ani wychylać się przez rurę w trakcie wykonywania regulacji. NIE należy wykonywać regulacji, gdy narzędzie pracuje lub rura jest w ruchu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała. PRZESTROGA NIE ustawiać stabilizatora rury tak, aby popychał rurę w lewą stronę, poza linię środkową walców. Przesunięcie rury w lewą stronę, poza linię środkową walców, powoduje zwiększenie rozszerzenia na końcu rury i skraca trwałość walca. Zakładanie łączników na rurze, której rozszerzenie na końcu przekracza maksymalne wymiary, może uniemożliwić prawidłowe zetknięcie się powierzchni zacisków śrubowych obudowy i spowodować uszkodzenie uszczelki. Nieprzygotowanie rury według instrukcji może być przyczyną uszkodzenia połączenia i spowodować obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Dźwignia blokująca 1. Poluzować uchwyt blokady stabilizatora rury. Stabilizator rury w narzędziu VE450FSD przeznaczony jest do zapobiegania kołysaniu się rur długich i krótkich. Gdy stabilizator zostanie ustawiony dla wybranej średnicy rury i grubości ścianki, nie wymaga już dalszej regulacji dla rur o tych samych rozmiarach. Rury o tej samej średnicy i grubości ścianek można wkładać i wyjmować z narzędzia bez odsuwania stabilizatora rury. 2. Za pomocą pokrętła ręcznego przybliżyć walec na stabilizatorze rury do wewnątrz, aż znajdzie się około 1/16 cala/1,5 mm od rury. Patrz rysunek 2, aby prawidłowo ustawić. 3. Dokręcić uchwyt blokady stabilizatora rury. 4. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego narzędzia do gniazda elektrycznego z uziemieniem. Patrz część Wymagania dotyczące zasilania. _14

17 Rysunek 2 PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO 5. Nacisnąć nożny wyłącznik bezpieczeństwa i obserwować walec na stabilizatorze rury. Walec na stabilizatorze rury musi pozostawać w lekkim kontakcie z rurą, a rura musi obracać się gładko bez kołysania się na boki. Jeśli rura nie obraca się gładko lub kołysze się, zdjąć nogę z nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. Gdy rura przestanie się obracać, ustawić rolkę na stabilizatorze rury bardziej do wewnątrz. Nacisnąć nożny wyłącznik bezpieczeństwa, upewnić się, że rura obraca się gładko i nie kołysze się, a następnie wykonać dalsze regulacje w razie potrzeby. NIE ustawiać stabilizatora rury zbyt daleko do wewnątrz, ponieważ spowoduje to przekoszenie rury w lewo poza linię środkową walców, co spowoduje nadmierne rozszerzanie końca rury. REGULACJA OGRANICZNIKA ŚREDNICY ROWKA UWAGA Do wykonania poniższych regulacji firma Victaulic zaleca wykorzystanie kilku krótkich kawałków rury wykonanej z odpowiedniego materiału oraz o odpowiedniej średnicy i grubości ścianki. Należy sprawdzić, czy używane kawałki spełniają wymagania przedstawione w tabeli 1. Dodatkowe informacje na temat stojaków do rur można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi i konserwacji. Ogranicznik średnicy rowka należy ustawić dla każdej średnicy rury oraz grubości ścianki. Średnica rowka, oznaczona jako wymiar C, została przedstawiona w części Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych. Oprócz tego do narzędzia jest przyklejona nalepka, na której wyszczególniono wymiary C. Aby ustawić prawidłową średnicę: Cylinder siłownika zasilania hydraulicznego Etykieta wskazująca średnicę rury Regulator głębokości 1. Znaleźć odpowiednią średnicę i grubość ścianki rury na etykiecie wskaźnika rozmiaru rury regulatora głębokości. Regulator głębokości można obracać w celu ułatwienia odczytu. Ustawić górną krawędź regulatora głębokości równo z dolną linią położenia odpowiednich znaczników średnicy i grubości ścianek rury. _15

