Dcontrol PKDM Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 3 ~ wentylatorów sterowanych napięciem

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Dcontrol PKDM Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 3 ~ wentylatorów sterowanych napięciem"

Transkrypt

1 Dcontrol polski PKDM6..80 Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 3 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Instrukcja eksploatacji Wersja oprogramowania: D2498A poczynając od wersji 02.00

2 Spis treści 1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Grupa docelowa Wykluczenie odpowiedzialności Prawo własności Wskazówki bezpieczeństwa Standardowe zastosowanie Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo produktu Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Uruchomienie i eksploatacja Prace przy urządzeniu Modyfikacje / ingerencje w urządzenie Obowiązek zachowania staranności przez Użytkownika Zatrudnienie zewnętrznego personelu Przegląd produktu Zakres stosowania Tabliczka znamionowa Konserwacja Transport Składowanie Utylizacja / Recykling Montaż Ogólne wskazówki Minimalne zapotrzebowanie na miejsce Przymocowanie urządzenia Montaż na zewnątrz Miejsce montażu w rolnictwie Wpływy temperatury w trakcie uruchomienia Instalacja elektryczna Środki bezpieczeństwa Instalacja zgodna z dyrektywą dotyczącą zgodności elektromagnetycznej Przewód silnika Przewody sterownicze Prądy wyższych harmonicznych dla urządzenia 16 A Prądy wyższych harmonicznych i Impedancja sieci dla urządzeń > 16 A i 75 A Podłączenie do sieci Napięcie sieci Wymagane parametry jakościowe napięcia sieci Użytkowanie w sieci IT Instalacje z wyłącznikiem ochronnym prądu uszkodzeniowego Podłączenie silnika Hałasy pracy silników Ochrona silnika Przyłącze sygnałowe lub przyłącze czujnika (Analog In 1, Analog In 2) Sygnał wartości zadanej używany jako nastawnik prędkości obrotowej Przyłączenie czujnika przy eksploatacji jako regulator P Napięcie wyjściowe 0-10 V (A1 = Analog Out 1) Zasilanie napięciowe urządzenia zewnętrznego (+24V, GND) Wejścia cyfrowe (D1, D2) /42

3 D1 = Zwolenie (urządzenie ON / OFF) D2 = Odwrócenie działania funkcji regulacji Wyjście przekaźnikowe (K1) Komunikacja Połączenie w sieć poprzez MODBUS-RTU Struktura sieci i parametr interfejsu RS Złącze USB Potencjał przyłączy napięcia sterowniczego Elementy sterowania i wskaźniki Ustawienie podstawowe Programowanie pożądanej funkcji (nastawnik obrotów / regulator P) Wybór trybu pracy Przełącznik DIP w trybie nastawnika obrotów: 1.00, Przełącznik DIP w trybie regulatora P: 2.01, 2.02, 3.01, Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza DIP W trybie pracy nastawnika obrotów W trybie regulatora P (od 2.01 ) Funkcja Hardstart DIP Dostosowanie Cos phi silnika Dostosowanie do szczególnych parametrów sieci Stałe 60 Hz przyporządkowanie DIP Wyłączanie monitorowania faz DIP Uruchomienie Warunki wstępne uruchomienia Ustawienie dla trybu Nastawnik obrotów 1.00 i Ustawienia przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów Eksploatacja z dwowa nastawianymi napięciami wyjściowymi (dwa stopnie) Regulacja temperatury 2.01 i Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora temperatury Przykład Regulacja temperatury Funkcja chłodzenia (Ustawienie fabryczne) Przykład Regulacja temperatury Funkcja ogrzewania Regulacja ciśnienia skraplania 3.01 i Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora ciśnienia Przykład Regulacja ciśnienia skraplania Ustawienia za pomocą Tabeli czynników chłodniczych Diagnoza / Usterki Urządzenie działa nie zgodnie z życzeniem Załącznik Dane techniczne Obciążenie maksymalne w zależności od temperatury otoczenia Schemat połączeń Arkusz wymiarowy [mm] Indeks haseł Informacja o producencie Informacja o serwisie /42

4 Ogólne wskazówki 1 Ogólne wskazówki 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji Aby zapewnić właściwe korzystanie z urządzenia, niniejszą Instrukcję eksploatacji należy dokładnie przeczytać przed jego instalacją i uruchomieniem! Zwracamy uwagę, że niniejsza instrukcja eksploatacji związana jest z konkretnym urządzeniem i w żadnym wypadku nie odnosi się do całości instalacji! Niniejsza instrukcja eksploatacji ma na celu bezpieczne wykonywanie prac związanych z obsługą urządzenia. Zawiera ona zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać oraz informacje niezbędne do bezawaryjnej eksploatacji urządzenia. Instrukcja eksploatacji powinna być przechowywana przy urządzeniu, aby wszystkie osoby, obsługujące urządzenie, mogły o każdej porze przejrzeć jej treść. Instrukcję obsługi należy przechowywać do dalszego używania i należy ją przekazać każdemu następnemu posiadaczowi, użytkownikowi lub klientowi końcowemu. 1.2 Grupa docelowa Instrukcja eksploatacji skierowana jest do osób, które zajmują się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym oraz posiadają odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych czynności. 1.3 Wykluczenie odpowiedzialności Zawartość niniejszej Instrukcji eksploatacji została sprawdzona pod względem zgodności z opisanym wyposażeniem i oprogramowaniem urządzenia. Jednakże mogą występować różnice; nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności z tytułu niecałkowitej zgodności. Zmiany konstrukcji i danych technicznych wynikające z dalszego rozwoju są zastrzeżone. Dlatego też, na podstawie danych, ilustracji lub rysunków i opisów nie można wnosić jakichkolwiek roszczeń. Pomyłki są zastrzeżone. Firma ZIEHL-ABEGG SE nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, niewłaściwego zastosowania lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian. 1.4 Prawo własności Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje chronione prawem autorskim. Bez uprzedniej zgody firmy ZIEHL-ABEGG SE nie może być ona, ani w całości, ani w formie wyciągów, kopiowana, powielana, tłumaczona lub przenoszona na nośniki danych. Wykroczenia przeciwko prawu autorskiemu są podstawą do roszczeń odszkodowawczych. Wszelkie prawa zastrzeżone, włącznie z tymi, które powstały w wyniku uzyskania patentu lub wprowadzenia wzoru użytkowego. 2 Wskazówki bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale są zawarte wskazówki, których należy przestrzegać w celu uniknięcia obrażeń ludzi oraz strat materialnych. Wskazówek tych nie należy traktować jako kompletnych. W przypadku pytań i problemów do dyspozycji są technicy naszej firmy. 2.1 Standardowe zastosowanie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla danych, wskazanych w potwierdzeniu zamówienia. Inne zastosowania, które nie są zgodne ze specyfikacją, będą uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe wskutek tego uszkodzenia. Ryzyko w takim wypadku ponosi firma użytkownika albo użytkownik. Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przeczytanie niniejszej instrukcji eksploatacji oraz przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek - w szczególności zasad bezpieczeństwa. Przestrzegać należy również instrukcji obsługi podłączonych komponentów. Za wszelkie obrażenia osób i straty materialne, które powstały w wyniku niestandardowego zastosowania odpowiedzialność ponosi użytkownik urządzenia, a nie producent. 2.2 Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione za pomocą trójkąta ostrzegawczego i zależnie od stopnia zagrożenia przedstawiane są w poniższy sposób. 4/42

5 Wskazówki bezpieczeństwa Ostrożnie! Ogólne miejsce zagrożenia. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną śmierci, ciężkich obrażeń ciała lub znacznych szkód rzeczowych! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Zagrożenie porażeniem przez niebezpieczne napięcie elektryczne! Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała mogą być skutkiem nieprzestrzegania odpowiednich środków bezpieczeństwa! Informacja Ważne informacje dodatkowe i porady związane z użytkowaniem. 2.3 Bezpieczeństwo produktu W momencie wysyłki urządzenie odpowiada stanowi techniki oraz zasadniczo traktowane jest jako bezpieczne w eksploatacji. Urządzenie oraz jego akcesoria można montować i eksploatować tylko w nienagannym stanie technicznym, przestrzegając Instrukcji montażu / instrukcji eksploatacji. Eksploatacja niezgodna ze specyfikacją techniczną urządzenia ( Tabliczka znamionowa i Załącznik / Dane techniczne) może doprowadzić do jego uszkodzenia oraz dalszych szkód! Informacja W celu uniknięcia obrażeń ludzi i strat materialnych w przypadku zakłócenia lub awarii urządzenia konieczny jest oddzielny układ kontroli funkcjonowania z funkcjami alarmowymi, uwzględniający tryb zastępczy! W przypadku zastosowania w intensywnej hodowli zwierząt należy upewnić się, że zakłócenia w funkcjonowaniu zasilania powietrzem zostaną rozpoznane w odpowiednim czasie, co uniemożliwi wystąpienie sytuacji zagrażających życiu zwierząt. W trakcie projektowania i wykonywania instalacji należy przestrzegać lokalnych postanowień i rozporządzeń. W Niemczech m.in. są to norma DIN VDE 0100, rozporządzenie dotyczące ochrony zwierząt i hodowli zwierząt użytkowych, rozporządzenie dotyczące hodowli trzody chlewnej itp. Przestrzegać należy również instrukcji AEL, DLG, VdS. 2.4 Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Osoby zajmujące się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym muszą dysponować odpowiednimi kwalifikacjami i wiedzą w zakresie wykonywanych czynności. Dodatkowo muszą one posiadać wiedzę w zakresie zasad bezpieczeństwa, dyrektyw UE, przepisów BHP i odpowiednich przepisów krajowych, a także regionalnych i wewnątrzzakładowych. Osoby do przeszkolenia, wprowadzenia lub przyuczenia mogą pracować przy urządzeniu tylko pod nadzorem osoby doświadczonej. Dotyczy to także osób będących w trakcie kształcenia ogólnego. Obowiązuje przestrzeganie ustawowo dozwolonego wieku minimalnego. 2.5 Uruchomienie i eksploatacja Ostrożnie! Ze względu na błędne ustawienia, uszkodzone komponenty lub błędne podłączenie elektryczne w trakcie uruchomienia mogą wystąpić nieoczekiwane i niebezpieczne stany w całej instalacji. Wszystkie osoby i przedmioty należy usunąć z obszaru zagrożenia. W trakcie eksploatacji urządzenie musi być zamknięte lub zamontowane w szafie sterowniczej. Bezpieczniki można tylko wymieniać, nie wolno ich naprawiać lub mostkować. Koniecznie przestrzegać danych dotyczących maksymalnego prądu zabezpieczenia wstępnego (patrz Dane techniczne). Stosować wyłącznie bezpieczniki przewidziane w elektrycznym układzie połączeń. Stwierdzone braki w instalacjach elektrycznych / podzespołach / środkach roboczych należy bezzwłocznie usuwać. Występuje wówczas znaczne zagrożenie, urządzenia / instalacji nie można eksploatować w nieprawidłowym stanie. Należy zwrócić uwagę na równy, pozbawiony drgań bieg silnika / wentylatora, powinny być przestrzegane odpowiednie wskazówki zawarte w dokumentacji technicznej napędu! 5/42

