Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji"

Transkrypt

1 Acontrol polski PXET6Q / PXET10Q Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo Instrukcja eksploatacji Wersja oprogramowania: B1061AA poczynając od wersji 1.01

2 Spis treści 1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Grupa docelowa Wykluczenie odpowiedzialności Prawo własności Wskazówki bezpieczeństwa Standardowe zastosowanie Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo produktu Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Uruchomienie i eksploatacja Prace przy urządzeniu Modyfikacje / ingerencje w urządzenie Obowiązek zachowania staranności przez Użytkownika Zatrudnienie zewnętrznego personelu Przegląd produktu Zakres stosowania Konserwacja Transport Składowanie Utylizacja / Recykling Montaż Ogólne wskazówki Minimalne zapotrzebowanie na miejsce Montaż na zewnątrz Miejsce montażu w rolnictwie Wpływy temperatury w trakcie uruchomienia Instalacja elektryczna Środki bezpieczeństwa Instalacja zgodna z dyrektywą dotyczącą zgodności elektromagnetycznej Przewód silnika Przewody sterownicze Prądy wyższych harmonicznych dla urządzenia 16 A Podłączenie do sieci Podłączenie silników Hałasy pracy silników Ochrona silników Przyłącze sygnałowe lub przyłącze czujnika (E1 = Analog In 1) Napięcie wyjściowe 0-10 V (A1 = Analog Out 1) Zasilanie napięciowe urządzenia zewnętrznego (+24V, GND) Wejście cyfrowe (Digital In 1 = D1) Zezwolenie, Urządzenie ON / OFF Rewersja kierunku działania funkcji regulacji (tylko w wypadku regulatorów P / PI) Wyjście przekaźnikowe (K1) Potencjał przyłączy napięcia sterowniczego Elementy sterowania i wskaźniki Wyłącznik główny i potencjometr z zintegrowanym sygnałem świetlnym Nastawienia wewnętrzne /34

3 7 Ustawienie podstawowe Programowanie pożądanej funkcji (nastawnik obrotów / regulator P, regulator PI) Wybór trybu pracy Funkcja przełącznika dip-switch przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów 1.01 (DIP 1 = OFF ) Funkcja przełącznika dip-switch w wypadku eksploatacji w jakości regulatora P, regulatora PI, 2.01, 3.01, 4.01 (DIP 1 = ON ) Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza DIP Przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów W wypadku pracy w jakości regulatora P, regulatora PI 2.01, 3.01, Funkcja Hardstart DIP Uruchomienie Warunki wstępne uruchomienia Ustawienie dla trybu Nastawnik liczby obrotów Ustawienia przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów Diagram: sygnał wartości zadanej i liczba obrotów Eksploatacja z dwowa nastawianymi napięciami wyjściowymi (dwa stopnie) Regulacja temperatury (P-regulator) Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora temperatury Przykład Regulacja temperatury Funkcja chłodzenia (Ustawienie fabryczne) Przykład Regulacja temperatury Funkcja ogrzewania Regulacja ciśnienia skraplania (P-regulator) Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora ciśnienia Przykład Regulacja ciśnienia skraplania Ustawienia za pomocą Tabeli czynników chłodniczych Regulacja ciśnienia, Regulacja prędkości powietrza (regulator PI) Ustawienia w wypadku pracy w jakości regulatora ciśnienia i regulatora prędkości powietrza Przykład: regulacja ciśnienia dla systemu wentylacyjnego Przykład: Regulacja prędkości powietrza dla instalacji w czystych pomieszczeniach Diagnoza / Usterki Urządzenie działa nie zgodnie z życzeniem Załącznik Dane techniczne Redukcja mocy przy podwyższonych temperaturach otoczenia Schemat połączeń Arkusz wymiarowy [mm] Indeks haseł Informacja o producencie Informacja o serwisie /34

4 Ogólne wskazówki 1 Ogólne wskazówki 1.1 Znaczenie Instrukcji eksploatacji Aby zapewnić właściwie korzystanie z urządzenia, niniejszą Instrukcję eksploatacji należy dokładnie przeczytać przed jego instalacją i uruchomieniem! Zwracamy uwagę, że niniejsza instrukcja eksploatacji związana jest z konkretnym urządzeniem i w żadnym wypadku nie odnosi się do całości instalacji! Niniejsza instrukcja eksploatacji ma na celu bezpieczne wykonywanie prac związanych z obsługą urządzenia. Zawiera ona zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać oraz informacje niezbędne do bezawaryjnej eksploatacji urządzenia. Instrukcja eksploatacji powinna być przechowywana przy urządzeniu, aby wszystkie osoby, obsługujące urządzenie, mogły o każdej porze przejrzeć jej treść. Instrukcję obsługi należy przechowywać do dalszego używania i należy ją przekazać każdemu następnemu posiadaczowi, użytkownikowi lub klientowi końcowemu. 1.2 Grupa docelowa Instrukcja eksploatacji skierowana jest do osób, które zajmują się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym oraz posiadają odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych czynności. 1.3 Wykluczenie odpowiedzialności Zawartość niniejszej Instrukcji eksploatacji została sprawdzona pod względem zgodności z opisanym wyposażeniem i oprogramowaniem urządzenia. Jednakże mogą występować różnice; nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności z tytułu niecałkowitej zgodności. Zmiany konstrukcji i danych technicznych wynikające z dalszego rozwoju są zastrzeżone. Dlatego też, na podstawie danych, ilustracji lub rysunków i opisów nie można wnosić jakichkolwiek roszczeń. Pomyłki są zastrzeżone. Firma ZIEHL-ABEGG SE nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z błędnej obsługi, zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem, niewłaściwego zastosowania lub w wyniku nieautoryzowanych napraw lub zmian. 1.4 Prawo własności Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje chronione prawem autorskim. Bez uprzedniej zgody firmy ZIEHL-ABEGG SE nie może być ona, ani w całości, ani w formie wyciągów, kopiowana, powielana, tłumaczona lub przenoszona na nośniki danych. Wykroczenia przeciwko prawu autorskiemu są podstawą do roszczeń odszkodowawczych. Wszelkie prawa zastrzeżone, włącznie z tymi, które powstały w wyniku uzyskania patentu lub wprowadzenia wzoru użytkowego. 2 Wskazówki bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale są zawarte wskazówki, których należy przestrzegać w celu uniknięcia obrażeń ludzi oraz strat materialnych. Wskazówek tych nie należy traktować jako kompletnych. W przypadku pytań i problemów do dyspozycji są technicy naszej firmy. 2.1 Standardowe zastosowanie Urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie do celów określonych w potwierdzeniu zlecenia. Inne zastosowania, które nie są zgodne ze specyfikacją, będą uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe wskutek tego uszkodzenia. Wyłączną odpowiedzialność w takim wypadku ponosi firma użytkownika. Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przeczytanie niniejszej instrukcji eksploatacji oraz przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek - w szczególności zasad bezpieczeństwa. Przestrzegać należy również instrukcji obsługi podłączonych komponentów. Za wszelkie obrażenia osób i straty materialne, które powstały w wyniku niestandardowego zastosowania odpowiedzialność ponosi użytkownik urządzenia, a nie producent. 2.2 Objaśnienie symboli Instrukcje bezpieczeństwa są wyróżnione za pomocą trójkąta ostrzegawczego i zależnie od stopnia zagrożenia przedstawiane są w poniższy sposób. 4/34