18 Ogranicznik średnicy rowka Regulator głębokości PRZESTROGA Aby uzyskać prawidłowe połączenie rurowe, wymiar C (średnica rowka) musi się zawsze zgadzać ze specyfikacjami firmy Victaulic. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia połączenia i spowodować obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. 2. Przytrzymać regulator głębokości, aby nie mógł się obracać. Obracać ogranicznik średnicy rowka w lewo, aby zablokować regulator głębokości w tym położeniu. UWAGA Oznaczenia umożliwiają przybliżoną regulację średnicy rowka i nie określają dokładnych ustawień średnicy rowka. Odchylenia od rzeczywistej średnicy zewnętrznej rury i grubości ścianki uniemożliwiają dokładne skalibrowanie ogranicznika średnicy rowka. Czasami podczas wykonywania rowków ogranicznik średnicy rowka może lekko przesuwać się w górę i w dół, dotykając i odsuwając się od siłownika hydraulicznego. Jest to normalne w przypadku rury z wyraźnym szwem spawalniczym, twardymi miejscami lub z dużymi wahaniami grubości ścianki. 3. Wykonać próbne rowkowanie według opisu w części Rowkowanie rur o małej długości lub w części Rowkowanie rur o dużej długości. 4. Po wykonaniu próbnego rowka i zdjęciu rury z narzędzia zmierzyć dokładnie średnicę rowka taśmą do mierzenia rur (wymiar C ). Patrz część Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych. Średnicę można także zmierzyć suwmiarką lub wąskim mikrometrem w dwóch miejscach (przesuniętych o 90 ). Średni wynik musi mieścić się w zakresie wymaganym w specyfikacji średnicy rowka. 5. Jeśli średnica rowka (wymiar C ) nie mieści się w specyfikacji firmy Victaulic, należy wyregulować ogranicznik średnicy. 5a. Poluzować regulator głębokości na ograniczniku średnicy rowka i obracać każdym z nich niezależnie. Obracanie regulatora głębokości i ogranicznika średnicy rowka, gdy są razem zblokowane, spowoduje przedwczesne zużycie gwintu. 5b. Aby ustawić mniejszą średnicę rowka, obracać regulator głębokości w lewo (patrząc z góry narzędzia). 5c. Aby ustawić większą średnicę rowka, obracać regulator głębokości w prawo (patrząc z góry narzędzia). 5d. Przytrzymać regulator głębokości, aby nie mógł się obracać. Obracać ogranicznik średnicy rowka w lewo, aby zablokować regulator głębokości w tym położeniu. WSKAZÓWKA: ćwierć obrotu w dowolną stronę spowoduje zmianę średnicy o cala/1,1 mm, a pełny obrót spowoduję zmianę o cala/4,2 mm. 6. Wykonać kolejny rowek próbny i jeszcze raz sprawdzić średnicę rowka (wymiar C ), jak opisano w punkcie 4 na tej stronie. W razie potrzeby powtarzać te czynności, aż średnica rowka będzie mieścić się w zakresie specyfikacji. _16

19 ROWKOWANIE RUR O MAŁEJ DŁUGOŚCI OSTRZEŻENIE Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania elektrycznego przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji. Podczas zakładania i zdejmowania rury ręce znajdują się blisko walców rowkujących. Trzymać ręce z dala od walców rowkujących i rolki stabilizatora rury podczas pracy. Nigdy nie sięgać do wnętrza rury ani nie wychylać się przez narzędzie podczas obsługi narzędzia. Rurę można rowkować tylko w PRAWĄ stronę. Nigdy nie należy rowkować rur o długościach krótszych niż przedstawione w niniejszej instrukcji. Nigdy nie nosić luźnych ubrań, luźnych rękawic ani innych części garderoby, które mogą wkręcić się w poruszające się elementy narzędzia. 1. Przed przystąpieniem do rowkowania upewnić się, że zostały wykonane wszystkie polecenia wymienione w poprzednich częściach w tej instrukcji. 2. Upewnić się, że narzędzie jest podłączone do gniazda elektrycznego z uziemieniem. 3. Otworzyć zawór na pompie ręcznej, obracając go w lewą stronę. Umożliwi to podniesienie górnego walca do maksymalnego górnego położenia. Rura Tylny kołnierz ograniczając y walca dolnego 4. Nałożyć rurę o prawidłowej średnicy i grubości ścianki na dolny walec. Sprawdzić, czy koniec rury dotyka tylnego kołnierza ograniczającego dolnego walca. Rura musi spoczywać bezpośrednio na górnej części walca i nie może być położona na ukos w jedną lub drugą stronę. Podpierać rurę, o ile instrukcje nie mówią inaczej. 5. Zamknąć zawór pompy ręcznej, obracając go w prawą stronę. _17