6 Wskazówki bezpieczeństwa 2.6 Prace przy urządzeniu Informacja Montaż, podłączenie elektryczne i uruchomienie mogą być wykonywane tylko przez elektryczny personel fachowy oraz zgodnie z zasadami elektrotechniki (m.in. normą EN lub EN 60204)! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Wykonywanie prac na elementach urządzenia będących pod napięciem jest zasadniczo zabronione. Stopień ochrony otwartego urządzenia jest IP00! Istnieje niebezpieczeństwo dotknięcia elementów będących pod napięciem groźnym dla życia! Brak obecności napięcia należy sprawdzać za pomocą dwubiegunowego wskaźnika napięcia. Ostrożnie! Również po odłączeniu, wewnątrz i na powierzchni urządzenia mogą występować niebezpieczne temperatury! Ostrożnie! Po awarii lub odłączeniu zasilania sieciowego następuje automatyczny ponowny rozruch! 2.7 Modyfikacje / ingerencje w urządzenie Ostrożnie! Ze względów bezpieczeństwa w urządzeniu nie wolno dokonywać samodzielnych ingerencji lub zmian. Wszystkie planowane zmiany należy uzgodnić pisemnie z producentem. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne / oryginalne części ulegające zużyciu / oryginalne akcesoria firmy ZIEHL-ABEGG. Części te zostały zaprojektowane specjalnie dla tego urządzenia. W przypadku części zamiennych innych producentów nie można zagwarantować, że zostały one zaprojektowane i wykonane zgodnie z przeznaczeniem oraz zasadami bezpieczeństwa. Części i wyposażenie specjalne, które nie zostały dostarczone przez firmę ZIEHL-ABEGG nie są przez nią dopuszczone do stosowania. 2.8 Obowiązek zachowania staranności przez Użytkownika Firma lub Użytkownik musi zadbać o to, aby instalacje elektryczne i elektryczne środki robocze były eksploatowane i konserwowane zgodnie z przepisami elektrotechnicznymi. Użytkownik jest zobowiązany utrzymywać urządzenie w nienagannym stanie technicznym. Urządzenie może być stosowane tylko zgodnie z przeznaczeniem (patrz Zakres stosowania ). Urządzenia zabezpieczające należy regularnie sprawdzać pod względem ich funkcjonalności. Instrukcja montażu / Instrukcja eksploatacji musi być zawsze dostępna w miejscu użytkowania urządzenia, w stanie kompletnym i czytelnym. Personel obsługujący urządzenie jest regularnie szkolony w zakresie wszystkich aspektów bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, a także jest zaznajomiony z instrukcją montażu / instrukcją eksploatacji, w szczególności, z częścią zawierającą wskazówki bezpieczeństwa. Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze nie mogą być usuwane z urządzenia, należy utrzymywać je w stanie czytelnym. 2.9 Zatrudnienie zewnętrznego personelu Prace remontowe i konserwacyjne często przeprowadzane są przez osoby obce, który nie znają szczegółowych warunków i wynikających z nich zagrożeń. Osoby te należy dokładnie poinformować o zagrożeniach występujących w zakresie ich czynności. Przebieg prac należy nadzorować, by w razie potrzeby móc w porę interweniować. 6/42

7 Przegląd produktu 3 Przegląd produktu 3.1 Zakres stosowania Opisany regulator służy do bezstopniowej regulacji obrotów sterowanych napięciowo silników trójfazowych (3~) napędzających wentylatory lub pompy. 3.2 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa zawiera dane techniczne dostarczonego produktu. Przykład tabliczki znamionowej Nr Opis Nr Opis 1 Oznaczenie typu 4 Nr artykułu 2 ZIEHL-ABEGG nazwa marki 5 Numer seryjny 3 Rodzaj napięcia Napięcie sieci Częstotliwość sieciowa Prąd wymiarowany (wyjście) Stopień ochrony 6 Kod produkcyjny 7 DATA MATRIX Kod Numer seryjny 8 Znak zgodności CE 9 Azjatycki znak zgodności 3.3 Konserwacja W regularnych odstępach czasu urządzenie należy sprawdzać pod względem zanieczyszczeń, a w razie konieczności wyczyścić. 3.4 Transport Urządzenie jest opakowywane w zakładzie odpowiednio do uzgodnionego rodzaju transportu. Urządzenie należy transportować tylko w oryginalnym opakowaniu. W czasie transportu należy unikać wstrząsów i uderzeń. W trakcie transportu ręcznego należy przestrzegać rozsądnych dla człowieka ciężarów podnoszenia i przenoszenia. 3.5 Składowanie Urządzenie należy składować w oryginalnym opakowaniu, w suchym i zabezpieczonym przed wpływami atmosferycznymi miejscu. Należy unikać ekstremalnego oddziaływania gorąca i zimna. Należy unikać zbyt długich okresów składowania (zalecamy składowanie w ciągu maks. jednego roku). 3.6 Utylizacja / Recykling Utylizację należy przeprowadzać w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska zgodnie z przepisami prawa, obowiązującymi w odpowiednim kraju. " Materiały podlegają sortowaniu i podzielaniu w sposób przyjazny dla środowiska. " W razie potrzeby w sprawie utylizacji należy zwrócić się do zakładu specjalistycznego. 7/42

8 Montaż 4 Montaż 4.1 Ogólne wskazówki Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia na skutek błędów podczas montażu lub oddziaływania otoczenia należy przestrzegać następujących zasad: Przed montażem wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych. W przypadku zaistnienia uszkodzeń transportowych nie wolno uruchamiać urządzenia! W wypadku ciężaru powyżej 25 kg dla mężczyzn / 10 kg dla kobiet, wyjmowanie wentylatora jest dokonywane przez dwie osoby (wg REFA). Odpowiednie wartości norm narodowych ewentualnie mogą odchylać się od wskazanych. Podczas manipulowania należy korzystać z obuwia ochronnego i używać rękawic ochronnych! Montować urządzenie za pomocą odpowiednich elementów mocujących na czystym, wytrzymałym podłożu, unikając zbyt silnego zamocowania powodującego odkształcenie. Montaż na wibrującym podłożu jest niedopuszczalny! W wypadku montażu na ścianach z lekkich płyt budowlanych nie jest dopuszczalna obecność wysokiej wibracji lub obciążeń uderzeniowych. Zwłaszcza uderzenia drzwi, które są wbudowane do ścian z lekkich płyt budowlanych, mogą spowodować bardzo wysokie obciążenia uderzeniowe. Z tego powodu w podobnym przypadku zalecamy odosobnić urządzenie od ściany. Wióry, śruby i inne ciała obce nie mogą dostać się do wnętrza urządzenia! Urządzenie należy zamontować poza obszarem komunikacyjnym, jednakże należy zwracać uwagę na dobry dostęp! W zależności od wykonania obudowy są stosowane załączane czopy dla wpustów kablowych, wpusty kablowe obciąć odpowiednio do średnicy kabla albo zastosować alternatywne wpusty kablowe do połączenia śrubami. Pozamykać niepotrzebne wpusty! Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym! Urządzenie przeznaczone jest do montażu pionowego (wprowadzenie kabli od dołu). Montaż poziomy lub leżący dozwolony jest tylko po uzyskaniu aprobaty technicznej producenta! Należy zwracać uwagę na prawidłowe odprowadzanie ciepła ( Dane techniczne Moc stracona). 4.2 Minimalne zapotrzebowanie na miejsce W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji urządzenia, ze wszystkich stron należy zachować odstęp od ścianek obudowy, drzwi szaf sterowniczych, kanałów kablowych, itp. wynoszący, co najmniej 50 mm. Taki sam odstęp obowiązuje w przypadku montażu kilku urządzeń obok siebie. W przypadku montażu kilku urządzeń jedno na drugim istnieje niebezpieczeństwo wzajemnego przegrzania. Taki układ jest dopuszczalny tylko wówczas, gdy zasysane powietrze górnego urządzenia nie będzie cieplejsze niż dopuszczalna temperatura otoczenia (patrz Dane techniczne). To oznacza, że wymagana jest odpowiednio duża odległość lub izolacja termiczna. 4.3 Przymocowanie urządzenia Rodzaj przymocowania oraz liczba punktów przymocowania zależą od wykonania urządzenia. Celem niezawodnego mocowania urządzenia należy wykorzystać wszystkie dostępne punkty przymocowania. Należy postępować w niżej opisany sposób: 8/42

9 Montaż Typ PKDM6/10 (PKDM12/15) Przymocowanie do 3 punktów 1 GM00012A_M " Wywiercić otwór do punktu przymocowania 1. " Wkręcić śrubę z łbem płaskim na głębokość ok. 2 mm i zawiesić urządzenie. " Zdjąć pokrywę puszki zaciskowej. " Wyrównać urządzenie i zaznaczyć miejsca dla obu dolnych punktów przymocowania " Zdjąć urządzenie i wywiercić otwory dla punktów przymocowania " Ponownie zawiesić urządzenie i dokręcić śruby w punktach przymocowania Typ PKDM20 (PKDM25/35) Przymocowanie do 4 punktów GM00005A_M " Wywiercić otwory dla punktów przymocowania 1-4. " Przymocować urządzenie za pomocą śrub. 9/42

10 Montaż Typ PXDM25/35E (PXDM50/80E) Przymocowanie do 4 punktów 1 2 SR031X17_M " Wywiercić 4 otworów dla przymocowania. " Wkręcić śruby 1-4 aż do odległości ok. 5 mm i zawiesić urządzenie. " Dokręcić śruby w punktach przymocowania 1-4. Typ PXDM50/80 Przymocowanie do 8 punktów GM00002A_M " Wywiercić 8 otworów dla przymocowania. " Wkręcić śruby w punktach przymocowania 1-4 na głębokość ok. 5 mm i zawiesić urządzenie. " Dokręcić śruby w punktach przymocowania 1-4. " Wkręcić i dociągnąć śruby w punktach przymocowania /42

11 Instalacja elektryczna 4.4 Montaż na zewnątrz Montaż na zewnątrz możliwy jest do temperatury -20 C, jeżeli urządzenie nie zostanie przełączone w stan bezprądowy. Lokalizacja powinna być zabezpieczona przed wpływami atmosferycznymi, tzn. również należy wykluczyć bezpośrednie promieniowanie słoneczne! 4.5 Miejsce montażu w rolnictwie W przypadku stosowania urządzenia w hodowli zwierząt, o ile to możliwie, nie instalować go bezpośrednio w oborze, a tylko w pomieszczeniu pomocniczym ze zmniejszoną obecnością substancji szkodliwych. Przez to można zmniejszyć szkody powodowane przez gazy szkodliwe (np. opary amoniaku, siarkowodoru). 4.6 Wpływy temperatury w trakcie uruchomienia Aby uniknąć wystąpienia kondensacji wilgoci i wynikających z tego powodu zakłóceń funkcjonowania, urządzenie należy składować w temperaturze otoczenia! 5 Instalacja elektryczna 5.1 Środki bezpieczeństwa Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy albo odpowiednio przeszkolone osoby, pod nadzorem i kontrolą elektryka, zgodnie z ogólnymi zasadami elektrotechniki. Należy przestrzegać 5 zasad bezpieczeństwa pracy z prądem elektrycznym! Nigdy nie pracować przy urządzeniu pod napięciem. Podczas prac montażowych należy osłonić sąsiednie urządzenia elektryczne. W przeciwnym przypadku celem zabezpieczenia niezawodnego odłączania elektrycznego są potrzebne dalsze przedsięwzięcia. Podczas prac przy elementach przewodzących prąd lub przy przewodach elektrycznych musi być zawsze obecna druga osoba, która w razie nagłej potrzeby wyłączy zasilanie. Urządzenia elektryczne należy regularnie kontrolować: obluzowane połączenia ponownie zamocować, uszkodzone przewody natychmiast wymienić. Szafa sterownicza i wszystkie jednostki zasilające muszą być zawsze zamknięte. Szafa może być otwierana tylko przez upoważniony personel, posiadający klucze lub narzędzia do otwierania tych urządzeń. Praca urządzenia ze zdemontowaną obudową jest zabroniona, ponieważ wewnątrz urządzenia znajdują się nieizolowane elementy przewodzące prąd. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować poważne obrażenia. Jeżeli obudowa ochronna łączówki zaciskowej jest metalowa to wymagane jest połączenie ochronne pomiędzy korpusem a obudową ochronną wykonane za pomocą śrub mocujących obudowę ochronną. Jeżeli połączenie to zostało poprawnie wykonane można przystąpić do uruchomienia urządzenia! Użytkownik urządzenia ponosi odpowiedzialność za kompatybilność elektromagnetyczną całej instalacji odpowiednio do obowiązujących norm lokalnych. Metalowe złącza śrubowe są niedozwolone przy częściach obudowy z tworzywa sztucznego, ponieważ nie następuje wyrównanie potencjału. Urządzeń elektrycznych nigdy nie należy czyścić za pomocą wody ani innych cieczy. Informacja Odpowiednie połączenia zostały przedstawione w Załączniku do niniejszej Instrukcji eksploatacji ( Schemat połączeń)! 11/42