5 Wskazówki bezpieczeństwa Ostrożnie! Ogólne miejsce zagrożenia. Niezastosowanie odpowiednich środków ostrożności może być przyczyną śmierci, ciężkich obrażeń ciała lub znacznych szkód rzeczowych! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Zagrożenie porażeniem przez niebezpieczne napięcie elektryczne! Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała mogą być skutkiem nieprzestrzegania odpowiednich środków bezpieczeństwa! Informacja Ważne informacje dodatkowe i porady związane z użytkowaniem. 2.3 Bezpieczeństwo produktu W momencie wysyłki urządzenie odpowiada stanowi techniki oraz zasadniczo traktowane jest jako bezpieczne w eksploatacji. Urządzenie oraz jego akcesoria można montować i eksploatować tylko w nienagannym stanie technicznym, przestrzegając Instrukcji montażu / instrukcji eksploatacji. Eksploatacja niezgodna ze specyfikacją techniczną urządzenia ( Tabliczka znamionowa i Załącznik / Dane techniczne) może doprowadzić do jego uszkodzenia oraz dalszych szkód! W celu uniknięcia obrażeń ludzi i strat materialnych w przypadku zakłócenia lub awarii urządzenia konieczny jest oddzielny układ kontroli funkcjonowania z funkcjami alarmowymi, uwzględniający tryb zastępczy! W przypadku zastosowania w intensywnej hodowli zwierząt należy upewnić się, że zakłócenia w funkcjonowaniu zasilania powietrzem zostaną rozpoznane w odpowiednim czasie, co uniemożliwi wystąpienie sytuacji zagrażających życiu zwierząt. W trakcie projektowania i wykonywania instalacji należy przestrzegać lokalnych postanowień i rozporządzeń. W Niemczech m.in. są to norma DIN VDE 0100, rozporządzenie dotyczące ochrony zwierząt i hodowli zwierząt użytkowych, rozporządzenie dotyczące hodowli trzody chlewnej itp. Przestrzegać należy również instrukcji AEL, DLG, VdS. 2.4 Wymagania w stosunku do personelu / obowiązek zachowania staranności Osoby zajmujące się projektowaniem, instalacją, uruchomieniem, jak również konserwacją i utrzymaniem urządzenia w dobrym stanie technicznym muszą dysponować odpowiednimi kwalifikacjami i wiedzą w zakresie wykonywanych czynności. Ponadto, muszą one posiadać znajomość reguł bezpieczeństwa, dyrektyw UE, przepisów bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom oraz odpowiednich przepisów narodowych i wewnątrzzakładowych. Personel w trakcie nauki, przyuczenia lub przeszkolenia może pracować tylko pod nadzorem doświadczonego pracownika. Dotyczy to także personelu odbywającego ogólne szkolenie. Należy przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Urządzenie nie jest przeznaczone do korzystania przez osoby (łącznie z dziećmi) cierpiące na zaburzenia psychiczne, motoryczne albo umysłowe lub nie mające odpowiedniego doświadczenia i / lub wiedzy. 2.5 Uruchomienie i eksploatacja Ostrożnie! Ze względu na błędne ustawienia, uszkodzone komponenty lub błędne podłączenie elektryczne w trakcie uruchomienia mogą wystąpić nieoczekiwane i niebezpieczne stany w całej instalacji. Wszystkie osoby i przedmioty należy usunąć z obszaru zagrożenia. W trakcie eksploatacji urządzenie musi być zamknięte lub zamontowane w szafie sterowniczej. Bezpieczniki można tylko wymieniać, nie wolno ich naprawiać lub mostkować. Koniecznie przestrzegać danych dotyczących maksymalnego prądu zabezpieczenia wstępnego ( Dane techniczne). Stosować wyłącznie bezpieczniki przewidziane w elektrycznym układzie połączeń. Stwierdzone braki w instalacjach elektrycznych / podzespołach / środkach roboczych należy bezzwłocznie usuwać. Występuje wówczas znaczne zagrożenie, urządzenia / instalacji nie można eksploatować w nieprawidłowym stanie. Należy zwrócić uwagę na równy, pozbawiony drgań bieg silnika / wentylatora, powinny być przestrzegane odpowiednie wskazówki zawarte w dokumentacji technicznej napędu! 5/34

6 Przegląd produktu 2.6 Prace przy urządzeniu Informacja Montaż, podłączenie elektryczne i uruchomienie mogą być wykonywane tylko przez elektryczny personel fachowy oraz zgodnie z zasadami elektrotechniki (m.in. normą EN lub EN 60204)! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Wykonywanie prac na elementach urządzenia będących pod napięciem jest zasadniczo zabronione. Stopień ochrony otwartego urządzenia jest IP00! Istnieje niebezpieczeństwo dotknięcia elementów będących pod napięciem groźnym dla życia! Brak obecności napięcia należy sprawdzać za pomocą dwubiegunowego wskaźnika napięcia. Ostrożnie! Po awarii lub odłączeniu zasilania sieciowego następuje automatyczny ponowny rozruch! 2.7 Modyfikacje / ingerencje w urządzenie Ostrożnie! Ze względów bezpieczeństwa w urządzeniu nie wolno dokonywać samodzielnych ingerencji lub zmian. Wszystkie planowane zmiany należy uzgodnić pisemnie z producentem. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne / oryginalne części ulegające zużyciu / oryginalne akcesoria firmy ZIEHL-ABEGG. Części te zostały zaprojektowane specjalnie dla tego urządzenia. W przypadku części zamiennych innych producentów nie można zagwarantować, że zostały one zaprojektowane i wykonane zgodnie z przeznaczeniem oraz zasadami bezpieczeństwa. Części i wyposażenie specjalne, które nie zostały dostarczone przez firmę ZIEHL-ABEGG nie są przez nią dopuszczone do stosowania. 2.8 Obowiązek zachowania staranności przez Użytkownika Firma lub Użytkownik musi zadbać o to, aby instalacje elektryczne i elektryczne środki robocze były eksploatowane i konserwowane zgodnie z przepisami elektrotechnicznymi. Użytkownik jest zobowiązany utrzymać urządzenie w nienagannym stanie technicznym. Urządzenie można używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem ( Zakres zastosowania ). Urządzenia zabezpieczające należy regularnie sprawdzać pod względem ich funkcjonalności. Instrukcja montażu / Instrukcja eksploatacji musi być zawsze dostępna w miejscu użytkowania urządzenia, w stanie kompletnym i czytelnym. Personel obsługujący urządzenie jest regularnie szkolony w zakresie wszystkich aspektów bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, a także jest zaznajomiony z instrukcją montażu / instrukcją eksploatacji, w szczególności z częścią poświeconą bezpieczeństwu pracy. Wskazówki bezpieczeństwa i wskazówki ostrzegawcze nie mogą być usuwane z urządzenia, należy utrzymywać je w stanie czytelnym. 2.9 Zatrudnienie zewnętrznego personelu Prace remontowe i konserwacyjne często przeprowadzane są przez osoby obce, który nie zna szczegółowych warunków i wynikających z nich zagrożeń. Osoby te należy dokładnie poinformować o zagrożeniach występujących w ich zakresie czynności. Przebieg prac należy nadzorować, by w razie potrzeby móc w porę interweniować. 3 Przegląd produktu 3.1 Zakres stosowania Opisany regulator służy do bezstopniowej regulacji obrotów sterowanych napięciowo silników elektrycznych (1~) napędzających wentylatory lub pompy. 3.2 Konserwacja W regularnych odstępach czasu urządzenie należy sprawdzać pod względem zanieczyszczeń, a w razie konieczności wyczyścić. 6/34

7 Montaż 3.3 Transport Urządzenie jest opakowywane w zakładzie odpowiednio do uzgodnionego rodzaju transportu. Urządzenie należy transportować tylko w oryginalnym opakowaniu. W czasie transportu należy unikać wstrząsów i uderzeń. W trakcie transportu ręcznego należy przestrzegać rozsądnych dla człowieka ciężarów podnoszenia i przenoszenia. 3.4 Składowanie Urządzenie należy składować w oryginalnym opakowaniu, w suchym i zabezpieczonym przed wpływami atmosferycznymi miejscu. Należy unikać ekstremalnego oddziaływania gorąca i zimna. Należy unikać zbyt długich okresów składowania (zalecamy składowanie w ciągu maks. jednego roku). 3.5 Utylizacja / Recykling Utylizację należy przeprowadzać w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. 4 Montaż 4.1 Ogólne wskazówki Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia na skutek błędów podczas montażu lub oddziaływania otoczenia należy przestrzegać następujących zasad: Przed montażem wyjąć urządzenie z opakowania i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu! Montować urządzenie za pomocą odpowiednich elementów mocujących na czystym, wytrzymałym podłożu, unikając zbyt silnego zamocowania powodującego odkształcenie. Montaż na wibrującym podłożu jest niedopuszczalny! W wypadku montażu na ścianach z lekkich płyt budowlanych nie jest dopuszczalna obecność wysokiej wibracji lub obciążeń uderzeniowych. Zwłaszcza uderzenia drzwi, które są wbudowane do ścian z lekkich płyt budowlanych, mogą spowodować bardzo wysokie obciążenia uderzeniowe. Z tego powodu w podobnym przypadku zalecamy odosobnić urządzenie od ściany. Wióry, śruby i inne ciała obce nie mogą dostać się do wnętrza urządzenia! Urządzenie należy zamontować poza obszarem komunikacyjnym, jednakże należy zwracać uwagę na dobry dostęp! W zależności od wykonania obudowy są stosowane załączane czopy dla wpustów kablowych, wpusty kablowe obciąć odpowiednio do średnicy kabla albo zastosować alternatywne wpusty kablowe do połączenia śrubami. Pozamykać niepotrzebne wpusty! Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym! Urządzenie przeznaczone jest do montażu pionowego (wprowadzenie kabli od dołu). Montaż poziomy lub leżący dozwolony jest tylko po uzyskaniu aprobaty technicznej producenta! Należy zwracać uwagę na prawidłowe odprowadzanie ciepła ( Dane techniczne - moc strat). 4.2 Minimalne zapotrzebowanie na miejsce W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji urządzenia, ze wszystkich stron należy zachować odstęp od ścianek obudowy, drzwi szaf sterowniczych, kanałów kablowych, itp. wynoszący, co najmniej 50 mm. Taki sam odstęp obowiązuje w przypadku montażu kilku urządzeń obok siebie. W przypadku montażu kilku urządzeń nad sobą istnieje zagrożenie wzajemnego nagrzewania. Takie rozmieszczenie dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy powietrze zasysane przez górne urządzenie nie jest cieplejsze niż dopuszczalna temperatura otoczenia ( Dane techniczne). Tzn. wymagany jest odpowiednio większy odstęp lub ekran termiczny. 7/34