20 UWAGA Czasami podczas wykonywania rowków ogranicznik średnicy rowka może lekko przesuwać się w górę i w dół, dotykając i odsuwając się od siłownika hydraulicznego. Jest to normalne w przypadku rury z wyraźnym szwem spawalniczym, twardymi miejscami lub z dużymi wahaniami grubości ścianki. 6. Operator musi zająć pozycję, jak pokazano powyżej. Pompować rączką pompę ręczną, aż górny walec opuści się i dotknie pewnie rury. Odsunąć ręce od rury. 7. Nacisnąć i tak trzymać nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Dolny walec powinien się obracać w prawo, patrząc z przodu narzędzia. Kontrolować prowadzenie rury w czasie, gdy się obraca, aby upewnić się, że styka się z kołnierzem ograniczającym dolnego walca. Jeżeli rura nie styka się z kołnierzem ograniczającym dolnego walca, zatrzymać narzędzie, zwalniając nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Gdy rura zatrzyma się, sprawdzić, czy jest prawidłowo ustawiona na dolnym walcu. 8. Po sprawdzeniu ustawienia rury nacisnąć i przytrzymać nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Gdy rura obraca się, rozpocząć proces rowkowania poprzez powolne pompowanie rączką pompy ręcznej. NIE pompować zbyt szybko. Pompowanie powinno być takie, aby utrzymywać słyszalne, umiarkowane do dużego, obciążenie silników. 9. Nie przerywać rowkowania, aż blokada regulatora głębokości nie dotknie górnej części siłownika hydraulicznego. Następnie, aby uzyskać gotowy rowek, wykonać jeszcze jeden do trzech obrotów rury. 10. Zdjąć stopę z nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. 11. Gdy obroty ustaną, podeprzeć rurę. 12. Aby uwolnić rurę, otworzyć zawór pompy ręcznej, kręcąc nim w lewo. Zdjąć rurę z dolnego walca. UWAGA Średnica rowka musi mieścić się w specyfikacji określonej dla rury o danej średnicy i grubości ścianki. Średnicę rowka należy sprawdzić i w razie potrzeby skorygować, aby mieć pewność, że jest zgodna z podaną specyfikacją. _18