12 Instalacja elektryczna 5.2 Instalacja zgodna z dyrektywą dotyczącą zgodności elektromagnetycznej Przewód silnika Właściwą normą dotyczącą wysyłania zakłóceń jest norma EN Wymagania normy spełnione są przy zastosowaniu nieekranowanego kabla silnika Przewody sterownicze Aby uniknąć zakłóceń, należy zwracać uwagę na wystarczający odstęp od kabli sieciowych i kabli silników. Długość przewodów sterowniczych może wynosić maks. 30 m, powyżej 20 m muszą być one ekranowane! W przypadku zastosowania przewodu ekranowanego ekran należy połączyć z przewodem ochronnym jednostronnie, tzn. tylko przy regulatorze (przy najmniejszej możliwej długości i indukcyjności!) Prądy wyższych harmonicznych dla urządzenia 16 A Zgodnie z normą EN podobne urządzenia są klasyfikowane jako urządzenia profesjonalne. Jest dozwolone podłączanie do sieci niskonapięciowych (sieci publicznych), jeżeli będzie to uzgodnione z odpowiednim zakładem energetycznym. Wskazówka: do maksymalnego prądy wyjściowego około 4 A, wartości graniczne są dotrzymywane bez ograniczeń. Wyjątek dla Niemiec: dostawca energii elektrycznej kieruje się warunkami technicznymi podłączania TAB2007, zezwalającymi stosowanie urządzeń sterowania fazowego do mocy przyłączeniowej stanowiącej 3,4 kva na każdą fazę Prądy wyższych harmonicznych i Impedancja sieci dla urządzeń > 16 A i 75 A Wyciąg z EN , jest ważny dla urządzeń z prądem wymiarowanym > 16 A i 75 A, które są przewidziane dla podłączenia do sieci niskiego napięcia. To urządzenie jest zgodne z IEC przy założeniu, że moc zwarciowa S SC w miejscu podłączenia instalacji Użytkownika do sieci publicznej jest większa lub równa R SCE x S equ. Instalator lub Użytkownik urządzenia, jeśli to konieczne w porozumieniu z administratorem sieci rozdzielczej, powinni zadbać, o to, żeby urządzenie było podłączone tylko do miejsca podłączenia o mocy zwarciowej S SC, która jest większa albo równa R SCE x S equ. S SC Moc zwarciowa sieci w miejscu podłączenia instalacji Użytkownika do sieci publicznej S equ R SCE Moc wymiarowana - moc pozorna urządzeń trójfazowych: S equ = 3 x U I x I equ (U I = Napięcie przewodu zewnętrznego Dane techniczne Napięcie sieci ) (I equ = Prąd wymiarowany urządzenia Dane techniczne Prąd wymiarowany Wejście ) Współczynnik mocy zwarciowej. Dla tego urządzenia: R SCE Podłączenie do sieci Napięcie sieci Przyłączenie do sieci odbywa się za pomocą zacisków: PE, L1, L2, L3 i N. Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę, by napięcie sieci mieściło się w zakresie dopuszczalnych tolerancji ( Dane techniczne i umieszczona z boku tabliczka znamionowa). Złącze przewodu neutralnego N służy jedynie redukcji prądu upływowego. Dla działania urządzenia nie ma ono znaczenia, w sieciach zasilających bez przewodu neutralnego można zrezygnować z tego złącza Wymagane parametry jakościowe napięcia sieci Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Napięcie sieci musi odpowiadać parametrom jakościowym zgodnym z normą EN i napięciom znormalizowanym określonym w normie IEC 60038! 12/42

13 Instalacja elektryczna Użytkowanie w sieci IT W system IT punkt neutralny (gwiazdowy) układu zasilania napięciem jest nieuziemiony; w przypadku zwarcia pomiędzy fazą (np. L1 ) a przewodem ochronnym PE, na przewodzie ochronnym występuje potencjał przewodu L1. W takim przypadku, aby zapewnić bezawaryjną eksploatację należy: 1. potencjał GND przyłącza sterowniczego połączyć z potencjałem przewodu ochronnego. 2. nie podłączać przewodu N. W wyniku połączenia pomiędzy potencjałem GND przyłącza sterowniczego z potencjałem przewodu ochronnego, należy przestrzegać następujących zasad (za wyjątkiem styków przekaźnikowych bezpotencjałowych): 1. połączenia wykonywać tylko za pomocą przewodów odpowiednich dla napięcia sieci i otoczenia. 2. połączenia wykonywać tylko za pomocą odpowiednich wzmacniaczy separacyjnych. 5.4 Instalacje z wyłącznikiem ochronnym prądu uszkodzeniowego Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Ze względu na możliwe prądy upływowe w momencie włączania zalecamy stosowanie wyłączników ochronnych prądu niedziałania o krótkim czasie zwłoki. Dzięki temu błędne wyzwolenia nie występują. W przypadku instalacji bez przyłącza przewodu neutralnego przyłącze sieciowe. 5.5 Podłączenie silnika Podłączenie silnika odbywa się za pomocą zacisków; PE, U, V, W. Do urządzenia można podłączyć kilka silników. Suma maks. prądów regulacji (dane dla elektronicznego układu regulacji napięcia) wszystkich silników nie może przy tym przekroczyć prądu wymiarowania urządzenia. Jeżeli maks. prąd regulacji elektronicznego układu regulacji napięcia nie jest znany, należy uwzględnić naddatek w stosunku do prądu wymiarowania silnika. Typowa jego wartość w przypadku silników 2- i 4-biegunowych wynosi ok. 25, dla silników 6- biegunowych ok. 20, dla silników 8- i 10-biegunowych ok. 15, a dla silników o większej liczbie biegunów ok. 5. W przypadku regulacji silników innych producentów, u producenta należy uzyskać informację na temat możliwości regulacji i maks. prądu elektronicznego układu regulacji napięcia. Informacja Zalecane jest zastosowanie oddzielnego urządzenia ochronnego silnika dla każdego wentylatora. W przypadku silników z czujnikami termometrycznymi TP (termistor o dodatnim współczynniku temperaturowym) np. typu U-EK230E. W przypadku silników z wyłącznikami termicznymi TB (przełączniki cieplne) np. typu STDT16 lub AWE-SK ( Załącznik: Propozycja połączenia kilku silników z urządzeniami ochronnymi silników typu STDT) Hałasy pracy silników Podczas regulacji wentylatorów za pomocą elektronicznych regulatorów napięcia mogą powstawać (zależnie od systemu) hałasy pracy silników (wycinek fazy = typoszeregowi P... ), które mogą być odczuwane jako usterki. W przypadku wentylatorów szybkobieżnych o wysokim hałasie powietrza hałasy te są stosunkowo małe. W przypadku wentylatorów wolnobieżnych o małym hałasie powietrza, ze względu na rezonans hałas ten może być dominujący w dolnym zakresie obrotów. W przypadku instalacji krytycznych pod względem hałasu zalecamy zastosowanie naszych przetwornic częstotliwości ze zintegrowanym filtrem sinusolidalnym typoszeregu Fcontrol. 13/42

14 Instalacja elektryczna 5.6 Ochrona silnika Ochrona silników możliwa jest poprzez podłączenie wyłączników termicznych TB (przełączniki cieplne) lub czujników termometrycznych TP (termistorów o dodatnim współczynniku temperaturowym). Przy podłączaniu kilku silników należy zwracać uwagę, aby wyłączniki termiczne TB lub czujniki termometryczne TP zawsze były łączone szeregowo. Do urządzenia szeregowo można podłączyć maksymalnie sześć pojedynczych czujników termometrycznych TP (DIN lub DIN 44082). W zależności od typu silnika mogą być zmontowane co najmniej dwa lub trzy czujniki pojedyncze. Kontrola silników w obszarze zagrożonym eksplozją jest niedozwolona. W przypadku tego typu instalacji wymagane jest dodatkowe urządzenie wyzwalające, wyłączenie odbywa się za pomocą oddzielnego stycznika silnikowego. Przy zadziałaniu podłączonego wyłącznika termostatycznego, bądź czujnika temperatury (przerywanie obwodu między oboma zaciskami TB/TP ) urządzenie jest wyłączane i nie włącza się ponownie. Przekaźnik K1 jest zwolniony, zaciski są zmostkowane. Lampka sygnalizacyjna miga z kodem usterki 2 ( Diagnoza / Usterki). Możliwości ponownego włączenia po ostygnięciu napędu, tzn. w połączeniu z obydwoma zaciskami TB poprzez: Wyłączenie i ponowne włączenie napięcia sieciowego. Przez wyjście cyfrowe dla zdalnego sterowania (Zezwolenie WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.). Ostrożnie! Do zacisków TB/TP nie należy przykładać żadnego napięcia obcego! Jeżeli realizowane jest Przełączanie obejściowe lub w przypadku urządzeń z wyłącznikiem głównym ustawionym w pozycji 100, wewnętrzna ochrona silnika w regulatorze jest wyłączona. W podobnym przypadku w pewnych okolicznościach wymagana jest dodatkowa kontrola silnika. 5.7 Przyłącze sygnałowe lub przyłącze czujnika (Analog In 1, Analog In 2) Urządzenie ma 2 wejścia analogowe: Analog In 1 E1 i Analog In 2 E2 Przyłączenie jest uzależnione od zaprogramowanego trybu pracy oraz stosowanego sygnału czujnika. Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Do wejścia sygnałowego nigdy nie należy podłączać napięcia sieci! Należy pamiętać o właściwej biegunowości sygnału wartości zadanej, bądź aktywnego sygnału czujnika! 14/42

15 Instalacja elektryczna Sygnał wartości zadanej używany jako nastawnik prędkości obrotowej 1.01 Fabrycznie ustawiony jest Analog In 1 E1 do działania jako nastawnik prędkości obrotowej z wejściem 0-10 V. Wewnętrzny przełącznik DIP umożliwia inne ustawienia ( Ustawienia podstawowe). Typ sygnału na E1 (E2) DIP 3 = OFF * Sterowanie zewnętrznym sygnałem wartości zadanej V na zaciskach E1 i GND. DIP 3 = ON Nastawianie liczby obrotów za pomocą potencjometru 10 kω na zaciskach +10 V i GND z pobieraniem na zacisku E1. Przez zewnętrzne okablowanie z rezystancją (499 Ω / 0,25 W) między zaciskami E1 (E2) i GND równolegle do sygnału wejściowego jest możliwe wysterowanie za pomocą sygnału ma. Sygnał wartości zadanej ma na zaciskach E1 i GND. DIP 4 = OFF * DIP 4 = ON inwersja wejścia sygnału E1 (E2) inwersja OFF: 0-10 V, 0-20 ma, 4-20 ma inwersja ON: 10-0 V, 20-0 ma, 20-4 ma DIP 7= OFF * Wejście E2 nieaktywne Wejście E2 DIP 7 = ON Wejście E2 aktywne (funkcja DIP 3 i DIP 4 ) Urządzenie pracuje automatycznie na wejściu z wyższą wartością zadaną (E1 lub E2). Przy inwersji OFF (DIP 4 = OFF ) na wyższy z obu sygnałów. Przy inwersji ON (DIP 4 = ON ) na niższy z obu sygnałów. * ustawienia fabryczne Wykres: sygnał wartości zadanej i napięcie wyjściowe (obciążenie omowe) U Out n-min 30 Uin n-max. = 100 Uin 100 n-min 0 Uin n-max. = 100 Uin n-min 20 Uin n-max. = 80 Uin 50 n-min OFF n-min 0 Uin n-max. = 90 Uin ,6 7,2 8,8 10, ,6 15,2 16,8 18, ,4 16,8 15,2 13, ,4 8,8 7,2 5,6 4 Uout Napięcie wyjściowe (Sinik) Si Sygnał wartości zadanej n-min Ustawienie minimalnego napięcia wyjściowego n-max Ustawienie maksymalnego napięcia wyjściowego Uin Napięcie sieci Wejście n-min OFF Eksploatacja z wyłączeniem minimalnego powietrza (DIP 5 = ON) 0 10 V 10 0 V 0 20 ma 20 0 ma 4 20 ma 20 4 ma Si v_ua_pkdm_101.vsd 15/42