8 Instalacja elektryczna 4.3 Montaż na zewnątrz Montaż na zewnątrz możliwy jest do temperatury -20 C, jeżeli urządzenie nie zostanie przełączone w stan bezprądowy. Lokalizacja powinna być zabezpieczona przed wpływami atmosferycznymi, tzn. również należy wykluczyć bezpośrednie promieniowanie słoneczne! 4.4 Miejsce montażu w rolnictwie Aby w przypadku zastosowania w rolnictwie uniknąć uszkodzeń powodowanych oparami amoniaku, w miarę możliwości urządzenia nie należy montować bezpośrednio w oborze (stajni), lecz w pomieszczeniu wstępnym. 4.5 Wpływy temperatury w trakcie uruchomienia Aby uniknąć wystąpienia kondensacji wilgoci i wynikających z tego powodu zakłóceń funkcjonowania, urządzenie należy składować w temperaturze otoczenia! 5 Instalacja elektryczna 5.1 Środki bezpieczeństwa Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy albo odpowiednio przeszkolone osoby, pod nadzorem i kontrolą elektryka, zgodnie z ogólnymi zasadami elektrotechniki. Nigdy nie pracować przy urządzeniu pod napięciem. Podczas prac przy elementach przewodzących prąd lub przy przewodach elektrycznych musi być zawsze obecna druga osoba, która w razie nagłej potrzeby wyłączy zasilanie. Urządzenia elektryczne należy regularnie kontrolować: obluzowane połączenia ponownie zamocować, uszkodzone przewody natychmiast wymienić. Szafa sterownicza i wszystkie jednostki zasilające muszą być zawsze zamknięte. Szafa może być otwierana tylko przez upoważniony personel, posiadający klucze lub narzędzia do otwierania tych urządzeń. Praca urządzenia ze zdemontowaną obudową jest zabroniona, ponieważ wewnątrz urządzenia znajdują się nieizolowane elementy przewodzące prąd. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować poważne obrażenia. Jeżeli obudowa ochronna łączówki zaciskowej jest metalowa to wymagane jest połączenie ochronne pomiędzy korpusem a obudową ochronną wykonane za pomocą śrub mocujących obudowę ochronną. Jeżeli połączenie to zostało poprawnie wykonane można przystąpić do uruchomienia urządzenia! Metalowe złącza śrubowe są niedozwolone przy częściach obudowy z tworzywa sztucznego, ponieważ nie następuje wyrównanie potencjału. Urządzeń elektrycznych nigdy nie należy czyścić za pomocą wody ani innych cieczy. Informacja Odpowiednie połączenia zostały przedstawione w Załączniku do niniejszej Instrukcji eksploatacji ( Schemat połączeń)! 8/34

9 Instalacja elektryczna 5.2 Instalacja zgodna z dyrektywą dotyczącą zgodności elektromagnetycznej Przewód silnika Właściwą normą dotyczącą wysyłania zakłóceń jest norma EN Wymagania normy spełnione są przy zastosowaniu nieekranowanego kabla silnika Przewody sterownicze Aby uniknąć zakłóceń, należy zwracać uwagę na wystarczający odstęp od kabli sieciowych i kabli silników. Długość przewodów sterowniczych może wynosić maks. 30 m, powyżej 20 m muszą być one ekranowane! W przypadku zastosowania przewodu ekranowanego ekran należy połączyć z przewodem ochronnym jednostronnie, tzn. tylko przy regulatorze (przy najmniejszej możliwej długości i indukcyjności!) Prądy wyższych harmonicznych dla urządzenia 16 A Zgodnie z EN urządzenia są klasyfikowane jako urządzenia profesjonalne. Z tego powodu ich użytkowanie ogranicza się zastosowaniem w działalności gospodarczej, w pewnych zawodach oraz w przemyśle. Jest dozwolone podłączanie do sieci niskonapięciowych (sieci publicznych), jeżeli będzie to uzgodnione z odpowiednim zakładem energetycznym. Wskazówka: do maksymalnego prądy wyjściowego około 4 A, wartości graniczne są dotrzymywane bez ograniczeń. Wyjątek dla Niemiec: dostawca energii elektrycznej kieruje się warunkami technicznymi podłączania TAB2007, zezwalającymi stosowanie urządzeń sterowania fazowego do mocy przyłączeniowej stanowiącej 3,4 kva na każdą fazę. 5.3 Podłączenie do sieci Podłączenie do sieci odbywa się za pomocą zacisków: PE, L1 i N. Należy przy tym bezwzględnie zwracać uwagę, aby napięcie sieci znajdowało się w zakresie dopuszczalnej tolerancji ( Dane techniczne i umieszczona z boku tabliczka znamionowa). Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym Napięcie sieci musi odpowiadać parametrom jakościowym zgodnym z normą DIN EN i napięciom znormalizowanym określonym w normie DIN IEC 60038! 5.4 Podłączenie silników Podłączenie silnika odbywa się poprzez zaciski U1 i U2. Do regulatora można podłączyć kilka silników. Ostrożnie Suma maks. prądów regulujących (dane dla elektronicznej regulacji napięcia) wszystkich silników elektrycznych nie może przewyższać prądu znamionowego urządzenia. Jeśli nie jest znany maksymalny prąd regulacji służący do elektronicznej regulacji napięciowej, wówczas do prądu znamionowego silnika należy doliczyć 20. W przypadku regulacji silników innych producentów, u producenta należy uzyskać informację na temat możliwości regulacji i maks. prądu elektronicznego układu regulacji napięcia. Informacja Zalecane jest zastosowanie oddzielnego urządzenia ochronnego silnika dla każdego wentylatora. W przypadku silników elektrycznych z wyłącznikiem cieplnym TB np. typu S-ET Hałasy pracy silników Podczas regulacji wentylatorów za pomocą elektronicznych regulatorów napięcia mogą powstawać (zależnie od systemu) hałasy pracy silników (wycinek fazy = typoszeregowi P... ), które mogą być odczuwane jako usterki. W przypadku wentylatorów szybkobieżnych o wysokim hałasie powietrza hałasy te są stosunkowo małe. W przypadku wentylatorów wolnobieżnych o małym hałasie powietrza, ze względu na rezonans hałas ten może być dominujący w dolnym zakresie obrotów. W instalacjach, gdzie istotny jest poziom hałasu zalecamy stosowanie naszych regulatorów typu STEPcontrol,SINUcontrol lub Fcontrol 9/34