21 ROWKOWANIE RUR O DUŻEJ DŁUGOŚCI PRZESTROGA W przypadku długich rur należy upewnić się, że stojak do rur jest prawidłowo ustawiony w celu zmniejszenia rozszerzenia na końcu rury. NIE należy montować łączników na rurach, w których rozszerzenie na końcu rury przekracza maksymalną dopuszczalną wartość. Zawsze należy sprawdzać szczegółowe specyfikacje w odpowiedniej tabeli w części Specyfikacje wymiarów dla rowków walcowanych. Podczas montażu łączników na rurze, której rozszerzenie na końcu przekracza maksymalne dopuszczalne wymiary, może nie być możliwe prawidłowe zetknięcie się powierzchni zacisków śrubowych obudowy i/lub może wystąpić uszkodzenie uszczelki, co może spowodować szkody materialne. UWAGA Rysunki 3 i 4 przedstawiają regulowany stojak do rur (VAPS 224), odpowiedni do rur o średnicy 2 24 cali. Dodatkowo firma Victaulic oferuje stojak VAPS 112, odpowiedni do rur o średnicy ¾ 12 cali. Dodatkowe informacje na temat stojaków do rur można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach. Rowkowanie rur, których długość przekracza wartości podane w tabeli 1, wymaga użycia rolkowego stojaka do rur. Stojak rolkowy musi mieć nośność odpowiednią do ciężaru rury i umożliwiać swobodne obracanie rury. 1. Sprawdzić, czy narzędzie jest wypoziomowane. Patrz część Przygotowanie narzędzia, aby uzyskać informacje na temat wymagań poziomowania. Rysunek 3 Linia środkowa narzędzia (poziom) Oś rury 10 stóp +1 stopa 0 stóp (3 m +0,3 m 0 m) Długość rury 20 stóp/6 m Kąt odchylenia rury został zmieniony w celu zwiększenia czytelności rysunku Od 1 do 1 ½ (4 6 cali/ mm) na 20 stóp/6 m rury 2. Ustawić stojak do rur w odległości nieco większej od narzędzia niż połowa jej długości. Patrz rysunek 3 powyżej. Rysunek 4 Długość rury 20 stóp/6 m Linia środkowa narzędzia Oś rury Od 0 do maks. ½ (od 0 do 2 cali/od 0 do 50 mm) na 20 stóp/6 m rury Kąt odchylenia rury został zmieniony w celu zwiększenia czytelności rysunku. 3. Ustawić stojak do rur tak, aby rura była przesunięta w lewą stronę pod kątem prowadzenia wynoszącym około 0 1/2 stopnia. Patrz rysunek 4 powyżej. WSKAZÓWKA: gdy rozszerzenie rury na jej końcu jest zbyt duże, należy ograniczyć do minimum prowadzenie rury od prawej do lewej strony. Może być konieczne zachowanie kąta prowadzenia mniejszego niż 1/2 stopnia. _19

22 OSTRZEŻENIE Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania elektrycznego przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji. Podczas zakładania i zdejmowania rury ręce znajdują się blisko walców rowkujących. Trzymać ręce z dala od walców rowkujących i rolki stabilizatora rury podczas pracy. Nigdy nie sięgać do wnętrza rury ani nie wychylać się przez narzędzie podczas obsługi narzędzia. Rurę można rowkować tylko w PRAWĄ stronę. Nigdy nie należy rowkować rur o długościach krótszych niż przedstawione w niniejszej instrukcji. Nigdy nie nosić luźnych ubrań, luźnych rękawic ani innych części garderoby, które mogą wkręcić się w poruszające się elementy narzędzia. 4. Przed przystąpieniem do rowkowania upewnić się, że zostały wykonane wszystkie polecenia wymienione w poprzednich częściach w tej instrukcji. 5. Upewnić się, że narzędzie jest podłączone do gniazda elektrycznego z uziemieniem. Patrz część Wymagania dotyczące zasilania. Rura Tylny kołnierz ograniczając y walca dolnego 7. Nałożyć rurę o prawidłowej średnicy i grubości ścianki na dolny walec. Sprawdzić, czy koniec rury dotyka tylnego kołnierza ograniczającego dolnego walca. Rura musi spoczywać bezpośrednio na górnej części walca i nie może być położona na ukos w jedną lub drugą stronę. 8. Wyregulować wysokość stojaka do rur tak, aby ustawić rurę pod kątem około 1 1 1/2 stopnia (1/4 cala na stopę/20 mm na metr) poniżej poziomu (koniec rury, który będzie rowkowany musi znajdować się wyżej niż drugi koniec). Patrz Rysunek 3. WSKAZÓWKA: rura musi być nałożona na dolny walec przed wyregulowaniem wysokości stojaka do rur. Jeżeli narzędzie jest prawidłowo wypoziomowane, lecz tylny koniec rury znajduje się wyżej niż koniec, który będzie rowkowany, mogą pojawić się problemy z prowadzeniem rury. Dodatkowo, może wystąpić nadmierne rozszerzenie końca rury. Patrz rys. 3 i 4 wyjaśniające wymagania dotyczące położenia rury. 6. Otworzyć zawór na pompie ręcznej, obracając go w lewą stronę. Umożliwi to podniesienie górnego walca do maksymalnie górnego położenia. 9. Zamknąć zawór pompy ręcznej, obracając go w prawo. _20