16 Instalacja elektryczna Przyłączenie czujnika przy eksploatacji jako regulator P Przy eksploatacji jako regulator P (DIP 1 = ON ) Analog In 1 E1 jest zaprogramowany na eksploatację jako regulator ciśnienia skraplania (DIP 2 = OFF ) z wejściem 4-20 ma. Wewnętrzne przełączniki DIP umożliwiają inne ustawienia ( Ustawienia podstawowe). Typ sygnału na E1 (E2) DIP 3 = OFF * przy regulacji ciśnienia (DIP 2 = OFF ): 4-20 ma (np. dla regulatora ciśnienia typ MBG..) przy regulacji temperatury (DIP 2 = ON ): typ TF..(KTY81-210) DIP 3 = ON przy regulacji ciśnienia (DIP 2 = OFF ): 0-10 V przy regulacji temperatury (DIP 2 = ON ): PT1000 DIP 7 = OFF * Wejście E2 nieaktywne Wejście E2 DIP 7 = ON Wejście E2 aktywne (funkcja DIP 3) Urządzenie pracuje automatycznie na wejściu z wyższą wartością czujnika (E1 lub E2). np. do skraplaczy dwuobwodowych w chłodziarce z dwoma czujnikami ciśnienia. Regulacja odbywa się automatycznie na czujnik, na którym mierzone jest wyższe ciśnienie. * ustawienia fabryczne Przy przyłączeniu pasywnych czujników temperatury typ TF.. (KTY81-210) lub PT1000 do zacisków E1 / T albo E2 / T można nie zwracać uwagę na biegunowość. Dla wysokiej odporności na zakłócenia bezpośrednio do czujnika ma być podłączony kondensator (1nF łączony równolegle). W czujnikach temperatury typu TF.. (KTY81-210) kondensator jest wbudowany. Przy przyłączeniu aktywnych czujników do zacisków E1 / GND lub E2 / GND należy zwracać uwagę na właściwą polarność, ponieważ jest integrowane zasilanie napięciowe 24 V prądu stałego. W wypadku czujników techniki dwuprzewodowej (sygnał 4-20 ma) podłączenie jest dokonywane do zacisków E1 / 24 V i E2 / 24 V, przyłącze GND nie jest uwzględniane. 5.8 Napięcie wyjściowe 0-10 V (A1 = Analog Out 1) Podłączenie do zacisków A1 - GND = wyjście analogowe 1 (I maks. 10 ma). Wyjścia kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! Funkcję wyjścia sygnału A1 (Analog Out 1) można określać wykorzystując DIP 8 ( Ustawienia podstawowe / przełącznik DIP). DIP 8 = OFF Napięcie stałe +10 V dla potencjometru zewnętrznego (Ustawienie fabryczne) DIP 8 = ON 0-10 V Wysterowanie Proporcjonalnie do wewnętrznego wzbudzania części mocowej przy uwzględnieniu ustawień n-min i wyłączenia minimalnego powietrza. Ustawienie n-max nie jest uwzględniane. Przy zwolnieniu OFF nie powraca na 0 V. W przypadku zakłócenia silnika sygnał wyjściowy pozostaje dostępny dla poniższego nastawnika liczby obrotów (kombinacja Master-Slave ). 5.9 Zasilanie napięciowe urządzenia zewnętrznego (+24V, GND) Dla urządzeń zewnętrznych, np., z jednym czujnikiem, jest zintegrowane zasilanie(maks. prąd obciążenia patrz Dane techniczne). W przypadku przeciążenia lub zwarcia (24 V - GND), zostanie odłączone zewnętrzne zasilanie napięciowe (Multifuse). Urządzenie przeprowadza zresetowanie Reset i działa dalej. Wyjścia napięciowe kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! Wyjścia napięciowe w urządzeniu nie mogą być połączone razem! 16/42

17 Instalacja elektryczna 5.10 Wejścia cyfrowe (D1, D2) Wysterowanie za pomocą styków bezpotencjałowych, włączone zostaje niskie napięcie ok. 24 V DC. Ostrożnie! Przy zdalnym sterowaniu regulatora w stanie wyłączonym nie następuje żadne dowolne przełączanie (brak separacji potencjału zgodnie z VBG4 6)! Do wejść cyfrowych nigdy nie należy przykładać napięcia sieci! Wejścia kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! D1 = Zwolenie (urządzenie ON / OFF) Elektroniczne odłączanie i Reset po zaistnieniu zakłócenia silnika przez styk bezpotencjałowy na zaciskach D1 - D1 Urządzenie ON przy zamkniętym styku. Urządzenie OFF przy otwartym styku. Kotwica przekaźnika K1 pozostaje przyciągnięta, zaciski są zmostkowane. Lampka sygnalizacyjna miga z kodem usterki 1 ( Diagnoza / Usterki) D2 = Odwrócenie działania funkcji regulacji Przy eksploatacji jako regulator P , można wykorzystywać wejście cyfrowe D2 do odwracania działania funkcji regulacji. Działanie regulacji ma dwie funkcje: Wartość rzeczywista > wartość zadana =n+ rosnące wysterowanie przy wartości rzeczywistej rosnącej ponad wartość zadaną. Wartość rzeczywista < wartość zadana =n+ rosnące wysterowanie przy wartości rzeczywistej spadającej poniżej wartości zadanej. Jeśli zmostkuje się zaciski D2 - D2, urządzenie pracuje z funkcją przeciwną niż ustawiona z DIP 4! 5.11 Wyjście przekaźnikowe (K1) Zewnętrzny komunikat zakłócenia jest możliwy przez styk bezpotencjałowy wbudowanego Przekaźnika (maks. obciążenie styku Dane techniczne i Schemat połączeń). Podczas pracy kotwica przekaźnika jest przyciągnięta, tj. że zaciski 11 i 14 są zmostkowane. W wypadku zaistnienia usterki przekaźnik jest zwalniany, zaciski 11 i 12 są zmostkowane ( Diagnoza / Usterki). Awaria przy: awarii sieci, uszkodzony wewnętrzny bezpiecznik półprzewodnikowy, awaria wewnętrznego zasilania regulatora, nadmierna temperatura silnika (termostat TB, czujnik temperatury TP podłączone). Przy awarii czujnika (tylko przy eksploatacji jako regulator P ) jest to sygnalizowane jedynie kodem migowym lampy sygnalizyjnej (kod 3 ) przekaźnik pozostaje zwarty. Przy odłączeniu przez odblokowanie (D1 = wejście cyfrowe 1) kotwica przekaźnika pozostaje przyciągnięta Komunikacja Połączenie w sieć poprzez MODBUS-RTU Urządzenie jest standardowo wyposażane w interfejs RS-485 dla podłączenia do sieci przez protokół MODBUS. Podłączenie do: A (D+), B (D-) i GND. Adresowanie odbywa się za pośrednictwem terminalu zewnętrznego lub PC z odpowiednim oprogramowaniem. Alternatywnie można wykorzystać złącze USB do połączenia w sieć przez MODBUS. Jest możliwe bezpośrednie połączenie między sobą maksymalnie 64 abonentów, następne 64 abonentów są połączane przez wzmacniacz regeneracyjny. 17/42

18 Instalacja elektryczna Struktura sieci i parametr interfejsu RS-485 Należy przestrzegać prawidłowości podłączenia, tj. "A (D+)" na następnych urządzeniach ma być również podłączone do "A (D+)". To samo jest ważne i dla "B (D-)". Poza tym ma być wykonane połączenie "GND", ponieważ nierównomierny potencjał (powyżej 10 V!) może spowodować uszkodzenie interfejsu RS-485 (np. uderzenie pioruna). Ogólny przykład połączenia urządzeń za pomocą protokołu komunikacyjnego MODBUS Przewód dla danych należy prowadzić z jednego urządzenia do następnego. Inny sposób okablowania jest niedopuszczalny! Do transmisji danych zawsze należy używać tylko dwóch drutów jednego przewodu (twisted pair). Przykłady połączenia MODBUS Zalecenia dotyczące typów przewodów 1. Przewody CAT5 / CAT7 2. J-Y (St) Y 2x2x0,6 (przewód telefoniczny) 3. AWG22 (2x2 skrętka) W przypadku zastosowania czterożyłowego przewodu telefonicznego zalecamy następujące przyporządkowanie: A (D+) = czerwony, B (D-) = czarny, GND = biały Informacja Należy uwzględniać dostateczną odległość do przewodów sieciowych i przewodów silnika elektrycznego (min. 20 cm). Za wyjątkiem złącz do przekazywania danych "A (D+)", "B (D-)" i "GND" nie mogą być używane żadne inne żyły przewodu do przekazywania danych. Maksymalna długość ogólna przewodów stanowi 1000 m (w przypadku CAT/7-500 m). 18/42

19 Instalacja elektryczna Ekranowania Stosowanie przewodów ekranowanych w zwykłym wypadku nie jest wymagane, ale zapewnia to podwyższony stopień ochrony przed zakłóceniami elektromagnetycznymi, szczególnie, przed wysoką częstotliwością. Jednakże, skuteczność ekranowania zależy od staranności montażu przewodu. Jeżeli są używane ekranowane przewody, ekran, przynajmniej z jednej strony należy podłączyć do PE (w pierwszej kolejności do złącza głównego). Przy obustronnym łączeniu ekranu należy uwzględniać ewentualne wystąpienie prądów wyrównawczych! Prawidłowe podłączenie ekranu Nieprawidłowe podłączenie ekranu Domyślny parametr interfejsu Szybkość transmisji = w bodach bit = 8 parzystość = Parzysty (brak, wyjątek stanowią urządzenia stosowane w rolnictwie) bit stopu = 1 kwitowanie = Brak Informacja W przypadku zaistnienia niepewności przez nasz wydział pomocy technicznej ds. systemów regulacyjnych - techniki wentylacyjnej V-STE można zamówić biuletyn informacyjny "Struktura sieci protokołu MODBUS" R-TIL08_01. Są w nim zawarte szczegółowe informacje dotyczące tematu "Protokół MODBUS" Złącze USB Za pośrednictwem złącza USB można dokonać aktualizacji programu. W tej sprawie wymagana jest konsultacja w naszym działem Support V-STE systemów regulacji urządzeń wentylacyjnych. Na życzenie udostępniamy potrzebne programy do komunikacji z PC (Virtual Comm Port). Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Wtyk J1 wpinać na oba PIN-y tylko do aktualizacji programu poprzez interfejs USB. Urządzenie nie włączy się, gdy ten wtyk jest wpięty na obu PIN-ach! Nie wstawiać wtyczek pod napięciem, przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 5.13 Potencjał przyłączy napięcia sterowniczego Przyłącza napięcia sterowniczego (< 50 V) odnoszone są do wspólnego potencjału GND (wyjątek: styki przekaźników są bezpotencjałowe). Pomiędzy przyłączami napięcia sterowniczego i przewodem ochronnym istnieje separacja potencjałów. Należy upewnić się, że maksymalne napięcie obce na przyłączach napięcia sterowniczego nie może przekroczyć 50 V (pomiędzy zaciskami GND i przewodem ochronnym PE ). W razie potrzeby należy wykonać połączenie z potencjałem przewodu ochronnego, mostek pomiędzy zaciskiem GND i przyłączem PE (zacisk ekranu). 19/42