10 Instalacja elektryczna 5.5 Ochrona silników Ochrona silnika elektrycznego jest możliwa przez podłączenie wyłącznika termostatycznego TB. Przy podłączeniu kilku silników elektrycznych należy uważać, aby wyłącznik termostatyczny TB był zawsze podłączony szeregowo. Przy zadziałaniu podłączonego wyłącznika termostatycznego (przerywanie obwodu między oboma zaciskami TB ) urządzenie jest wyłączane i nie włącza się ponownie. Przekaźnik K1 jest zwolniony, zaciski są zmostkowane. Lampka sygnalizacyjna miga z kodem usterki 2 ( Diagnoza / Usterki). Możliwości ponownego włączenia po ostygnięciu napędu, tzn. w połączeniu z obydwoma zaciskami TB poprzez: Wyłączenie i ponowne włączenie napięcia sieciowego. Przez wyjście cyfrowe dla zdalnego sterowania (Zezwolenie WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.). Ostrożnie! Do zacisków TB nie należy przykładać żadnego napięcia obcego! Jeżeli realizowane jest Przełączanie obejściowe lub w przypadku urządzeń z wyłącznikiem głównym ustawionym w pozycji 100, wewnętrzna ochrona silnika w regulatorze jest wyłączona. W podobnym przypadku w pewnych okolicznościach wymagana jest dodatkowa kontrola silnika. 5.6 Przyłącze sygnałowe lub przyłącze czujnika (E1 = Analog In 1) Urządzenie posiada jedno wejście analogowe: zaciski E1 / GND (Analog In 1). Przyłączenie jest uzależnione od zaprogramowanego trybu pracy oraz stosowanego sygnału czujnika. Wtyczka wewnętrzna powinna być ustawiona w prawidłowym położeniu, które jest odpowiednim sygnałowi wyjściowemu. Ustawienie fabryczne dla sygnału 0-10 V. Przy podłączaniu pasywnych czujników temperatury TF.. (KTY81-210) biegunowość może być nie uwzględniana. Przy podłączaniu aktywnych czujników należy zwracać uwagę na właściwą biegunowość, zasilanie napięciem stałym 24 V jest zintegrowanym. W wypadku czujników techniki dwuprzewodowej (sygnał 4-20 ma) podłączenie jest dokonywane do zacisków +24 V i E1, przyłącze GND nie jest uwzględniane. Przez DIP 4 przy pracy w jakości nastawnika obrotów 1.01 jest możliwa inwersja wejścia. DIP 4 = OFF (ustawienie fabryczne) dla sygnałów: 0-10 V, 2-10 V, 0-20 ma, 4-20 ma DIP 4 = ON dla sygnałów: 10-0 V, 10-2 V, 20-0 ma, 20-4 ma Ostrożnie! Do wejścia sygnałowego nigdy nie należy podłączać napięcia sieci! 5.7 Napięcie wyjściowe 0-10 V (A1 = Analog Out 1) Podłączenie do zacisków A1 - GND = wyjście analogowe 1 (I maks. 10 ma). Wyjścia kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! Podczas pracy w jakości nastawnika obrotów 1.01 funkcja wyjścia sygnału A1 (Analog Out 1) może być wyznaczona przez DIP 8. DIP 8 = OFF Napięcie stałe +10 V dla potencjometru zewnętrznego (Ustawienie fabryczne) DIP 8 = ON 0-10 V Wysterowanie Proporcjonalnie do wysterowania wewnętrznego modułu mocy przy uwzględnieniu nastawień Min. liczba obrotów i Maks. liczba obrotów. Przy zwolnieniu OFF nie powraca na 0 V. W przypadku zakłócenia silnika sygnał wyjściowy pozostaje dostępny dla poniższego nastawnika liczby obrotów (kombinacja Master-Slave ). 10/34

11 Instalacja elektryczna Podczas pracy w jakości regulatora P lub regulatora PI 2.01, 3.01, 4.01 funkcja jest ustawiona na stale V Wysterowanie Proporcjonalnie do wysterowania wewnętrznego modułu mocy przy uwzględnieniu nastawień Min. liczba obrotów i Maks. liczba obrotów. Przy ustawieniu zezwolenia na OFF powraca na 0 V. W przypadku zakłócenia silnika sygnał wyjściowy pozostaje dostępny dla poniższego nastawnika liczby obrotów (kombinacja Master-Slave ). Informacja Podczas pracy w jakości regulatora P lub regulatora PI nie może być wybrana funkcja Napięcie stałe! Podczas pracy w jakości regulatora P lub PI funkcja wejścia cyfrowego D1 jest wyznaczana przez DIP Zasilanie napięciowe urządzenia zewnętrznego (+24V, GND) Dla urządzeń zewnętrznych, np., z jednym czujnikiem, jest zintegrowane zasilanie(maks. prąd obciążenia Dane techniczne). W przypadku przeciążenia lub zwarcia (24 V - GND), zostanie odłączone zewnętrzne zasilanie napięciowe (Multifuse). Urządzenie przeprowadza zresetowanie Reset i działa dalej. Wyjścia kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! 5.9 Wejście cyfrowe (Digital In 1 = D1) Wysterowanie za pomocą styków bezpotencjałowych, włączone zostaje niskie napięcie ok. 24 V DC. Ostrożnie! Przy zdalnym sterowaniu regulatora w stanie wyłączonym nie następuje żadne dowolne przełączanie (brak separacji potencjału zgodnie z VBG4 6)! Do wejść cyfrowych nigdy nie należy przykładać napięcia sieci! Wejścia kilku urządzeń nie mogą być połączone razem! Zezwolenie, Urządzenie ON / OFF Elektroniczne odłączanie i Reset po zaistnieniu zakłócenia silnika przez styk bezpotencjałowy na zaciskach D1 - D1 Urządzenie ON przy zamkniętym styku. Urządzenie OFF przy otwartym styku. Kotwica przekaźnika K1 pozostaje przyciągnięta, zaciski są zmostkowane. Lampka sygnalizacyjna miga z kodem usterki 1 ( Diagnoza / Usterki) Rewersja kierunku działania funkcji regulacji (tylko w wypadku regulatorów P / PI) W wypadku hracy w jakości regulatora P lub regulatora PI 2.01, 3.01, 4.01, wejście cyfrowe może być alternatywnie używane zamiast zezwolenia do rewersyjnej zmiany kierunku działania funkcji regulacji (DIP 8 = ON ). Działanie regulacji ma dwie funkcje: Wartość rzeczywista > wartość zadana =n+ rosnące wysterowanie przy wartości rzeczywistej rosnącej ponad wartość zadaną. Wartość rzeczywista < wartość zadana =n+ rosnące wysterowanie przy wartości rzeczywistej spadającej poniżej wartości zadanej. Jeśli zmostkuje się zaciski D1 - D1, urządzenie pracuje z funkcją przeciwną niż ustawiona z DIP 4! 11/34

12 Instalacja elektryczna 5.10 Wyjście przekaźnikowe (K1) Zewnętrzny komunikat zakłócenia jest możliwy przez styk bezpotencjałowy wbudowanego Przekaźnika (maks. obciążenie styku Dane techniczne i Schemat połączeń). Podczas pracy kotwica przekaźnika jest przyciągnięta, tj. że zaciski 12 i 14 są zmostkowane. W wypadku zaistnienia usterki przekaźnik jest zwalniany, zaciski 11 i 12 są zmostkowane ( Diagnoza / Usterki). Awaria przy: awarii sieci, uszkodzony wewnętrzny bezpiecznik półprzewodnikowy, awaria wewnętrznego zasilania regulatora, nadmierna temperatura silnika (termostat TB podłączone). W wypadku usterki czujnika (tylko podczas pracy w jakości regulatora P lub regulatora PI 2.01, 3.01, 4.01 ) jest to sygnalizowane jedynie kodem migowym lampy sygnalizacyjnej (kod 3 ), przekaźnik pozostaje w stanie zwartym. Przy odłączeniu przez odblokowanie (D1 = wejście cyfrowe 1) kotwica przekaźnika pozostaje przyciągnięta Potencjał przyłączy napięcia sterowniczego Przyłącza napięcia sterowniczego (< 50 V) odnoszone są do wspólnego potencjału GND (wyjątek: styki przekaźników są bezpotencjałowe). Pomiędzy przyłączami napięcia sterowniczego i przewodem ochronnym istnieje separacja potencjałów. Należy upewnić się, że maksymalne napięcie obce na przyłączach napięcia sterowniczego nie może przekroczyć 50 V (pomiędzy zaciskami GND przewodem ochronnym PE ). W razie potrzeby należy wykonać połączenie z potencjałem przewodu ochronnego, mostek pomiędzy zaciskiem GND i przyłączem PE (zacisk ekranu). 12/34