23 UWAGA Czasami podczas wykonywania rowków ogranicznik średnicy rowka może lekko przesuwać się w górę i w dół, dotykając i odsuwając się od siłownika hydraulicznego. Jest to normalne w przypadku rury z wyraźnym szwem spawalniczym, twardymi miejscami lub z dużymi wahaniami grubości ścianki. 10. Za pomocą rączki pompować pompą ręczną, aby górny walec opuścił się i pewnie dotknął rury. 13. Nie przerywać rowkowania, aż blokada regulatora głębokości nie dotknie górnej części siłownika hydraulicznego. Następnie, aby uzyskać gotowy rowek, wykonać jeszcze jeden do trzech obrotów rury. 14. Zdjąć stopę z nożnego wyłącznika bezpieczeństwa. 11. Nacisnąć i przytrzymać nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Dolny walec powinien się obracać w prawo, patrząc z góry narzędzia. Kontrolować prowadzenie rury, gdy się obraca, aby upewnić się, że styka się z kołnierzem ograniczającym dolnego walca. Jeżeli rura nie styka się z kołnierzem ograniczającym dolnego walca, zatrzymać narzędzie, zwalniając nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Gdy rura zatrzyma się, sprawdzić, czy jest pozioma i prawidłowo ustawiona na dolnym walcu (patrz punkt 8 na poprzedniej stronie). 12. Po sprawdzeniu ustawienia rury nacisnąć i przytrzymać nożny wyłącznik bezpieczeństwa. Gdy rura obraca się, rozpocząć proces rowkowania poprzez powolne pompowanie rączką pompy ręcznej. NIE pompować zbyt szybko. Pompowanie powinno być takie, aby utrzymywać słyszalne, umiarkowane do dużego, obciążenie silników. 15. Aby uwolnić rurę, otworzyć zawór pompy ręcznej, kręcąc nim w lewo. Zdjąć rurę z dolnego walca. UWAGA Średnica rowka musi mieścić się w specyfikacji określonej dla rury o danej średnicy i grubości ścianki. Średnicę rowka należy sprawdzić i w razie potrzeby skorygować, aby mieć pewność, że jest zgodna z podaną specyfikacją. _21

24 ZMIANA WALCÓW OSTRZEŻENIE Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania elektrycznego przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała. Narzędzie VE450FSD jest przystosowane do szybkiej, łatwej wymiany walców. W przypadku gdy zajdzie potrzeba rowkowania rur z innego zakresu średnic lub wykonanych z innego materiału, lub wykonania rowków innego typu, należy wymienić walce i wykonać czynności opisane w poprzednich częściach niniejszej instrukcji. Patrz część Parametry narzędzia i dobór walców, aby wybrać prawidłowe walce. WYMONTOWYWANIE DOLNEGO WALCA 3. Wyjąć podkładkę dolnego walca. UWAGA Wał główny wyposażony jest w klin czółenkowy, który jest krytycznym elementem podczas zamontowywania dolnego walca. Uważać, aby nie zgubić klina czółenkowego. Sprawdzić, czy klin czółenkowy nie jest uszkodzony, i wymienić go w razie potrzeby. 1. Otworzyć zawór na pompie ręcznej, obracając go w lewą stronę. Umożliwi to podniesienie górnego walca do maksymalnego górnego położenia. 4. Zdjąć dolny walec z wału głównego. Uważać, aby nie zgubić klina czółenkowego znajdującego się w głównym wale. Odłożyć dolny walec do większej skrzynki. 2. Za pomocą klucza nastawnego poluzować i wyjąć śrubę mocującą dolny walec. _22

25 WYMONTOWYWANIE GÓRNEGO WALCA Otwór w boku suwaka Górny wał 1. Wyciągnąć sworzeń górnego wału z suwaka aż do oporu. 3. Zabrać górny walec. Odłożyć go do większej skrzynki. 2. Podtrzymując górny walec, wyjąć górny wał z górnego walca/suwaka, wyciągając go prosto. _23