20 Elementy sterowania i wskaźniki 6 Elementy sterowania i wskaźniki S1 ON Pband OFF n-max V set n-min v_pkdm_bedien_anzeige.vsd Potencjometr set Potencjometr Pband Potencjometr n-min Potencjometr n-max Miniaturowy przełącznik suwakowy S1 Dioda statusu V Funkcja jest uzależniona od wybranego trybu pracy Przy nastawniku prędkości obrotowej 1.00 ze wysterowaniem zewnętrznym potencjometrem: napięcie wyjściowe Przy nastawniku obrotów 1.01 ze sterowaniem sygnałem zewnętrznym: bez funkcji. Przy regulacji temperatury 2.01, 2.02 z czujnikami pasywnymi typu TF.. (KTY) / PT1000: start C. W przypadku regulacji za pomocą aktywnych czujników 3.01, 3.02 (4-20 ma, 0-10 V): wartość zadana zakres pomiarowy czujnika. Funkcja jest uzależniona od wybranego trybu pracy Przy nastawniku obrotów 1.00, 1.01 : bez funkcji Przy regulacji temperatury 2.01, 2.02 z czujnikami pasywnymi typu TF.. (KTY) / PT1000: zakres regulacji K. Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników 3.01, 3.02 (4-20 ma, 0-10 V): zakres regulacji zakresu pomiarowego czujnika. Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres nastawczy: 0 - n-max Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres nastaw: (ma pierwszeństwo wobec n-min ) Podstawowe ustawienia funkcji urządzenia Wskazanie stanu pracy za pomocą kodu migającego 20/42

21 Ustawienie podstawowe 7 Ustawienie podstawowe 7.1 Programowanie pożądanej funkcji (nastawnik obrotów / regulator P) Jest możliwe wykorzystanie jakonastawnika obrotówalbo jakoregulatora P. Funkcja jest wyznaczana przed uruchomieniem wewnętrznymi przełącznikami (przełącznikami DIP) na S1. Fabrycznie wszystkie przełączniki dip-switch są ustawianie w pozycji OFF, do eksploatacji jako nastawniki obrotów 1.01 z zewnętrznym sygnałem wartości zadanej 0-10 V. Poniżej są przedstawione pozycje podstawowe przełączników DIP dla pozostałych trybów pracy, w zależności od pożądanej funkcji konieczne są dalsze dopasowania ( Funkcja przełącznika dip-switch). Fabrycznie wszystkie przełącznik DIP są w pozycji OFF = tryb nastawnika obrotów V TF.. (KTY81-210) TF.. (KTY81-210) MBG..-I MBG..-I A1 E1 E1 T E1 T 24V E1 24V E1 GND GND GND T GND T GND GND GND GND 0-10 V set 10 k KTY E2 KTY T 1 3 BN GN MBG.. (4-20 ma) 1 3 BN GN MBG.. (4-20 ma) 24V E2 GND T GND GND KTY BN GN MBG.. (4-20 ma) ON S1 ON S1 ON S1 ON S1 ON S1 ON S1 OFF OFF OFF OFF OFF OFF v_dip_s1_dcontrol_mode.vsd Ostrożnie! Nie obsługiwać przełączników pod napięciem! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Większość zmienionych funkcji są uaktywniane tylko po ponownym włączeniu sieciowego napięcia! 21/42

22 Ustawienie podstawowe 7.2 Wybór trybu pracy Jest możliwa prosta instalacja z zastosowaniem trybów pracy. Tryb pracy Sygnał lub czujnik (wejście) Sygnał 0-10 V (E1) Czujnik KTY / PT1000 (E1) (do przełącznika DIP PT na ON ) 1x Czujnik KTY (E1) 1x Czujnik KTY (E1) (do przełącznika DIP PT na ON ) Funkcja Nastawnik obrotów, zadawanie napięcia wyjściowego wewnętrznym potencjometrem set. Nastawnik obrotów, zadawanie napięcia wyjściowego sygnałem zewnętrznym (Ustawienie fabryczne). Regulacja temperatury w technice klimatyzacyjnej i chłodniczej. Regulacja temperatury z 2 czujnikami. Automatyczna regulacja na czujnik temperatury o wyższej wartości Czujnik Typ MBG.. (E1) Regulacja ciśnienia skraplania (technika chłodnicza) x Czujnik Typ MBG..(E1) 1x Czujnik Typ MBG..(E2) Regulacja ciśnienia skraplania (technika chłodnicza) z 2 czujnikami. Automatyczna regulacja na czujnik ciśnienia o wyższej wartości (do skraplaczy dwuobiegowych). 7.3 Przełącznik DIP w trybie nastawnika obrotów: 1.00, 1.01 Przy eksploatacji w trybie nastawnika obrotów (DIP 1 = OFF ) napięcie wyjściowe jest nastawiane ręcznie wbudowanym potencjometrem, zewnętrznym potencjometrem albo zewnęrznym sygnałem. Pożądana funkcja jest wyznaczana za pomocą przełącznika Dipswitch S1. Ustawiana fabrycznie pozycja wszystkich przelączników dip-switch = OFF. DIP Funkcja DIP = OFF DIP = ON 1 Wybór: Nastawnik obrotów / P-regulator 2 Źródło sygnału sterowania Nastawnik liczby obrotów Zadanie napięcia wyjściowego sygnałem zewnętrznym na E1 (Wewnętrzny potencjometr set bez funkcji) 3 Typ sygnału na E1 (E2) 0-10 V, 0-20 ma* 4-20 ma 4 5 inwersja wejścia sygnału E1 (E2) Wyłączenie powietrza minimalnego inwersja nieaktywne: 0-10 V, 0-20 ma*, 4-20 ma nieaktywne P-regulator Zadawanie napięcia wyjściowego potencjometrem wewnętrznym set inwersja aktywne: 10-0 V, 20-0 ma* 20-4 ma aktywne 6 Funkcja Uruchomienie ręczne nieaktywne aktywne 7 Wejście E2 Wejście E2 nieaktywne Wejście E2 aktywne 8 Funkcja wyjścia sygnału Analog Out 1 Napięcie stałe +10 V dla potencjometru zewnętrznego 9 przyporządkowanie 60 Hz automatyczne wykrywanie 60 Hz stałe 0-10 V Wysterowanie Wykrywanie wypadnięcia fazy Układ detekcji aktywny Układ detekcji nieaktywny * Przez zewnętrzne okablowanie z rezystancją (499 Ω / 0,25 W) między zaciskami E1 (E2) i GND równolegle do sygnału wejściowego jest możliwe wysterowanie za pomocą sygnału ma. 22/42

23 Ustawienie podstawowe 7.4 Przełącznik DIP w trybie regulatora P: 2.01, 2.02, 3.01, 3.02 W przypadku eksploatacji w trybie regulatora P (DIP 1 = ON ) wartość rzeczywista, zmierzona na czujniku, jest porównywana z nastawioną wartością zadaną. Napięcie wyjściowe i tym samym prędkość obrotowa podłączonego silnika, są zmieniane automatycznie w zależności od nastawionego parametru. Pożądana funkcja jest wyznaczana za pomocą przełącznika Dipswitch S1. Ustawiana fabrycznie pozycja wszystkich przelączników dip-switch = OFF. DIP Funkcja DIP = OFF DIP = ON 1 2 Wybór: Nastawnik obrotów / P-regulator Regulacja ciśnienia / Regulacja temperatury 3 Typ sygnału na E1 (E2) 4 5 Funkcja regulacji (np. chłodzenie / nagrzewanie Wyłączenie powietrza minimalnego Nastawnik liczby obrotów Regulacja ciśnienia przy regulacji ciśnienia: 4-20 ma przy regulacji temperatury: TF..(KTY81-210) wzrastające wysterowanie przy wzrastającej wartości rzeczywistej ( chłodzenie ) nieaktywne P-regulator Regulacja temperatury przy regulacji ciśnienia: 0-10 V przy regulacji temperatury: PT1000 wzrastające wysterowanie przy malejącej wartości rzeczywistej ( ogrzewanie ) aktywne 6 Funkcja Uruchomienie ręczne nieaktywne aktywne 7 Wejście E2 Wejście E2 nieaktywne Wejście E2 aktywne 8 Funkcja wyjścia sygnału Analog Out 1 Napięcie stałe +10 V dla potencjometru zewnętrznego 9 przyporządkowanie 60 Hz automatyczne wykrywanie 60 Hz stałe 0-10 V Wysterowanie Wykrywanie wypadnięcia fazy Układ detekcji aktywny Układ detekcji nieaktywny 7.5 Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza DIP W trybie pracy nastawnika obrotów 1.01 Jeżeli nie jest nastawiona żadna wartość n-min, wtedy napięcie wyjściowe ze zmniejszeniem wielkości nastawczej ciągle powraca do 0 (wyłączenie następuje poniżej ok. 2 wielkości nastawczej). Bez odłączenia minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = WYł. = ustawienie fabryczne) Jeżeli ustawiono minimalną liczbę obrotów n-min (np. 20 ), wówczas wyłączenie wentylatora nie następuje. Tzn. zawsze zapewniona jest minimalna wentylacja (wentylator nie pracuje poniżej ustawienia n-min ). Z odłączeniem minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = Wł. ) W wypadku wielkości nastawczej poniżej ok. 2 wyłączenie następuje przy ustawieniu n-min na 0. W wypadku wielkości nastawczej powyżej 5 następuje ponowne włączenie na wyższe ustawienie n-min. Diagram funkcjonalny Ustawienia dla eksploatacji w jakości nastawnika obrotów 23/42

24 Ustawienie podstawowe W trybie regulatora P (od 2.01 ) Bez odłączenia minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = WYł. = ustawienie fabryczne) Jeżeli nie ustawiono parametru n-min, wentylator zostaje zatrzymany po osiągnięciu wartości zadanej. Jeżeli ustawiono parametr n-min (np. 20 ), wówczas wyłączenie wentylatora nie następuje. Tzn. zawsze zapewniona jest minimalna wentylacja (wentylator nie pracuje poniżej ustawienia n-min ). Z odłączeniem minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = Wł. ) Przy osiągnięciu wartości zadanej wysterowanie jest redukowane do 0, przy wprowadzeniu min. liczby obrotów jest zmniejszane do nastawionej wartości. Przy wartości rzeczywistej = wartość zadana następuje przełączenie min. liczby obrotów na 0. Histereza (Wł. / WYł) ok. 2,5 od 100 wartości zadanej. nm Min K 20 C S 7 K R 27 C Min. 35 Max. = 100 I v_min_luft_abschalt.vsd Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza (idealny wykres zasadniczy) nm Liczba obrotów silnika S Wartość zadana R Zakres regulacji I Wartość rzeczywista 7.6 Funkcja Hardstart DIP 6 Funkcja specjalna dla uruchomienia silnika elektrycznego za pomocą pełnego napięcia wyjściowego. DIP 6 = OFF DIP 6 = ON Uruchomienie ręczne Funkcja = WYŁ. (ustawienie fabryczne). Po włączeniu napięcia sieciowego wzrasta napięcie wyjściowe, kiedy zaprogramowany na stale czas rozbiegu osiąga wstępnie zadanej wartości. Hardstart Funkcja = WŁ. Dla zabezpieczenia rozruchu podłączonych wentylatorów może być aktywowana funkcja Hardstart. Po włączeniu (napięcia sieciowego lub odblokowaniu przez wejście cyfrowe D1 ), napięcie wyjściowe, niezależnie od sygnału wartości zadanej lub sygnału czujnika, najpierw na ok. 10 sekund przechodzi na 100. Potem napięcie wyjściowe jest ustawiane na zadaną wstępnie wartość albo na wartość, wykrytą przez wzmacniacz regulujący. Podczas pracy w jakości regulatora (poczynając od trybu pracy 2.01 ) funkcja uruchomienie ręczne jest aktywną również przy przełączaniu funkcji regulacji ( ogrzewanie / chłodzenie ). 7.7 Dostosowanie Cos phi silnika Napięcie wyjściowe urządzenia zależne jest od indukcyjności silnika (Cos phi). Przy działaniu w jakości nastawnika obrotów, wskutek tego maksymalne napięcie wyjściowe może być osiągnięte już przy obniżonym poziomie maksymalnego sygnału wejściowego (<10 V). Przy działaniu w jakości regulatora P, maksymalne napięcie wyjściowe może być osiągnięte już przy minimalnym odchyleniu regulacji. Dla dopasowania CosPhi potencjometr napięcia wyjściowego n-max należy obracać w lewo do osiągnięcia dokładnie zmierzonego maksymalnego napięcia wyjściowego (przy pomocy multimetra TRUE-RMS). Podobne ustawienie ma być dokonywane przy maks. mocy wentylatora. Przy stosowaniu wentylatorów promieniowych wszystkie klapy powinny być otwarte. 24/42