13 Elementy sterowania i wskaźniki 6 Elementy sterowania i wskaźniki 6.1 Wyłącznik główny i potencjometr z zintegrowanym sygnałem świetlnym v_pxet_q_front_bed.vsd 1 Wyłącznik główny Pozycja 100 Funkcja Wentylatory zasilane są bezpośrednio z sieci, bez regulacji. Obejście zabezpieczenia w urządzeniu! Nie działa ochrona silnika 0 Regulator wyłączony Auto Funkcja jest uzależniona od wybranego trybu pracy W wypadku nastawnika obrotów 1.01 wysterowanie sygnałem zewnętrznym (DIP 2 = OFF = ustawienie fabryczne) lub potencjometrem wewnętrznym set (DIP 2 = ON ). Zakres ustawiania: Napięcie wyjściowe W wypadku regulatora P, 2.01, 3.01 i regulatora PI, 4.01 Automatyczne sterowanie liczbą obrotów w zaleźności od zmierzonej wartości rzeczywistej i nastawionej wartości zadanej. Ręczne ustawienie napięcia wyjściowego przy pomocy potencjometru 2 2 Potencjometr zewnętrzny Przy wyłączniku głównym w pozycji Auto funkcja zależy od przełącznika wewnętrznego DIP 2 i wybranego trybu pracy W wypadku nastawnika obrotów 1.01 zawsze bez funkcji W wypadku regulatora P, 2.01, 3.01 i regulatora PI, 4.01 przy pomocy DIP 2 można wybrać, czy ustawienie wartości zadanej będzie łatwo dostępnym przez ten potencjometr zewnętrzny, albo odbywa się przez potencjometr wewnętrzny set. Przy ustawieniu fabrycznym potencjometr wewnętrzny jest włączony (DIP 2 = OFF ) tzn. ze ustawienie wartości zadanej jest zabezpieczone przed niepożądanymi zmianami. W wypadku regulacji temperatury 2.01 za pomocą biernych czujników TF.. (KTY). Zakres ustawiania: C (zakres pomiarowy przyrządu regulującego). W wypadku regulacji za pomocą aktywnych czujników 3.01, 4.01 (0-10 V, 4-20 ma). Zakres ustawiania: zakres pomiarowy czujnika. Przy wyłączniku głównym w pozycji Ręcznie Wprowadzenie wartości napięcia wyjściowego Niezależnie od sygnału wyjściowego oraz wybranego trybu pracy. 3 w gałce obrotowej jest wmontowany sygnał świetlny Wskazanie stanu pracy za pomocą kodu migającego. 2 13/34

14 Elementy sterowania i wskaźniki 6.2 Nastawienia wewnętrzne Ostrożnie! Zdejmowanie pokrywy obudowy jest dopuszczalne tylko przy odłączonym przewodzie sieciowym! Wykonywanie prac na elementach urządzenia, będących pod napięciem, w zasadzie jest zabronione. Klasa ochrony otwartego urządzenia jest IP 00! Istnieje niebezpieczeństwo dotknięcia elementów, będących pod napięciem, groźnym dla życia. ON OFF DIP S n-max E1 V C ma set 5 30 Pband n-min v_pxet_q_intern_bed.vsd Potencjometr set Potencjometr Pband Przy wyłączniku głównym w pozycji Auto funkcja zależy od przełącznika wewnętrznego DIP 2 i wybranego trybu pracy (Przy wyłączniku głownym w pozycji Ręcznie bez funkcji). W wypadku nastawnika obrotów 1.01 i DIP 2 = OFF (ustawienie fabryczne) bez funkcji W wypadku nastawnika obrotów 1.01 i DIP 2 = ON wprowadzenie wartości napięcia wyjściowego W wypadku regulatora P, 2.01, 3.01 i regulatora PI-Regler, 4.01 za pomocą DIP 2 może być wybrane, czy ustawienie wartości zadanej odbywa się przy pomocy potencjometru wewnętrznego lub potencjometru zewnętrznego (przy ustawieniu fabrycznym potencjometr wewnętrzny jest włączony (DIP 2 = OFF ). W wypadku regulacji temperatury 2.01 za pomocą biernych czujników TF.. (KTY). Zakres ustawiania: C (zakres pomiarowy przyrządu regulującego). W wypadku regulacji za pomocą aktywnych czujników 3.01, 4.01 (0-10 V, 4-20 ma). Zakres ustawiania: zakres pomiarowy czujnika. Funkcja jest uzależniona od wybranego trybu pracy W wypadku nastawnika obrotów 1.01 : bez funkcji regulator P 2.01, 3.01 W wypadku regulacji temperatury za pomocą biernych czujników TF.. (KTY). Zakres ustawiania: ,1-30,6 K. W wypadku regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma). Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika. Regulator PI 4.01 W wypadku regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma). Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika. Potencjometr n-min Potencjometr n-max Zworka E1 Miniaturowy przełącznik suwakowy S1 Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres ustawiania: ( min. liczba obrotów ma priorytet, jeżeli jest powyżej maks. liczba obrotów ) Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres ustawiania: n-min Ustawienie podstawowe rodzaju sygnału na wejściu analogowym E1 = Analog In 1 Podstawowe ustawienia funkcji urządzenia 14/34

15 Ustawienie podstawowe 7 Ustawienie podstawowe 7.1 Programowanie pożądanej funkcji (nastawnik obrotów / regulator P, regulator PI) Jest możliwe zastosowanie w jakości nastawnika obrotów albo w jakości regulatora P, regulatora PI. Funkcja jest wyznaczana przed uruchomieniem urządzenia za pomocą wtyczki wewnętrznej E1 i przełącznika (Dipswitch) S1. Wtyczka wewnętrzna jest ustawiana fabrycznie E1 w pozycji odpowiedniej dla sygnału wejściowego 0-10 V. Dla sygnałów innych rodzajów wtyczkę wewnętrzną należy ustawić w pozycji właściwej. Fabrycznie wszystkie przełączniki dip-switch są ustawianie w pozycji OFF, dla eksploatacji w jakości nastawnika obrotów 1.01 z zewnętrznym sygnałem wartości zadanej. Poniżej są przedstawione pozycje podstawowe przełączników dip-switch dla pozostałych trybów pracy, w zależności od porządanej funkcji są dokonywane dalsze dopasowania ( Funkcja przełącznika dip-switch). Ostrożnie! Obsługiwanie wtyczki i przełącznika, znajdujących się pod napięciem, jest wzbronione! Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa! Większość zmienionych funkcji są uaktywniane tylko po ponownym włączeniu sieciowego napięcia! E1 wejście analogowe (fabrycznie 0-10 V) V TF.. (KTY) 4-20 ma (0-20 ma) 0-10 V E1 E1 E1 E1 A E1 GND E1 GND 24V E1 24V E1 GND 24V E1 GND 0-10 V TF ma 0-10 V 0-10 V 10 k 1 BN 3 GN BN YE WH MBG.. DSG.. MAL1/10 ON S1 ON S1 ON S1 ON S1 OFF OFF OFF OFF v_jumper_e1_dip_s1_mode.vsd 7.2 Wybór trybu pracy Jest możliwa prosta instalacja z zastosowaniem trybów pracy. Tryb pracy Sygnał lub czujnik (wejście) Funkcja 1.01 Sygnał 0-10 V Nastawnik liczby obrotów, tryb dwustopniowy (ustawienie fabryczne) 2.01 Czujnik TF.. (E1) Regulacja temperatury w technice klimatyzacyjnej i chłodniczej 3.01 Czujnik MBG.. (E1) Regulacja ciśnienia skraplania (technika chłodnicza) 4.01 Czujnik DSG.. (E1) Czujnik MAL.. (E1) Regulacja ciśnienia dla systemu wentylacji Regulacja prędkości powietrza np. dla instalacji pomieszczeń czystych 15/34

16 Ustawienie podstawowe 7.3 Funkcja przełącznika dip-switch przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów 1.01 (DIP 1 = OFF ) Podczas pracy w jakości nastawnika obrotów (Wyłacznik główny = Auto) wartość prądu wyjściowego jest wprowadzana ręcznie przy pomocy potencjometru wewnętrznego, potencjometr zewnętrzny lub sygnał zewnętrzny są ustawiane wstępnie. Pożądana funkcja jest wyznaczana za pomocą przełącznika Dipswitch S1. Ustawiana fabrycznie pozycja wszystkich przełączników dip-switch = OFF DIP Funkcja OFF ON 1 Wybór: Nastawnik obrotów / regulator P, regulator PI 2 Źródło sygnału sterowania Nastawnik liczby obrotów regulator P, regulator PI Zadanie napięcia wyjściowego sygnałem Wprowadzenie wartości napięcia wyjściowego przy pomocy potencjometr zewnętrznym na E1 ( potencjometr zewnętrzny i potencjometr wewnętrzny = set wewnętrzny = set bez funkcji) ( Potencjometr zewnętrzny bez funkcji) 3 Rodzaj sygnału 0-10 V, 0-20 ma 2-10 V, 4-20 ma 4 Inwersja wejścia sygnału 0-10 V, 2-10 V, 0-20 ma, 4-20 ma 10-0 V, 10-2 V, 20-0 ma, 20-4 ma 5 Wyłączenie powietrza minimalnego 6 Funkcja Uruchomienie ręczne OFF ON 7 brak funkcji Funkcja wyjścia sygnału Analog Out 1 OFF Napięcie stałe +10 V dla potencjometru zewnętrznego ON 0-10 V Wysterowanie brak funkcji brak funkcji Funkcja przełącznika dip-switch w wypadku eksploatacji w jakości regulatora P, regulatora PI, 2.01, 3.01, 4.01 (DIP 1 = ON ) W wypadku pracy w jakości regulatora P, regulatora PI (Wyłącznik główny=auto), wartość rzeczywista, zmierzona na czujniku, jest porównywana z nastawioną wartością zadaną. Napięcie wyjściowe i odpowiednio, liczba obrotów podłączonego silnika elektrycznego, są zmieniane automatycznie w zależności od ustawianego parametru. Pożądana funkcja jest wyznaczana za pomocą przełącznika Dipswitch S1. Ustawiana fabrycznie pozycja wszystkich przełączników dip-switch = OFF DIP Funkcja OFF ON 1 2 Wybór: Nastawnik obrotów / regulator P, regulator PI Funkcja Potencjometr zewnętrzny 3 Rodzaj sygnału 4 5 Funkcja regulacji (np. chłodzenie / nagrzewanie Wyłączenie powietrza minimalnego Nastawnik liczby obrotów Wprowadzenie wartości zadanej przez potencjometr wewnętrzny = set. Potencjometr zewnętrzny bez funkcji V, 0-20 ma TF.. (KTY) wzrastające wysterowanie przy wzrastającej wartości rzeczywistej OFF regulator P, regulator PI Wprowadzenie wartości zadanej potencjometr zewnętrzny Potencjometr wewnętrzny = set bez funkcji V, 4-20 ma * wzrastające wysterowanie przy obniżającej się wartości rzeczywistej 6 Funkcja Uruchomienie ręczne OFF ON 7 Funkcja regulacji P Zastosowania: Regulacja temperatury w technice klimatyzacyjnej i chłodniczej Czujnik TF.. Regulacja ciśnienia skraplania (technika chłodnicza) Czujnik MBG.. ON PI Zastosowania: Regulacja przepływu (stała) dla systemu wentylacji Czujnik DSG.. Regulacja prędkości powietrza np. dla instalacji pomieszczeń czystych Czujnik MAL.. 16/34

17 Ustawienie podstawowe 8 Funkcja Wejście cyfrowe Digital In 1 Zezwolenie Urządzenie WŁ. / WYŁ. Przełączanie Funkcja regulacji: - rzeczywista> zadana = n+ (chłodzenie) - rzeczywista < zadana = n+ (ogrzewanie) (Zmiana kierunku Funkcja DIP 4) 9 brak funkcji brak funkcji Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza DIP Przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów 1.01 Jeżeli nie jest nastawiona żadna wartość n-min, wtedy napięcie wyjściowe ze zmniejszeniem wielkości nastawczej ciągle powraca do 0 (wyłączenie następuje poniżej ok. 2 wielkości nastawczej). Bez odłączenia minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = WYł. = ustawienie fabryczne) Jeżeli ustawiono minimalną liczbę obrotów n-min (np. 20 ), wówczas wyłączenie wentylatora nie następuje. Tzn. zawsze zapewniona jest minimalna wentylacja (wentylator nie pracuje poniżej ustawienia n-min ). Z odłączeniem minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = Wł. ) W wypadku wielkości nastawczej poniżej ok. 2 wyłączenie następuje przy ustawieniu nmin na 0. W wypadku wielkości nastawczej powyżej 5 następuje ponowne włączenie na wyższe ustawienie n-min. Diagram funkcjonalny Ustawienia dla eksploatacji w jakości nastawnika obrotów W wypadku pracy w jakości regulatora P, regulatora PI 2.01, 3.01, 4.01 Funkcja przeważnie ma znaczenie przy zastosowaniu urządzenia jako czystego regulatora typu P ( 2.01, 3.01 ). Bez odłączenia minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = WYł. = ustawienie fabryczne) Jeżeli nie ustawiono parametru n-min, wentylator zostaje zatrzymany po osiągnięciu wartości zadanej. Jeżeli ustawiono parametr n-min (np. 20 ), wówczas wyłączenie wentylatora nie następuje. Tzn. zawsze zapewniona jest minimalna wentylacja (wentylator nie pracuje poniżej ustawienia n-min ). Z odłączeniem minimalnej ilości powietrza (DIP 5 = Wł. ) Przy osiągnięciu wartości zadanej wysterowanie jest redukowane do 0, przy wprowadzeniu min. liczby obrotów jest zmniejszane do nastawionej wartości. Przy wartości rzeczywistej = wartość zadana następuje przełączenie min. liczby obrotów na 0. Histereza (Wł. / WYł) ok. 2,5 od 100 wartości zadanej. nm Min K 20 C S 7 K R 27 C Min. 35 Max. = 100 I v_min_luft_abschalt.vsd Wyłączenie przy minimalnej ilości powietrza (idealny wykres zasadniczy) nm Liczba obrotów silnika S Wartość zadana R Zakres regulacji I Wartość rzeczywista 17/34

18 Ustawienie podstawowe 7.6 Funkcja Hardstart DIP 6 Funkcja specjalna dla uruchomienia silnika elektrycznego za pomocą pełnego napięcia wyjściowego. DIP 6 = OFF DIP 6 = ON Uruchomienie ręczne Funkcja = WYŁ. (ustawienie fabryczne). Po włączeniu napięcia sieciowego wzrasta napięcie wyjściowe, kiedy zaprogramowany na stale czas rozbiegu osiąga wstępnie zadanej wartości. Hardstart Funkcja = WŁ. Dla zabepieczenia rozruchu podłączonych wentylatorów może być aktywowana funkcja Hardstart. Po włączeniu (napięcia sieciowego lub odblokowaniu przez wejście cyfrowe D1 ), napięcie wyjściowe, niezależnie od sygnału wartości zadanej lub sygnału czujnika, najpierw na ok. 10 sekund przechodzi na 100. Potem napięcie wyjściowe jest ustawiane na zadaną wstępnie wartość albo na wartość, wykrytą przez wzmacniacz regulujący. Podczas pracy w jakości regulatora (poczynając od trybu pracy 2.01 ) funkcja uruchomienie ręczne jest aktywną również przy przełączaniu funkcji regulacji ( ogrzewanie / chłodzenie ). 18/34

19 Uruchomienie 8 Uruchomienie 8.1 Warunki wstępne uruchomienia Ostrożnie! 1. Urządzenie musi być zamontowane i podłączone zgodnie z instrukcją eksploatacji. 2. Ponownie sprawdzić prawidłowość wszystkich podłączeń. 3. Napięcie sieci musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. 4. Nie przekraczać prądu wymiarowania podanego na tabliczce znamionowej. 5. W niebezpiecznej strefie nie mogą znajdować się ludzie albo przedmioty. 9 Ustawienie dla trybu 9.1 Nastawnik liczby obrotów Ustawienia przy eksploatacji w jakości nastawnika obrotów E1 sygnał na: E1 GND v_signal_e1.vsd E1 Wzbudzanie sygnałem zewnętrznym lub potencjometrem zewnętrznym (DIP 2 = OFF = (ustawienie fabrycznie) Zakres ustawiania: napięcie wyjściowe ok podawanego napięcia sieciowego albo w zakresie ustawiania od n-min do n-max. (Potencjometr set bez funkcji) set v_set_pxet.vsd set W wypadku wysterowania potencjometrem wewnętrznym (DIP 2 = ON ) Zakres ustawiania: napięcie wyjściowe ok podawanego napięcia sieciowego albo w zakresie ustawiania od n-min do n-max n-min v_nmin_pxet.vsd n-min Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres ustawiania: ( min. liczba obrotów ma priorytet, jeżeli jest powyżej maks. liczba obrotów ) n-max v_nmax_pxet.vsd n-max Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres ustawiania: n-min. 19/34

20 Ustawienie dla trybu Diagram: sygnał wartości zadanej i liczba obrotów nm 100 Min. 0 Max. = 100 Min. 35 Max. = Min. Si ,6 7,2 8,8 10, ,6 15,2 16,8 18, ,4 16,8 15,2 13, ,4 8,8 7,2 5, V 10 0 V 0 20 ma 20 0 ma 4 20 ma 20 4 ma v_nmotor_101_miluab.vsd Idealny wykres zasadniczy nm Si Liczba obrotów silnika Sygnał Eksploatacja z dwowa nastawianymi napięciami wyjściowymi (dwa stopnie) DIP2 = OFF do wzbudzania sygnałem zewnętrznym. Przełączanie między dwoma stopniami jest możliwe przez zewnętrzny styk bezpotencjałowy. Stopień 1 (brak liczby obrotów). Jeżeli do zacisków wejściowych E1 nie nadchodzi żaden sygnał, urządzenie wytwarza napięcie wyjściowe nastawione poniżej n-min. Stopień 2 (duża liczba obrotów). Jeżeli zacisk A1 (+10 V) jest połączony z zaciskiem wejściowym E1, wtedy urządzenie wytwarza napięcie wyjściowe nastawione poniżej n-max. nm 100 n-max "E1" "A1" (+10 V) 2 nmotor = "n-max" n-min v_schalter_2stufen.vsd 1 nmotor = "n-min" 1 t v_diagr_2stufen.vsd 20/34

21 Ustawienie dla trybu 9.2 Regulacja temperatury (P-regulator) Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora temperatury set Ustawienie wartości zadanej do wyboru, lub przy pomocy potencjometru wewnętrznego (DIP 2 = OFF ) albo potencjometru zewnętrznego (DIP 2 = ON ) set v_set_pxet.vsd Potencjometr wewnętrzny (DIP 2 = OFF) albo Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresie pomiarowym czujnika Przy Regulacji temperatury za pomocą biernych czujników TF.. (KTY) Zakres ustawiania: C (zakres pomiarowy regulatora) Załączana skala dla czujników temperatury typu TF.. może być przyklejona nad potencjometrem v_pxet_q_aussen _pot.vsd Potencjometr zewnętrzny (DIP 2 = ON) set [] [C ] v_pxet_q_skala_temp.vsd Skala (KTY) C przy regulacji temperatury za pomocą biernych czujników TF.. set [] [ C] Pband v_pband_pxet.vsd Pband Zakres regulacji Mniejsza wartość = regulacja szybka Większa wartość = regulacja wolna (duża stabilność) Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika n-min v_nmin_pxet.vsd Przy regulacji temperatury za pomocą biernych czujników TF.. (KTY) Zakres ustawiania: ,1-30,6 K n-min Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres ustawiania: ( min. liczba obrotów ma priorytet, jeżeli jest powyżej maks. liczba obrotów ) n-max v_nmax_pxet.vsd n-max Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres ustawiania: n-min 21/34

22 Ustawienie dla trybu Przykład Regulacja temperatury Funkcja chłodzenia (Ustawienie fabryczne) faktyczna > zadanejl = n+ (DIP4 = OFF ) Czujnik temperatury Typ TF.. Zakres pomiarowy Regulator C Ustawienia: set = C (102 K / 100 x C) Pband = K (102 K / 10 ) U Motor 100 n-min. 0, n-max. = 100 n-min. 35, n-max. = ^ 25 C Set Pband 10 ^ 10.2 K 35.2 C v_temp_cool_umotor.vsd Idealny wykres zasadniczy Przykład Regulacja temperatury Funkcja ogrzewania faktyczna < zadanej = n+ (DIP4 = ON ) Czujnik temperatury Typ TF.. Zakres pomiarowy Regulator C Ustawienia: set = C (102 K / 100 x C) Pband = K (102 K / 10 ) U Motor 100 n-max. = 100, n-min. 0 n-max. = 85, n-min C Idealny wykres zasadniczy Pband 10 ^ 10.2 K 50 ^ 25 C Set v_temp_heat_umotor.vsd 22/34

23 Ustawienie dla trybu 9.3 Regulacja ciśnienia skraplania (P-regulator) Nastawienia przy eksploatacji w jakości regulatora ciśnienia set Ustawienie wartości zadanej do wyboru, lub przy pomocy potencjometru wewnętrznego (DIP 2 = OFF ) albo potencjometru zewnętrznego (DIP 2 = ON ) set v_set_pxet.vsd Potencjometr wewnętrzny (DIP 2 = OFF) albo Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresie pomiarowym czujnika Załączana skala dla czujników ciśnienia typu MBG-30I może być przyklejona nad potencjometrem v_pxet_q_aussen _pot.vsd set [] [bar] v_pxet_q_skala_mbg30.vsd Potencjometr zewnętrzny (DIP 2 = ON) 5 30 Pband n-min v_pband_pxet.vsd v_nmin_pxet.vsd Pband Zakres regulacji Mniejsza wartość = regulacja szybka Większa wartość = regulacja wolna (duża stabilność) Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika n-min Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres ustawiania: ( min. liczba obrotów ma priorytet, jeżeli jest powyżej maks. liczba obrotów ) n-max v_nmax_pxet.vsd n-max Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres ustawiania: n-min 23/34

24 Ustawienie dla trybu Przykład Regulacja ciśnienia skraplania Czujnik ciśnienia Typ MBG-30I Zakres pomiarowy 0-30 bar Sygnał wyjściowy ma Ustawienia: set = bar, przy zastosowaniu Tabeli czynników chłodniczych, przykład dla R507 Pband = bar U Motor 100 n-min. 0, n-max. = 100 n-min. 35, n-max. = bar ^ Set Idealny wykres zasadniczy Pband 10 [bar] / 18 bar ^ v_diagramm_bar_c.vsd 24/34

25 Ustawienie dla trybu Ustawienia za pomocą Tabeli czynników chłodniczych Informacja Przeliczenie dla ciśnienia względnego (róznica ciśnień stosownie ciśnienia otoczenia). Set MBG-30I [bar] I [ma] R12 R13 R13b1 R22 R23 R32 R114 R134a R142B R227 R401 R401A R401B R402 R402A R402B R404A R407A R407B R407C R500 R502 R503 R507 R , /34

26 Ustawienie dla trybu 9.4 Regulacja ciśnienia, Regulacja prędkości powietrza (regulator PI) Ustawienia w wypadku pracy w jakości regulatora ciśnienia i regulatora prędkości powietrza set Ustawienie wartości zadanej do wyboru, lub przy pomocy potencjometru wewnętrznego (DIP 2 = OFF ) albo potencjometru zewnętrznego (DIP 2 = ON ) set v_set_pxet.vsd Potencjometr wewnętrzny (DIP 2 = OFF) albo v_pxet_q_aussen _pot.vsd Potencjometr zewnętrzny (DIP 2 = ON) 5 30 Pband n-min v_pband_pxet.vsd v_nmin_pxet.vsd Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresie pomiarowym czujnika Załączana skala dla czujników ciśnienia typu DSG.. może być przyklejona nad potencjometrem. Przykład dla DSG 200: set [] [Pa] v_pxet_q_skala_dsg200.vsd Załączana skala dla czujników prędkości powietrza typu MAL.. może być przyklejona nad potencjometrem. Przykład dla MAL1: set [] [m/s] Pband Zakres regulacji Mniejsza wartość = regulacja szybka Większa wartość = regulacja wolna (duża stabilność) Przy regulacji za pomocą aktywnych czujników (0-10 V, 4-20 ma) Zakres ustawiania: zakresu pomiarowego czujnika v_pxet_q_skala_mal1.vsd n-min Minimalne napięcie wyjściowe (podstawowa liczba obrotów) Zakres ustawiania: ( min. liczba obrotów ma priorytet, jeżeli jest powyżej maks. liczba obrotów ) n-max v_nmax_pxet.vsd n-max Maksymalne napięcie wyjściowe (ograniczenie liczby obrotów) Zakres ustawiania: n-min Przykład: regulacja ciśnienia dla systemu wentylacyjnego Czujnik ciśnienia Typ DSG200 Zakres pomiarowy Pa Sygnał wyjściowy V Ustawienia: set = Pa Przykład: Regulacja prędkości powietrza dla instalacji w czystych pomieszczeniach Czujnik prędkości powietrza Typ MAL1 Zakres pomiarowy 0-1 m/s Sygnał wyjściowy V Ustawienia: set = m/s 26/34

Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji

Acontrol PXET6Q / PXET10Q. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji Acontrol polski PXET6Q / PXET10Q Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: B1061AA

Bardziej szczegółowo

Acontrol PKE-6 /-10 / PKE-14. Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 1 ~ wentylatorów sterowanych napięciem

Acontrol PKE-6 /-10 / PKE-14. Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 1 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Acontrol polski PKE-6 /-10 / PKE-14 Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 1 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania!

Bardziej szczegółowo

Acontrol PTE-6Q / PTE-10Q. Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania!

Acontrol PTE-6Q / PTE-10Q. Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! Acontrol polski PTE-6Q / PTE-10Q Regulator temperatury dla wentylatorów 1 ~ Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: B1061AC poczynając z wersji 1.01 Spis

Bardziej szczegółowo

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU

Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Regulatory transformatorowe (do regulacji napięciowej) typu RTRD, RTRDU 1. Informacje odnośnie bezpieczeństwa. Montaż, instalacja, podłączenie elektryczne oraz odbiór powinien być

Bardziej szczegółowo

R-E G, RUE G

R-E G, RUE G D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-E-1.5...14G, RUE-2...7.5G Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji polski Zachować do późniejszego wykorzystania!

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

Dcontrol PKDM Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 3 ~ wentylatorów sterowanych napięciem

Dcontrol PKDM Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 3 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Dcontrol polski PKDM6..80 Przyrząd regulujący (regulator P) i nastawnik prędkości obrotowej dla 3 ~ wentylatorów sterowanych napięciem Instrukcja eksploatacji Wersja oprogramowania: D2498A poczynając od

Bardziej szczegółowo

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego

Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego ZETADYN polski Ochrona przed niezamierzonym poruszeniem kosza jezdnego Informacja Techniczna Samonadzór prawidłowego działania hamulców silnikowych jako elementów hamulca do ochrony przed niezamierzonym

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

R-ET2...14KTG. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

R-ET2...14KTG. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski D GB DK E F I PL RU S www.ziehl abegg.com R-ET2...14KTG polski Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności... 3

1 Ogólne wskazówki Znaczenie Instrukcji eksploatacji Wykluczenie odpowiedzialności... 3 R-ET2-14KTG polski Sterowniki transformatorowe dla sterowanych napięciowo 1 ~ silników Instrukcja eksploatacji Spis treści 1 Ogólne wskazówki.......................................... 3 1.1 Znaczenie Instrukcji

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Broszura katalogowa 2 Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Qn= 800 l/min wyjście króćca sprężonego powietrza:

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

UNIcon MODBUS Master CXE/AV(E), CXG-24AV(E) Uniwersalny moduł regulujący. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania!

UNIcon MODBUS Master CXE/AV(E), CXG-24AV(E) Uniwersalny moduł regulujący. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski UNIcon MODBUS Master CXE/AV(E), CXG-24AV(E) Uniwersalny moduł regulujący Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Wersja oprogramowania: D3614A z Wersja 10.02 Spis treści

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC

Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe V DC Sygnał wyjściowy V DC 1 959 1959P02 Konwerter sygnału zapotrzebowania na wentylację do czujników CO 2 /VOC typu QPA63... AQP63.1 Napięcie zasilania 24 V AC Sygnały wejściowe 0...10 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy regulator temperatury

Pomieszczeniowy regulator temperatury 3 023 Pomieszczeniowy regulator temperatury do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RCC30 Wyjścia dla 2-stawnych siłowników zaworów Wyjścia dla wentylatora 3-biegowego Regulacja prowadzona zależnie

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 DTR Katowice, 2001 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14W DTR Katowice, 2001r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14W

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013 Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS000 7097 / 01 07 / 201 Spis treści 1 Uwaga wstępna...2 2 Wskazówki bezpieczeństwa... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Montaż....1

Bardziej szczegółowo

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN

Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1362369 Licznik kosztów energii Wskaźnik panelowy cyfrowy Trumeter APM-VOLT-APN Strona 1 z 8 Szanowni Państwo Dziękujemy za zakup tego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Acontrol PXET6AQ / PXET10AQ. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji

Acontrol PXET6AQ / PXET10AQ. Uniwersalny regulator dla wentylatorów 1-fazowych (1~) sterowanych napięciowo. Instrukcja eksploatacji CZ D E F GB I PL RU S www.ziehl abegg.com Acontrol polski PXET6AQ / PXET0AQ Uniwersalny regulator dla wentylatorów -fazowych (~) sterowanych napięciowo Instrukcja eksploatacji Wersja oprogramowania: D338A

Bardziej szczegółowo

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A, 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy 6EP1 333-3BA00 6EP1 334-3BA00 Instrukcja obsługi SIEMENS AG ÖSTERREICH, 03.2010 1/5 Zasilacz SITOP, 5A/10A 1/2-fazowy Zasilacz SITOP, 5A,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR

MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY POMPY W UKŁADZIE C.O. MR P.P.H.U. Diko-Tech 42-202 Częstochowa, ul. Banachiewicza 11 tel. 034 3226196, kom. 600 016 557 NIP 577-104-68-24 www.diko-tech.pl diko-tech@diko-tech.pl Instrukcja obsługi MIKROPROCESOROWY REGULATOR PRACY

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski MPG-..V polski Czujniki różnicowe z przełączanym zakresem pomiarowym dla techniki klimatyzacyjnej i techniki pomieszczeń czystych Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32)

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: +48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 14 WD DTR Katowice, 2002 r. 1 1. Wstęp. Przekażnik elektroniczny RTT-14WD

Bardziej szczegółowo

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny

Bardziej szczegółowo

Termostat do urządzeń grzewczych i klimatyzacyjnych

Termostat do urządzeń grzewczych i klimatyzacyjnych Termostat do urządzeń grzewczych i klimatyzacyjnych Instrukcja obsługi Nr produktu: 618888 1. Wygląd produktu 1) Przełącznik wyboru funkcji 2) Regulator ustawień temperatury Przełącznik wyboru funkcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 017 Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych.1 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełączaniem do ogrzewania lub chłodzenia Regulacja 2-stawna Ręczny przełącznik prędkości

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 016 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB21.1 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do ogrzewania lub chłodzenia Funkcja przełączania (za pomocą zewnętrznego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski

MPG-..V. Instrukcja eksploatacji. Zachować do późniejszego wykorzystania! polski MPG-..V polski Czujniki różnicowe z przełączanym zakresem pomiarowym dla techniki klimatyzacyjnej i techniki pomieszczeń czystych Instrukcja eksploatacji Zachować do późniejszego wykorzystania! Spis treści

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227 INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe regulatory temperatury

Pomieszczeniowe regulatory temperatury 3 041 RCU10 RCU10.1 Pomieszczeniowe regulatory temperatury do instalacji ogrzewania i chłodzenia RCU10... Do wyboru regulacja 2-stawna lub ciągła PI Wyjścia sterujące 2-stawne lub PWM dla ogrzewania i

Bardziej szczegółowo

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi REGAN - 0 - BW Opis techniczny Instrukcja obsługi Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle stosować do jej treści! Wydanie pierwsze Kraków 2005

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin. Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu

Sterownik ECON. Instrukcja obsługi i montażu Sterownik ECON Instrukcja obsługi i montażu Opis regulatora i systemu Przy odbiorze, stanowiącym integralną część dostawy, należy uważnie sprawdzić poprawność wszystkich elementów. Części oznaczone na

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. SQCA244 instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Poczwórny sterownik silników krokowych SQCA244 Bipolarny sterownik dla 4 silników krokowych do 4A z wejściem LPT, 4 wejściami optoizolowanymi i dwoma wyjściami przekaźnikowymi. PPH WObit

Bardziej szczegółowo