26 ZAMONTOWYWANIE GÓRNEGO WALCA 1. Przed zamontowaniem oczyścić górny wał i górny walec, aby usunąć zanieczyszczenia i złuszczenia. Sprawdzić stan i nasmarowanie łożyska górnego walca. W przypadku zauważenia uszkodzeń wymienić uszkodzone części. Smarowniczka 4. Smarować łożyska górnego walca przy każdej wymianie walców i po każdych 8 godzinach pracy. Smarowniczka znajduje się z przodu górnego wału, jak pokazano wyżej. Patrz część Konserwacja, aby uzyskać więcej informacji. 2. Ustawić odpowiedni walec górny za suwakiem, jak pokazano powyżej. Upewnić się, że oznaczenia na górnym walcu są skierowane do przodu. Podtrzymując górny walec, włożyć górny wał w suwak i w górny walec. Otwór w boku suwaka Górny wał 3. Ustawić otwór w górnym wale na wprost otworu w boku suwaka. Wcisnąć sworzeń górnego wału w suwak/górny wał do oporu. _24

27 ZAMONTOWYWANIE DOLNEGO WALCA 1. Przed zamontowaniem oczyścić wał główny i otwór dolnego walca, aby usunąć zanieczyszczenia i złuszczenia. W przypadku zauważenia uszkodzeń wymienić uszkodzone części. 2. Aby ułatwić wymontowanie dolnego walca w przyszłości, można nałożyć na wał główny, przed założeniem dolnego walca, spray grafitowy lub środek przeciwzatarciowy. 5. Wkręcić śrubę mocującą dolny walec. Dokręcić ją całkowicie, aby zamocować dolny walec na głównym wale. 6. Przed przystąpieniem do rowkowania upewnić się, że zostały wykonane wszystkie instrukcje wymienione w poprzednich częściach w tej instrukcji. 3. Ustawić rowek klinowy w dolnym walcu na wprost klina czółenkowego w wale głównym. Upewnić się, że oznaczenia na dolnym walcu są skierowane na zewnątrz. 4. Założyć podkładkę dolnego walca. _25

28 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Zawsze należy odłączać narzędzie od zasilania elektrycznego przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała. Niniejsza część instrukcji zawiera informacje dotyczące utrzymania prawidłowego stanu narzędzia. Konserwacje profilaktyczne narzędzia zapewniają mniejsze koszty napraw i eksploatacji. Części zamienne powinny być zamawiane w firmie Victaulic, aby zapewnić prawidłowe działanie narzędzia. SMAROWANIE ELEMENTÓW NARZĘDZIA Elementy narzędzia smarować po każdych 8 godzinach pracy. Patrz tabela Zalecane środki smarne, aby dobrać odpowiedni smar. 2. Nasmarować prowadnice suwaka. Smarowniczka prowadnicy suwaka znajduje się z tyłu suwaka. Smarowniczka 3. Nasmarować łożyska wału głównego poprzez smarowniczkę znajdującą się z boku narzędzia. 1. Smarować łożyska górnego walca przy każdej wymianie walców i po każdych 8 godzinach pracy. Smarowniczka znajduje się z przodu górnego wału, jak pokazano wyżej. Dźwignia blokująca 4. Nasmarować koło stabilizatora. Smarowniczka dostępna jest z tyłu osłony koła. Koła stabilizatora trzeba obrócić, aby uzyskać dostęp do smarowniczki. _26