25 Uruchomienie 7.8 Dostosowanie do szczególnych parametrów sieci Stałe 60 Hz przyporządkowanie DIP 9 W momencie włączania automatycznie rozpoznawana jest częstotliwość sieci (50 lub 60 Hz) i wykorzystywana do wzbudzania zapłonu tyrystorów. Kiedy w wyjątkowych przypadkach nie da się jednoznacznie wykryć sieci 60 Hz, potrzebne może być stałe przyporządkowanie (awaria sieci, ponieważ urządzenie pracuje na 50 Hz, kiedy nie można wykryć 60 Hz). Jeżeli dokona się stałego przyprządkowania przy 50 Hz, urządzenie przechodzi w stan awarii sieci ( Diagnoza / awarie). DIP 9 = OFF DIP 9 = ON OFF (na dole) = wykrywanie automatyczne ON (w górze) = 60 Hz stałe Wyłączanie monitorowania faz DIP 10 Urządzenie dysponuje wbudowanym układem monitorowania faz ( diagnoza / awarie: awaria sieci). Do zastosowań specjalnych (np. przy niestabilnym zasilaniu sieciowym, położeniu faz odbiegającym od 120 w miękkim generatorze lub przy eksploatacji transformatora) możba ją wyłączyć po konsultacji z ZIEHL-ABEGG. Wówczas silnik nie jest chroniony przed BIEGIEM DWUFAZOWYM (bezwzględnie przestrzegać rodziału Ochrona silnika). DIP 10 = OFF DIP 10 = ON OFF (na dole) = monitorowanie faz aktywne ON (w górze) = monitorowanie faz wyłączone 8 Uruchomienie 8.1 Warunki wstępne uruchomienia Ostrożnie! 1. Urządzenie musi być zamontowane i podłączone zgodnie z instrukcją eksploatacji. 2. Ponownie sprawdzić prawidłowość wszystkich podłączeń. 3. Napięcie sieci musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. 4. Nie przekraczać prądu wymiarowania podanego na tabliczce znamionowej. 5. W niebezpiecznej strefie nie mogą znajdować się ludzie albo przedmioty. 25/42

26 Ustawienie dla trybu 9 Ustawienie dla trybu 9.1 Nastawnik obrotów 1.00 i Ustawienia przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów 1.00 Wzbudzanie wewnętrznym potencjometrem 1.01 Wzbudzanie sygnałem zewnętrznym lub potencjometrem zewnętrznym (ustawienie fabrycznie) sygnał na: E1 E set GND v_set_pxet.vsd v_signal_e1.vsd 1.00 Potenziometer set (DIP 2 = ON ) Zakres ustawiania: napięcie wyjściowe ok podawanego napięcia sieciowego albo w zakresie ustawiania od n-min do n-max sygnał E1 (Ustawienie fabryczne: DIP 2 = OFF ) Wysterowanie za pomocą zewnętrznego sygnału nastawczego V Przez zewnętrzne okablowanie z rezystancją (499 Ω / 0,25 W) między zaciskami E1 i GND równolegle do sygnału wejściowego jest możliwe wysterowanie za pomocą sygnału ma. Zakres ustawiania: napięcie wyjściowe ok podawanego napięcia sieciowego albo w zakresie ustawiania od n-min do n-max. (Potencjometr set bez funkcji) n-min v_nmin_pxet.vsd Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres nastawczy: 0 - n-max n-max v_nmax_pxet.vsd Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres nastaw: (ma pierwszeństwo wobec n-min ) Napięcie wyjściowe zależy od obciążenia dopasowanie do CosPhi silnika elektrycznego Eksploatacja z dwowa nastawianymi napięciami wyjściowymi (dwa stopnie) DIP2 = OFF do wzbudzania sygnałem zewnętrznym. Przełączanie między dwoma stopniami jest możliwe przez zewnętrzny styk bezpotencjałowy. Stopień 1 (brak liczby obrotów). Jeżeli do zacisków wejściowych E1 nie nadchodzi żaden sygnał, urządzenie wytwarza napięcie wyjściowe nastawione poniżej n-min. Stopień 2 (duża liczba obrotów). Jeżeli zacisk A1 (+10 V) jest połączony z zaciskiem wejściowym E1, wtedy urządzenie wytwarza napięcie wyjściowe nastawione poniżej n-max. nm 100 n-max "E1" "A1" (+10 V) 2 nmotor = "n-max" n-min v_schalter_2stufen.vsd 1 nmotor = "n-min" 1 t v_diagr_2stufen.vsd 26/42

27 Ustawienie dla trybu 9.2 Regulacja temperatury 2.01 i Regulacja temperatury z jednym czujnikiem 2.02 Regulacja temperatury z 2 czujnikami. Automatyczna regulacja na czujnik temperatury o wyższej wartości Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora temperatury R set v_set_pxet.vsd Wartość zadana Przy Regulacji temperatury za pomocą biernych czujników type TF.. (KTY), PT1000 Zakres nastaw: C (zakres pomiarowy urządzenia: C) Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresie pomiarowym czujnika Skala C przy regulacji temperatury za pomocą biernych czujników set [] [ C] R Pband v_pand_pxet.vsd Zakres regulacji Mniejsza wartość = regulacja szybka Większa wartość = regulacja wolna (duża stabilność) Przy Regulacji temperatury za pomocą biernych czujników type TF.. (KTY), PT1000 Zakres ustawiania: K Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika R n-min v_nmin_pxet.vsd Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres nastawczy: 0 - n-max R n-max v_nmax_pxet.vsd Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres nastaw: (ma pierwszeństwo wobec n-min ) Napięcie wyjściowe zależy od obciążenia dopasowanie do CosPhi silnika elektrycznego. 27/42

28 Ustawienie dla trybu Przykład Regulacja temperatury Funkcja chłodzenia (Ustawienie fabryczne) faktyczna > zadanejl = n+ (DIP4 = OFF ) Czujnik temperatury typ TF.. (KTY), PT1000 Ustawienia: set = C Pband = K U Motor 100 n-min. 0, n-max. = 100 n-min. 35, n-max. = ^ 25 C Set Pband 10 ^ 10.2 K 35.2 C v_temp_cool_umotor.vsd Idealny wykres zasadniczy Przykład Regulacja temperatury Funkcja ogrzewania faktyczna < zadanej = n+ (DIP4 = ON ) Czujnik temperatury typ TF.. (KTY), PT1000 Ustawienia: set = C Pband = K U Motor 100 n-max. = 100, n-min. 0 n-max. = 85, n-min C Pband 10 ^ 10.2 K 50 ^ 25 C Set v_temp_heat_umotor.vsd Idealny wykres zasadniczy 28/42

29 Ustawienie dla trybu 9.3 Regulacja ciśnienia skraplania 3.01 i Regulacja ciśnienia skraplania (technika chłodnicza) 3.03 Regulacja ciśnienia skraplania (technika chłodnicza) z 2 czujnikami. Automatyczna regulacja na czujnik ciśnienia o wyższej wartości (do skraplaczy dwuobiegowych) Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora ciśnienia R4 R set 5 30 Pband v_set_pxet.vsd v_pand_pxet.vsd Wartość zadana Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresie pomiarowym czujnika Zakres regulacji Mniejsza wartość = regulacja szybka Większa wartość = regulacja wolna (duża stabilność) Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika R n-min v_nmin_pxet.vsd Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres nastawczy: 0 - n-max R n-max v_nmax_pxet.vsd Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres nastaw: (ma pierwszeństwo wobec n-min ) Napięcie wyjściowe zależy od obciążenia dopasowanie do CosPhi silnika elektrycznego Przykład Regulacja ciśnienia skraplania Czujnik ciśnienia Typ MBG-30I Zakres pomiarowy 0-30 bar Sygnał wyjściowy ma Ustawienia: set = bar, przy zastosowaniu Tabeli czynników chłodniczych, przykład dla R507 Pband = bar U Motor 100 n-min. 0, n-max. = 100 n-min. 35, n-max. = Idealny wykres zasadniczy bar ^ Set Pband 10 [bar] / 18 bar ^ v_diagramm_bar_c.vsd 29/42

30 Ustawienie dla trybu Ustawienia za pomocą Tabeli czynników chłodniczych Informacja Przeliczenie dla ciśnienia względnego (róznica ciśnień stosownie ciśnienia otoczenia). Set MBG-30I [bar] I [ma] R12 R13 R13b1 R22 R23 R32 R114 R134a R142B R227 R401 R401A R401B R402 R402A R402B R404A R407A R407B R407C R500 R502 R503 R507 R , /42

31 Diagnoza / Usterki 10 Diagnoza / Usterki Za pomocą diody świetlnej statusu stan roboczy jest sygnalizowany przez kod migowy. OFF ON 1 x 2 x 3 x 5 x 6 x 7 x v_flash_explain1_7.vsd Code LED OFF Przekaźnik K1 zwolniony Zaciski zmostkowane Wyjaśnienie brak napięcia zasilającego Reakcja nastawnika Sposób usunięcia Przy wystąpieniu usterki napięcia zasilającego urządzenie jest przełączane na WYŁ. i przy wznowieniu napięcia zasilającego ponownie automatycznie przełącza się na WŁ.. Sprawdzić sieć oraz wewnętrzny bezpiecznik przyrządu. ON przyciągnięty Zaciski zmostkowane Normalny tryb pracy bez usterki przyciągnięty Zaciski zmostkowane zwolniony Zaciski zmostkowane zwolniony Zaciski zmostkowane przyciągnięty Zaciski zmostkowane zwolniony Zaciski zmostkowane brak zezwolenia Zaciski D1 - D1 (Digital In 1) nie są mostkowane. Błąd silnika Wyzwolenie podłączonego wyłącznika termicznego / czujnika temperatury lub przerwa pomiędzy dwoma zaciskami TB. Przeciążenie Półprzewodnikowy element mocy (element chłodzący) za gorący. Czujnik elementu chłodzącego Przerwany przewód do czujnika na elemencie chłodzącym (NTC). Awaria sieci Awaria jednej fazy sieci lub niestabilne zasilanie sieci. Odłączenie przez styk zewnętrzny ( wejście cyfrowe). Urządzenie wyłącza się i nie włącza się ponownie. Kontrola silnika i złącza, potem Reset ( ochrona silnika). Wyłączenie przy temperaturze 95 C, ponowne włączenie po schłodzeniu do temperatury 65 C. Sprawdzić, czy nastąpiło przeciążenie urządzenia, tzn. czy maks. występujący prąd regulacyjny przewyższa podany prąd znamionowy urządzenia. Kontrola temperatury w urządzeniu, kontrola chłodzenia urządzenia. Monitorowanie temperatury półprzewodnikowego elementu mocy nie jest aktywne! Sprawdzić przewód czujnika, jeśli nie ma usunąć awarii, wymienić urządzenie! Urządzenie wyłącza się i włącza automatycznie z powrotem przy sprawnie działającym zasilaniu Kontrola sieci i wewnętrznego bezpiecznika urządzenia (jeżeli dostępne) 31/42

32 Diagnoza / Usterki Zakłócenie sygnału Kod 6 dla wejścia E1 Kod 7 dla wejścia E2 6 7 przyciągnięty Zaciski zmostkowane Funkcja tylko w trybie pracy w jakości regulator (od 2.01 )! Przy przerywaniu obwodu lub przy zwarciu przewodu czujnikowego lub przy wystąpieniu wartości mierzonych znajdujących się poza zakresem pomiarowym: - w wypadku czujnika temperatury type TF.. (KTY, PT1000) poniżej ok. -25 C i powyżej ok. 75 C - W wypadku aktywnych czujników przy osiągnięciu minimalnych lub maksymalnych wartości sygnału (w zależności od wybranego rodzaju sygnału). W zależności od stanu zwarcia lub przerwy i zaprogramowanego trybu pracy urządzenie pracuje z wysterowaniem minimalnym lub maksymalnym. Po usunięciu przyczyny usterki urządzenie znów działa automatycznie z wartością, zmierzoną na czujniku. Kontrola czujnika Urządzenie działa nie zgodnie z życzeniem Informacja Z reguły, miniaturowy przełącznik suwakowy jest uruchamiany tylko przy urządzeniu przebywającym w stanie beznapięciowym. Zmiany, dokonywane na uruchomionym urządzeniu, częściowo nie są rozpoznawane i nie są realizowane. Wtyk J1 wpinać na oba PIN-y tylko do aktualizacji programu poprzez interfejs USB. Urządzenie nie włączy się, gdy ten wtyk jest wpięty na obu PIN-ach! Ostrożnie! Wykonywanie prac na elementach urządzenia, będących pod napięciem, w zasadzie jest zabronione. Klasa ochrony otwartego urządzenia jest IP 00! Istnieje niebezpieczeństwo dotknięcia elementów, będących pod napięciem, groźnym dla życia. 32/42

33 Załącznik 11 Załącznik 11.1 Dane techniczne Typ Wersja: obudowa IP54, wbudowane bezpieczniki półprzewodnikowe Nr art. Prąd wymiarowany {1} Temperatura wymiarowana maks. zabezpieczenie wstępne {2} Zintegrowany bezpiecznik półprzewodnikowy {3} maks. moc stracona {4} Ciężar [A] [A] [W] [kg] PKDM FF20 A 6x32 mm 30 2,2 PKDM ( ) 50 2,7 PKDM FF30 A 10x38 mm 75 3,6 PKDM ( ) PKDM FF30 A 10 x 38 mm grl ( ) PKDM FF50 A D ( ) PKDM FF63 A D ,1 ( ) PKDM FF100 A NH ,5 ( ) PKDM FF160 A NH00 ( ) {1} Prąd nominalny Dane prądowe tabliczka napięcie temperatura obliczeniowa {2} Maks. zabezpieczenie wstępne po stronie klienta (bezpiecznik ochronny przewodów) zgodne z normą DIN EN klasyfikacja VDE0113 część 1 {3} Bezpiecznik półprzewodnikowy dołączony z urządzeniem (nie chroni przewodów) {4} W przypadku napięcia znamionowego, wartości dla odchylających się od tego danych, na zamówienie 33/42

34 Załącznik Typ Wersja: obudowa IP54, bez wbudowanych bezpieczników półprzewodnikowych (wersja Z ) Nr art. Prąd wymiarowany {1} Temperatura wymiarowana maks. zabezpieczenie wstępne {2} Bezpiecznik półprzewodnikowy po stronie klienta {3} maks. moc stracona {4} Ciężar [A] [A] [W] [kg] PKDM10Z FF20 A 6x32 mm 45 2,7 ( ) PKDM12Z FF30 A 10x38 mm 70 3,6 PKDM15Z ( ) PKDM20Z FF30 A 10 x 38 mm grl ( ) PKDM25Z FF50 A D (np. zestaw bezpieczników ) PKDM35Z FF63 A D02 (np. zestaw bezpieczników ) ,1 {1} Prąd nominalny Dane prądowe tabliczka napięcie temperatura obliczeniowa {2} Maks. zabezpieczenie wstępne po stronie klienta (bezpiecznik ochronny przewodów) zgodne z normą DIN EN klasyfikacja VDE0113 część 1 {3} Bezpiecznik półprzewodnikowy dostarczany jako wyposażenie dodatkowe, nie jest zawarty w zakresie dostawy. Aby uniknąć uszkodzeń w przypadku zwarć, zalecamy jego zainstalowanie przez klienta. {4} W przypadku napięcia znamionowego, wartości dla odchylających się od tego danych, na zamówienie Typ Wykonanie: obudowa IP20, do zabudowy w szafie sterowniczej bez zintegrowanych bezpieczników półprzewodnikowych Nr art. Prąd wymiarowany {1} Temperatura wymiarowana maks. zabezpieczenie wstępne {2} Bezpiecznik półprzewodnikowy po stronie klienta {3} maks. moc stracona {4} Ciężar [A] [A] [W] [kg] PKDM25E FF50 A D02 (np. zestaw bezpieczników ) 260 7,4 PKDM35E FF63 A D02 (np. zestaw bezpieczników ) PKDM50E FF100 A NH00 (np. zestaw bezpieczników ) PKDM80E FF160 A NH00 ( ) 430 7, , ,4 {1} Prąd nominalny Dane prądowe tabliczka napięcie temperatura obliczeniowa {2} Maks. zabezpieczenie wstępne po stronie klienta (bezpiecznik ochronny przewodów) zgodne z normą DIN EN klasyfikacja VDE0113 część 1 {3} Bezpiecznik półprzewodnikowy dostarczany jako wyposażenie dodatkowe, nie jest zawarty w zakresie dostawy. Aby uniknąć uszkodzeń w przypadku zwarć, zalecamy jego zainstalowanie przez klienta. {4} W przypadku napięcia znamionowego, wartości dla odchylających się od tego danych, na zamówienie 34/42

35 Załącznik Napięcie sieci napięcie znamionowe Bezstopniowo regulowane napięcie wyjściowe Min. prąd silnika Oporność wejściowa dla sygnału czujnika lub sygnału wartości zadanej liczby obrotów Zasilanie napięciowe np. czujników Wyjście (0-10 V) Obciążenie styków przekaźnika wewnętrznego Maks. dopuszczalna temperatura otoczenia w czasie pracy Min. dopuszczalna temperatura otoczenia Maks. dopuszczalna wysokość ustawienia Dopuszczalna wilgotność względna Zgodność elektromagnetyczna dla napięć znormalizowanych 230 / 400 V zgodnie z normą IEC Maks. prąd upływowy odpowiedni do sieci elektrycznych zdefiniowanych EN Prądy wyższych harmonicznych Maksymalne przekroje przyłączy do podłączenia sieci i silnika 3 ~ V ( ), 50/60 Hz 400 V ok regulowanego napięcia sieciowego dla PKDM6: 0,2 A, dla PKDM : 0,5 A dla wejścia 0-10 V: R i >100 kω dla wejścia 4-20 ma: R i = 250 Ω +24 V ±20, I maks. 120 ma (przy podłączeniu zewnętrznego terminalu AXG minus ok. 50 ma) I maks. 10 ma (odporny na zwarcia) maks. AC 250 V 2 A 55 C 0 C (jeżeli urządzenie nie jest w stanie bezprądowym przy temperaturze do -20 C) m nad poziomem morza 1000 m: bez ograniczeń > 1000 m: maks. dopuszczalny prąd wyjściowy = wartość prądu na tabliczce znamionowej minus 5 / 1000 m > 2000 m: maks. dopuszczalne napięcie sieciowe = maks. wartość napięcia na tabliczce znamionowej minus 1,29 / 100 m 85, brak kondensacji Emisja zakłóceń zgodnie z normą EN (obszar mieszkalny) Odporność na zakłócenia zgodnie z normą EN (strefa przemysłowa) < 3,5 ma Dla urządzeń 16A Zgodnie z normą EN (dla urządzenia profesjonalnego ) Instalacja elektryczna / Wyższe harmoniczne prądu Dla urządzeń > 16 A i 75 A Według EN ( Instalacja elektryczna/ Wyższe harmoniczne prądu i impedancja sieci zasilającej) PKDM6...20: 2,5 mm 2 PKDM25/35: 10 mm 2 PKDM25/35E: 10 mm 2 PKDM50/80E: 35 mm 2 35/42

36 Załącznik Obciążenie maksymalne w zależności od temperatury otoczenia Najwyższa dopuszczalna temperatura dla prądu wymiarowanego w wypadku wymiarowanego napięcia jest wskazywana jako temperatura wymiarowana. Ponieważ odprowadzanie powstającej w urządzeniu mocy traconej (ciepła) w dużym stopniu zależy od temperatury otoczenia, w przypadku wzrostu temperatury otoczenia powyżej temperatury nominalnej, koniecznie musi zostać zredukowane maks. obciążenie (patrz tabela poniżej)! Mierzona w ciągu 24 godzin wartość średnia musi być o 5 K niższa od maks. temperatury otoczenia. W przypadku zabudowy w szafie sterowniczej należy uwzględnić moc traconą urządzenia i jej możliwe oddziaływanie na temperaturę otoczenia! Maksymalny prąd silnika w zależności od temperatury otoczenia dla wersji ze zintegrowanymi bezpiecznikami 40 C 45 C 50 C 55 C Typ Nr art. [A] [A] [A] [A] PKDM ,0 4,5 PKDM ,0 9,0 8.0 PKDM ,0 10,0 9,0 PKDM ,5 12,0 10,0 PKDM , ,0 PKDM ,0 22,5 22,5 PKDM ,0 35,0 31,5 PKDM ,5 39,0 33,5 PKDM ,2 62,4 53,6 Maksymalny prąd silnika w zależności od temperatury otoczenia dla wersji bez zintegrowanych bezpieczników 50 C 55 C Typ Nr art. [A] [A] PKDM10Z ,0 PKDM12Z ,0 PKDM15Z ,0 PKDM20Z PKDM25Z ,5 PKDM35Z ,0 PKDM25E ,5 PKDM35E ,5 PKDM50E ,5 PKDM80E ,2 36/42

37 Załącznik 11.2 Schemat połączeń Dcontrol PKDM 8 Kontaktbelastung Contact rating max. AC 250 V 2 A 24 Vdc 6 ma max. TB/TP In Digital In 1 Analog Out 1 24 V DC Out Analog In 1 Analog In 2 TF In 1/2 Digital In 2 J1 7 USB GND TB D1 A1 24V E1 E2 T D2 N L1 L2 L3 U V W TB D1 GND 24V GND GND T D2 A 24V GND (D+) B (D-) K1 PE N L1 Netz Line 3 ~ V 50/60 Hz 1 L2 L3 U V W PE TB TB M 3 ~ q Y/Δ (3 ~ V 50/60 Hz) Sonderausführung Special version 3 ~ Motor 2 mit eingebauten Thermostatschaltern with internal thermostats 3 01 Aus / Ein Off / On + 1 Ausgang Output V (Imax = 10 ma) Eingang Input V ma 5 TF Eingang Input V ma 6 KTY PT 1000 TF V GND MODBUS (RS-485) C/bar > set U A + C/bar < set U A ma 1 3 BN GN MBG ma 1 3 BN GN MBG.. PDUN20K Sieć 3 ~ V, 50/60 Hz 2 Wykonanie specjalne dla sieci 3 ~ V, 50/60 Hz 3 Silnik trójfazowy 3 ~ z zabudowanym wyłącznikiem termicznym 4 Wyjście V (I max = 10 ma) 5 Wejście 1: V, ma, TF...(KTY81-210), PT Wejście 1: V, ma, TF...(KTY81-210), PT Złącze USB 8 Obciążenie styków maks. AC 250 V 5 A Ostrożnie! Wtyk J1 wpinać na oba PIN-y tylko do aktualizacji programu poprzez interfejs USB. Urządzenie nie włączy się, gdy ten wtyk jest wpięty na obu PIN-ach! 37/42