29 ZALECANE ŚRODKI SMARNE BP Amoco Producent Gulf Oil Corp. Produkt Energrease LC-EP2 Lubriplate No Mobil Oil Corp. Pennzoil Products Co. Shell Oil Co. Sun Refining Texaco Inc. Gulfcrown Grease EP#2 Mobilux EP2 Pennlith EP 712 Lube Alvania EP2 Sun Prestige 742 EP Multifak EP2 SPRAWDZANIE I NAPEŁNIANIE PŁYNEM HYDRAULICZNYM POMPY RĘCZNEJ Poziom płynu hydraulicznego w pompie ręcznej należy sprawdzić przed użyciem narzędzia. Dodatkowo poziom płynu hydraulicznego musi być sprawdzany co pół roku lub gdy pompowanie wydaje się być nieefektywne. 1. Otworzyć całkowicie zawór pompy ręcznej, obracając go w lewą stronę. Korek napełniania płynu hydraulicznego ODPOWIETRZANIE UKŁADU HYDRAULICZNEGO 1. Aby usunąć powietrze z układu, wymontować zespół pompy z boku narzędzia i trzymać pompę powyżej siłownika hydraulicznego. Zamknąć zawór pompy ręcznej, obracając go w prawo. Odkręcić korek napełniania oleju o jeden pełen obrót. 2. Pompować, wykonując kilka ruchów rączką pompy, aby wytworzyć ciśnienie. 3. Otworzyć zawór pompy hydraulicznej, obracając go w lewą stronę, aby uwolnić powietrze. 4. Powtórzyć kroki 1 3 kilka razy, aby usunąć całe powietrze z układu. 5. Sprawdzić poziom płynu hydraulicznego i w razie potrzeby dodać oleju hydraulicznego. 6. W dalszym ciągu trzymać pompę powyżej cylindra siłownika hydraulicznego. Zamknąć korek napełniania płynu hydraulicznego. 7. Zamontować z powrotem zespół pompy ręcznej z boku narzędzia. WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE FILTRA SILNIKA Poniższe instrukcje dotyczą obu silników: 1. Odkręcić cztery śruby i nakrętki na osłonie silnika. 2. Zdjąć pokrywkę filtra. 3. Wyjąc filtr gąbkowy. Oczyścić filtr suchym powietrzem pod niewielkim ciśnieniem. WYMIANA FILTRA SILNIKA Poniższe instrukcje dotyczą obu silników: 1. Wymienić filtr gąbkowy silnika, ustawiając na wprost siebie cztery otwory. 2. Ustawić osłonę silnika na silniku. 3. Zamontować z powrotem osłonę silnika za pomocą czterech śrub z nakrętkami. 2. Odkręć korek napełniania oleju znajdujący się na końcu pompy ręcznej. Poziom oleju powinien być równy z dolną krawędzią otworu. _27

30 INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA CZĘŚCI Przedstawione poniżej informacje są wymagane przez firmę Victaulic podczas zamawiania części w celu realizacji zamówienia i wysyłki prawidłowych części. Szczegółowe rysunki i wykazy części można uzyskać, zamawiając publikację RP- VE450FSD (Wykaz części zamiennych). 1. Numer modelu narzędzia VE450FSD 2. Numer seryjny narzędzia Numer seryjny znajduje się na boku narzędzia. 3. Ilość, numer części i opis części 4. Adres, na który mają zostać wysłane części Nazwa firmy i adres 5. Dane osoby odpowiedzialnej u odbiorcy części 6. Numer zamówienia zakupu 7. Adres do faktury Części należy zamawiać w firmie Victaulic pod adresem zamieszczonym na tylnej okładce niniejszej instrukcji. AKCESORIA REGULOWANY STOJAK DO RUR VAPS112 FIRMY VICTAULIC REGULOWANY STOJAK DO RUR VAPS224 FIRMY VICTAULIC Stojak VAPS 224 firmy Victaulic spełnia podobne funkcje jak stojak VAPS 112, jednak jest przeznaczony do rur o średnicy 2 24 cali. W celu uzyskania szczegółowych informacji skontaktować się z firmą Victaulic. OPCJONALNE WALCE Aby określić walce, jakie są dostępne dla różnych materiałów i specyfikacji rowków, patrz odpowiednia część Parametry znamionowe narzędzia i dobór walców. Urządzenie VAPS112 firmy Victaulic to przenośny, regulowany stojak rolkowy z czterema nogami zapewniającymi dodatkową stabilność. Kulkowe rolki transportowe regulowane dla rur o średnicach 2 12 cali oraz podparcie w kształcie litery V dla rur o średnicy 3/4 1 1/2 cala dostosowują się do liniowego i obrotowego ruchu rury. W celu uzyskania szczegółowych informacji skontaktować się z firmą Victaulic. _28

VAPS224 TM-VAPS224-POL OSTRZEŻENIE. REV_C TM-VAPS224-POL STOJAK DO RUR

VAPS224 TM-VAPS224-POL OSTRZEŻENIE.  REV_C TM-VAPS224-POL STOJAK DO RUR VAPS224 STOJAK DO RUR ostrzeżenie OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi

Bardziej szczegółowo

VAPS112 TM-VAPS112-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE

VAPS112 TM-VAPS112-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE VAPS112 STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi

Bardziej szczegółowo

VE268 i VE269 TM-VE268/269-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE

VE268 i VE269 TM-VE268/269-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE VE268 i VE269 NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu.