38 Załącznik Propozycja połączenia: podłączenie kilku silników i wyłącznika kompletnej ochrony silnika STDT Pełna ochrona silnika poprzez wyłączenie przy zadziałaniu podłączonych wyłączników termicznych TB, skasowanie po zakłóceniu poprzez naciśnięcie przycisku. Ochrona przewodu poprzez zintegrowany wyzwalacz zwarciowy oraz wyzwalacz nadmiarowo-prądowy ustawionego na przekrój przewodu (maks. zabezpieczenie wstępne 80 A) W razie awarii sieci lub zakłócenia sieci urządzenie pozostaje włączone 3~ Controller PE U V W L1 L2 L3 N 4 mm² 4 mm² 4 mm² STDT16 STDT16 STDT mm² I > I > I > I> I> I> I > I > I > TB TB TB TB TB TB PE L1 L2 L3 N 3~ V 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² U V W PE U V W PE U V W PE M 3~ M 3~ M 3~ KT00005H TB TB Y/ TB Y/ TB Y/ TB TB 3~ Motor 3~ Motor 3~ Motor Należy uwzględniać maks. obciążenie zacisków Instrukcja eksploatacji Urządzenie ochronne silnika! (Przykład ogólny, dane podłączenia sterownika zależą od typu stosowanego urządzenia) 38/42

39 Załącznik 11.3 Arkusz wymiarowy [mm] PKDM6/10 (PKDM12/15) PKDM20 (PKDM25/35) 39/42

40 Załącznik PKDM25/35E (PKDM50/80E) PKDM50/80 40/42

41 11.4 Indeks haseł C ciśnienia względnego 27 D Dane techniczne 3, 30 dopasowania CosPhi 22 dwa stopnie 24 F funkcji regulacji 16 I Impedancja sieci 12 K kabla silnika 11 M maks. prąd regulacji 13 MBG-30I 26 Minimalne zapotrzebowanie na miejsce 8 moc stracona MODBUS 17 Montaż na zewnątrz 11 N nastawnika obrotów 19 S sygnałem zewnętrznym 23 T Tabeli czynników chłodniczych 27 techniki dwuprzewodowej 15 termistorów o dodatnim współczynniku temperaturowym 13 Tryb pracy 20 U układu regulacji napięcia 13 urządzenia ochronnego silnika 13 USB 18 W Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza 22 wyłączników ochronnych prądu niedziałania 13 Wyjście przekaźnikowe 16 Z zabezpieczenie wstępne O obszarze zagrożonym eksplozją 13 Ochrona silników 13 ograniczenie liczby obrotów 19 Oporność wejściowa 31 P Podłączenie silnika 13 podstawowa liczba obrotów 19 potencjometrem zewnętrznym 23 prąd upływowy 32 protokół MODBUS 17 Przełączanie obejściowe 14 Przekaźnika 16 przewodów sterowniczych 12 Przyłączenie do sieci 12 PT R regulatora P 19 Reset 16 41/42

42 Index 11.5 Informacja o producencie Nasze produkty wykonywane są zgodnie z właściwymi przepisami międzynarodowymi. W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszych produktów lub projektowania specjalnych zastosowań, należy skontaktować się z: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße Künzelsau Telefon: +49 (0) Telefaks: +49 (0) info@ziehl-abegg.de Informacja o serwisie W przypadku pytań technicznych związanych z uruchomieniem lub usterkami prosimy skontaktować się z naszym oddziałem wsparcia serwisowego dla systemów regulacji w technice wentylacji. Telefon: +49 (0) fan-controls-service@ziehl-abegg.de W przypadku dostaw poza terytorium Niemiec do dyspozycji są partnerzy w naszych filiach na całym świecie, patrz W wypadku zwrotu dla przeglądu lub remontu, potrzebujemy określonych danych w celu zorientowania się przy wyszukiwaniu usterek oraz dokonania możliwie szybkiej naprawy. Z tego powodu prosimy skorzystać z naszej remontowej listy przewozowej. Zostanie ona udostępniona po nawiązaniu kontaktu z naszym działem wsparcia serwisowego. Poza tym jest dostępna do pobrania na naszej stronie internetowej. Wsparcie - Pobieranie - Ogólne dokumenty. 42/42

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji

Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji Acontrol polski PXET6Q / PXET10Q Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: B1061AA

Bardziej szczegółowo

R-E G, RUE G

R-E G, RUE G D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-E-1.5...14G, RUE-2...7.5G Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji polski Zachować do późniejszego wykorzystania!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji

Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji Acontrol polski PXET6Q / PXET10Q Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo Instrukcja eksploatacji Wersja oprogramowania: B1061AA poczynając od wersji 1.01 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Acontrol PKE-6 /-10 / PKE-14. Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 1 ~ wentylatorów sterowanych napięciem

Acontrol PKE-6 /-10 / PKE-14. Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 1 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Acontrol polski PKE-6 /-10 / PKE-14 Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 1 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania!

Bardziej szczegółowo

Acontrol PTE-6Q / PTE-10Q. Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania!

Acontrol PTE-6Q / PTE-10Q. Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! Acontrol polski PTE-6Q / PTE-10Q Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: B1061AC poczynając z wersji 1.01 Spis

Bardziej szczegółowo

UNIcon MODBUS Master CXE/AV(E), CXG-24AV(E) Uniwersalny moduł regulujący. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania!

UNIcon MODBUS Master CXE/AV(E), CXG-24AV(E) Uniwersalny moduł regulujący. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski UNIcon MODBUS Master CXE/AV(E), CXG-24AV(E) Uniwersalny moduł regulujący Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: D3614A z Wersja 10.02 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Fcontrol FXDM. Przetwórnica częstotliwości z integrowanym ltrem sinusoidalnym dla wentylatorów 3 ~ Instrukcja eksploatacji

Fcontrol FXDM. Przetwórnica częstotliwości z integrowanym ltrem sinusoidalnym dla wentylatorów 3 ~ Instrukcja eksploatacji Fcontrol polski FXDM Przetwórnica częstotliwości z integrowanym ltrem sinusoidalnym dla wentylatorów 3 ~ Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: D1333A z

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

R-ET2...14KTG. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

R-ET2...14KTG. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-ET2...14KTG polski Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności... 3

1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności... 3 R-ET2-14KTG polski Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji Spis treści 1 Ogólne wskazówki.......................................... 3 1.1 Znaczenie Instrukcji

Bardziej szczegółowo

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego ZETADYN polski Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego Informacja Techniczna Samonadzór prawidłowego działania hamulców silnikowych jako elementów hamulca do ochrony przed niezamierzonym

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Termostat do urządzeń grzewczych i klimatyzacyjnych

Termostat do urządzeń grzewczych i klimatyzacyjnych Termostat do urządzeń grzewczych i klimatyzacyjnych Instrukcja obsługi Nr produktu: 618888 1. Wygląd produktu 1) Przełącznik wyboru funkcji 2) Regulator ustawień temperatury Przełącznik wyboru funkcji

Bardziej szczegółowo

LMWD-2X LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ DWUSTANOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

LMWD-2X LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ DWUSTANOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ DWUSTANOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC

Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31. Poradnik montażu Micro OPLC Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC JZ20-R31 Poradnik montażu Micro OPLC 16 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 11 wyjść przekaźnikowych Przed użyciem produktu użytkownik musi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Fcontrol Basic FSDM M. Przetwórnica częstotliwości z integrowanym ltrem sinusoidalnym dla wentylatorów 3 ~ Instrukcja eksploatacji

Fcontrol Basic FSDM M. Przetwórnica częstotliwości z integrowanym ltrem sinusoidalnym dla wentylatorów 3 ~ Instrukcja eksploatacji CZ D E F GB I PL RU S www.ziehl abegg.com Fcontrol Basic polski FSDM2.5..50M Przetwórnica częstotliwości z integrowanym ltrem sinusoidalnym dla wentylatorów 3 ~ Instrukcja eksploatacji Nastawnik obrotów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI DTR.ZSP-41.SP-11.SP-02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW ZSP-41 ZASILACZ SEPARATOR PRZETWORNIK SYGNAŁÓW

Bardziej szczegółowo

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski MPG-..V polski Czujniki różnicowe z przełączanym zakresem pomiarowym dla techniki klimatyzacyjnej i techniki pomieszczeń czystych Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Acontrol PXET6AQ / PXET10AQ. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji

Acontrol PXET6AQ / PXET10AQ. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji CZ D E F GB I PL RU S www.ziehl abegg.com Acontrol polski PXET6AQ / PXET0AQ Uniwersalny regulator dla wentylatorów -fazowych (~) sterowanych napięciowo Instrukcja eksploatacji Wersja oprogramowania: D338A

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Przyrząd pomiarowy Testboy

Przyrząd pomiarowy Testboy INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000100858 Przyrząd pomiarowy Testboy Strona 1 z 6 Instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowym źródłem zagrożenia są części mechaniczne, które mogą powodować poważne uszkodzenia

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. PPH WObit

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E

PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E INSTRUKCJA MONTAŻU I PODŁĄCZENIA KARTA GWARANCYJNA PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ STDT 16, 16E, 25, 25E Uwaga! Niniejsza dokumentacja zawiera ważne informacje dotyczące prawidłowego transportowania, montażu,

Bardziej szczegółowo

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik

CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik CZUJNIK POZIOMU CIECZY DO SZAMBA Typ : CP-2S + stycznik INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N 65-154 Zielona Góra ul. Dolina Zielona 46 a Tel/Fax

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

LSPX-21 LISTWOWY MODUŁ WEJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, październik 2003 r.

LSPX-21 LISTWOWY MODUŁ WEJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, październik 2003 r. LISTWOWY MODUŁ WEJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, październik 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3

Bardziej szczegółowo

Fcontrol Basic F-DM M. Przetwornica częstotliwości z zintegrowanym ltrem sinusoidalnym dla 3 ~ wentylatorów. Instrukcja eksploatacji

Fcontrol Basic F-DM M. Przetwornica częstotliwości z zintegrowanym ltrem sinusoidalnym dla 3 ~ wentylatorów. Instrukcja eksploatacji CZ D E F GB I PL RU S www.ziehl abegg.com Fcontrol Basic polski F-DM2.5..16M Przetwornica częstotliwości z zintegrowanym ltrem sinusoidalnym dla 3 ~ wentylatorów Instrukcja eksploatacji Nastawnik liczby

Bardziej szczegółowo

JAZZ OPLC JZ20-R10 i JZ20-R16

JAZZ OPLC JZ20-R10 i JZ20-R16 Instrukcja użytkownika JAZZ OPLC i Poradnik montażu Micro OPLC 6 wejść cyfrowych, 4 wyjścia przekaźnikowe 6 wejść cyfrowych, 2 wejścia analogowe/cyfrowe, 2 wejścia analogowe, 6 wyjść przekaźnikowych Przed

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski MPG-..V polski Czujniki różnicowe z przełączanym zakresem pomiarowym dla techniki klimatyzacyjnej i techniki pomieszczeń czystych Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści

Bardziej szczegółowo

LSPY-21 LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, październik 2003 r.

LSPY-21 LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, październik 2003 r. LISTWOWY MODUŁ WYJŚĆ ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, październik 2003 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3

Bardziej szczegółowo

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

I0.ZSP APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) LISTWOWY POWIELACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH ZSP-41-2 WARSZAWA, Kwiecień 2011 APLISENS

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa siłowników do przepustnic

Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, 2001 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14

Bardziej szczegółowo