Bardziej szczegółowo

VE416FS i VE416FSD TM-VE416FS/FSD-POL OSTRZEŻENIE. REV_A TM-VE416FS/FSD-POL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

VE416FS i VE416FSD TM-VE416FS/FSD-POL OSTRZEŻENIE.  REV_A TM-VE416FS/FSD-POL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI VE416FS i VE416FSD Niezastosowanie się do tych instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy narzędzia VE416FS lub VE416FSD należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

VE460 TM-VE460-POL OSTRZEŻENIE

VE460 TM-VE460-POL OSTRZEŻENIE VE460 Narzędzie do walcowania rowków na rurach ostrzeżenie OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu.

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków RG3210

Narzędzie do walcowania rowków RG3210 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG3210-POL Narzędzie do walcowania rowków RG3210 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków RG1200

Narzędzie do walcowania rowków RG1200 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG1200-POL Narzędzie do walcowania rowków RG1200 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków RG3210

Narzędzie do walcowania rowków RG3210 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG3210-POL Narzędzie do walcowania rowków RG3210 Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie

Bardziej szczegółowo

20.11-POL Vic-Strainer AGS

20.11-POL Vic-Strainer AGS TM Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W730 AGS (Advanced Groove System) charakteryzuje się mniejszą masą niż filtry typu Y z połączeniami kołnierzowymi i mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi.

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J. INSTRUKCJA OBSŁUGI SIGNAL LPA19-464X Kod producenta: E93169 UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

VE26 TM-VE26-POL. TM-VE26-POL

VE26 TM-VE26-POL.  TM-VE26-POL VE26 Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26S, VE26SS, VE26P, VE26C, VE26BC, VE26DIN i VE26AC Narzędzia z posuwem ręcznym, do walcowania rowków na zainstalowanych rurach Z możliwością przystosowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną. Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26

Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-VE26-POL Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26 VE26S, VE26SS, VE26P, VE26C, VE26BC, VE26DIN ORAZ VE26AC NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW W TERENIE Z PODAJNIKIEM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600

Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600 INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI TM-RG3600-POL Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI 11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,8 l 30 V w Audi A4, A6, A8 i VW Passat Silnik 2,8 l 30 V jest montowany w dużych ilościach

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej

wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej 8.80.01 1. Instrukcja montażu 1.1. Wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej Proszę sprawdzić wymiary DN40 średnica wewnętrzna 48,5 mm średnica zewnętrzna 54,5 mm grubość ścianki 5,0 mm DN50 średnica

Bardziej szczegółowo

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych). Elastyczny łącznik QuickVic do rur stalowych SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC Elastyczny łącznik typu 177 o konstrukcji gotowej do montażu jest przeznaczony do łączenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015.

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015. Galaxy VM Zestaw IP32 Instalacja 06/2015 www.schneider-electric.com Informacje prawne Marka Schneider Electric oraz wszelkie zastrzeżone znaki towarowe firmy Schneider Electric Industries SAS wymienione

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA S000 / S000 SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 0/0 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I -PKT DANE TECHNICZNE Zasilanie S000 / S000 KARTA KATALOGOWA Vac0% /Vdc 0/60Hz Napięcie nominalne S000 / S000 Vac /

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

Oprawy oświetleniowe LED Lumination

Oprawy oświetleniowe LED Lumination GE Lighting Solutions Instrukcja instalacji Oprawy oświetleniowe LED Lumination Podwieszana oprawa LED (seria EP14) Cechy Długi okres trwałości (trwałość znamionowa 50 000 godzin) 5-letnia gwarancja IP30

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LPA16-444A Kod producenta: E93160 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo