Unsere Region Unteres Odertal
|
|
- Patryk Cybulski
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 Transgraniczny Plan Dzialania w celu przygotowania projektow na terenach wiejskich, pomiedzy regionem landu Brandenburgii i Meklenburgii Pomorze Przednie a regionami Województwa Zachodniopomorskiego Aktionsplan zur Vorbereitung grenzüberschreitender Projekte im ländlichen Raum zwischen Regionen des Landes Brandenburg, des Landes Mecklenburg - Vorpommern und Regionen der Wojewodschaft Zachodniepomorskie
3 Unsere Region Unteres Odertal Im Mai des letzten Jahres trafen sich im Nationalparkzentrum Criewen Vertreter polnischer und deutscher Kommunen aus der Euroregion Pomerania, um über eine enge, grenzüberschreitende Zusammenarbeit zur Entwicklung des Wirtschaftsraumes Unteres Odertal zu sprechen. W maju zeszlego roku w siedzibie Parku Narodowego w Criewen spotkali się przedstawiciele polskich i niemieckich gmin z Euroregionu Pomerania, aby rozmawiać o rozwoju ścisłej, transgranicznej współpracy w rejonie gospodarczym Doliny Dolnej Odry.
4 Amt Oder Welse Amt Gartz/Oder Amt Brüssow Amt Gramzow Amt Löcknitz/Penkun Schwedt (Oder) Angermünde Stare Czarnowo Gryfino Widuchowa Banie Chojna Cedynia Trzcinsko Zdroj Kolbaskowo
5 Im Ergebnis des Treffens der polnischen und deutschen Bürgermeister und Amtsdirektoren in Criewen, wurde die Erarbeitung eines Grenzüberschreitenden Aktionsplanes für den Ländlichen Raum beschlossen. Mit dem Ziel dieses Vorhaben in einer konzertierten Aktion nachhaltig zu unterstützen, unterzeichneten die deutschen Vertreter des Aktionsplans eine öffentlich - rechtliche Vereinbarung. Wynikiem tego spotkania było podjecie przez polskich i niemieckich Burmistrzow i Dyrektorow Urzedow decyzji o opracowaniu Transgranicznego planu działania dla obszarów wiejskich. W celu wspierania podjętych przedsiewziec o długotrwałym skoncentrowanym działaniu, niemieccy przedstawiciele Planu działania podpisali publiczno - prawne porozumienie
6 Transgraniczny Plan Dzialania - Aktionsplan 1. Spotakanie Grupy Sterujacej w Criewen
7 AKTIONSPLAN PLAN DZIALANIA TURYSTYKA KRAJOWA TOURISMUS- LÄNDERÜBERGREIFEND RZEMIOSLO I HANDEL TRADYCYJNY KULTURA KULTUR HANDWERK Und GEWERBE mit TRADITION ROLNICTWO I ZAGOSPODAROWANIE TERENU LANDWIRTSCHAFT UND LANDNUTZUNG
8 STWORZENIE GRUP ROBOCZYCH, TERMINY SPOTKAN BILDUNG VON ARBEITSGRUPPEN RZEMIOSLO HANDWERK KULTURA I KOMUNIKACJA KULTUR& Kommunikation ROLNICTWO I ZAGOSP. TERENU LANDWIRTSCH. UND LANDNUTZUNG TURYSTYKA KRAJOWA TOURISMUS- LÄNDERÜBER GREIFEND Termin Miejsce Ort Pinnow Chojna Criewen Gryfino D Leader Krause Muller Treichel Buschner PL Lider Dudek Mazur Wos Kuduk
9 DYSKUSJA DISKUSSION
10 1. Spotkanie Grupy Roboczej Turystyka w Gryfinie
11 Kryteria formulowania projektow wzajemnej wspolpracy WYNIKI SPOTKANIA Kriterien des Kooperationsprojekts Partnerzy realizujacy projekt wspolpracy transgranicznej musza uwzgledniac co najmniej 2 sposrod ponizej wymienionych form wspolpracy: Bei der Auswahl der Projekte sollten die u. g. Kriterien beachtet werden. Es sollten Begünstigte aus mindestens zwei Ländern beteiligt sein, die bei jedem Projekt auf mindestens zwei der folgenden Arten zusammenarbeiten: - wspólne przygotowanie projektu / gemeinsame Ausarbeitung, - wspolna realizacja / gemeinsame Durchführung, - wspólny personel zatrudniony do realizacji projektu / gemeinsames Personal, - wspólne finansowanie / gemeinsame Finanzierung.
12 ROLNICTWO, ZAGOSPODAROWANIE TERENU i OCHRONA SRODOWISKA LANDWIRTSCHAFT, LANDNUTZUNG UND NATURSCHUTZ D Leader Herr Treichel - Leiter des Nationalparks Unteres Odertal Tel. +49 (0) 3332/ Dirk.Treichel@LUA.Brandenburg.de PL Lider Herr Wos Bürgermeister Stare Czarnowo Tel wojtstareczarnowo@stareczarnowo.pl Projekt Nr 1 Projekt Nr 2 Projekt Nr 3 Komunikacja (portal internetowy, centrum imformacji) - Kommunikation (Internetportal, Kommunikationszentrum) Odnawialne zrodla energii - Erneuerbare Energien Produkcja rolna z uwyglednieniem produktow z terenow chronionych Produktion landwirtschaftlicher Produkte unter besonderer Berücksichtigung der Schutzgebiete
13 TOURISMUS LÄNDERÜBERGREIFEND D Leader Herr Buschner Unternehmer buschner@punkt3.de PL Lider Herr Kuduk Stellvertretender Bürgermeister Gryfino Tel zcaburmistrza@gryfino.pl Projekt Nr 1 Laczenie turystycznych i infrastrukturalnych potencjalow (sciezki, sciezki rowerowe, wodne wedrowki) Touristische Potenziale verbindende, Infrastruktur (Wandern, Radfahren, Reiten, Kutschen, Wasserwandern) Projekt Nr 2 Agroturystyka, Agrotourismus
14 KULTUR & Kommunikation Termin Ort D Leader PL Lider Projekt Nr 1 Projekt Nr Uhr Chojna Frau Schulze Stadtv. Schwedt/Oder FB Bildung, Jugend, Kultur und Sport Tel. +49 (0) 3332/ sks.stadt@schwedt.de Herr Mazur - Kuturhaus Chojna -Tel tadeuszmazur_tama@wp.pl Portal kulturalny (regionalne przedsiewziecia, oferty kulturalne) i komunikacja (foldery informacyjne, internetowa platforma) Kulturportal (Regionale Vermarktung, Kulturelle Angebote,) und Kommunikation (Informationsblatt, Sendereihe, Internetplattform ) Ponadregionalne odkrycia i rozwoj sciezek (sciezki po muzeach, sciezka poaczona z nauka o kamieniach) Überregionale Events und Pfadentwicklung (Museumspfad, Steinlehrpfad, Mühlenpfad)
15 RZEMIOSLO I HANDEL Z TRADYCJAMI Gewerbe und Handwerk mit Tradition Termin Uhr Ort D Leader PL Lider Amtsverwaltung Oder-Welse, Gutshof 1, Pinnow Herr Krause - Amtsdirektor Amt Oder-Welse Tel (0) 33335/ Amt_oder-welse@t-online.de Herr Dudek Stellvertretender Bürgermeister Banie Tel zastepcawojta@banie.pl Projekt Nr 1 Projekt Nr 2 Projekt Nr 3 Projekt Nr 4 Brak fachowcow - Facharbeitermangel Komunikacja i zdobywanie kwalifikacji - Kommunikation & Qualifizierung Budowa sieci i kooperacja - Netzwerkbildung und Kooperation Regionalne warsztaty i wprowadzanie produktow na rynek - Regionale Wertschöpfung/Vermarktung
16 1. Spotkanie Grupy Roboczej Kultura w Chojnie
17 Projekte Als Ergebnis des intensiven, grenzüberschreitenden Arbeits- und Abstimmungsprozesses konnte eine Vielzahl an Projekten entwickelt werden, die es in den nächsten Jahren gemeinsam umzusetzen gilt. In den Handlungsfeldern: Landwirtschaft - Landnutzung und Naturschutz, Tourismus, Handwerk und Gewerbe sowie Kultur wurden 104 Projekte zwischen den polnischen und deutschen Partnern erarbeitet Wynikiem intensywnych, transgranicznych prac i wspolnych ustalen jest ogromna liczba projektow, ktore bedziemy w nastepnych latach wspolnie przedkladac do realizacji. W obszarach dzialania: turystyka, rolnictwo i zagospodarowanie terenu, rzemiosło i handel z tradycjami oraz kultura, zostalo opracowanych 104 projekty pomiedzy polskimi i niemieckimi Partnerami. ca. 30,5 Mio. Investitionssumme /ok. 30,5 Mio. kwota inwestycji Realisierungszeitraum: / Okres realizacji:
18 Projekty priorytetowe / Prioritäre Projekten 1. Verbindende Infrastruktur / Infrastruktura laczaca 2. Grenzüberschreitendes Beschilderungssystem / Wspolne transgraniczne oznakowanie 3. Polnisch Deutsche Begegnungen / Polsko niemieckie spotkania 4. Vernetztes Informationsportal / Wspolny portal informacyjny 5. Benchmarking - Prozess / Benchmarking strategiczny proces 6. Grenzüberschreitendes Erntefest in Pinnow Leistungsschau der regionalen Anbieter / Transgraniczna dozynki w Pinnow 7. Regionalmesse / Targi regionalne 8. Internationalpark / Park miedzynarodowy 9. Wassertourismus Wasserseitige Neuordnung und Nutzung für die Wasserfront der Stadt Schwedt/Oder / Turystyka wodna 10. Katastrophenschutz / Ochrona przed katastrofami 11. Polnisch deutsches Jugend-, Bildungs- und Kommunikationszentrum / Polsko niemieckie centrum mlodziezy, edukacji i komunikacji
19
20 Deutsch-polnische Vernetzungsplattform Land Brandenburg Wojewodschaft zachodniopomorskie Polsko niemiecki Punkt sieciowy w Landzie Brandenburgia i wojewodztwie zachodniopomorskim Beide Regionen haben einen Handlungsbedarf in folgenden Bereichen festgestellt / Oba regiony mają potrzebę podjęcia działań w następujących obszarach: Kontakt- und Anlaufstelle für brandenburgische und polnische LAGs / punkt kontaktowy dla Lokalnych Grup Dzialania z Polski i z landu Brandenburgia Mitwirkung bei der Anbahnung von Gebietskontakten und Gebietskooperationen / udział w budowaniu lokalnych kontaktów i współpracy regionalnej Überblick zu den vielen Aktivitäten / spojrzenie na wiele aktywnosci Datenbasis deutsch-polnischer Gebietskulissen / baza informacji o wspolpracujacym ze soba polsko-niemieckim regionie Zugang zu Ansprechpartnern in den Regionen und den zuständigen Verwaltungsstellen / dostęp do osob kontaktowych w regionach i w odpowiednich organach administracyjnych Zweisprachiges agieren und vermitteln / dwujezyczne dzialanie i komunikowanie sie Unterstützung beim Zugang zu Förderkulissen / wsparcie w dostępie do srodkow pomocowych Koordiniertes Vorgehen bei der Durchsetzung von Kooperationsansätzen /n skoordynowane działania przy wykonywaniu wspólnych projektow kooperacyjnych Ansprechpartner für LAGs, Gebietskörperschaften, Verbände, Vereine und Unternehmen in Brandenburg und Polen / osoba kontaktowa dla LGD, władz lokalnych, stowarzyszeń, klubów i firm w landzie Brandenburgia i w Polsce.
21 Die Veranstaltung zum Thema Polnisch deutsche Zusammenarbeit im Wirtschaftsraum Unteres Odertal Uroczystosc na temat Polsko niemiecka wspolpraca w Regionie Gospodarczym Doliny Dolnej Odry Ministerpräsident des Landes Brandenburg Matthias Platzeck mit dem Marshall der Wojewodschaft Westpommern Wladyslaw Husejko
22 Die Veranstaltung zum Thema Polnisch deutsche Zusammenarbeit im Wirtschaftsraum Unteres Odertal Uroczystosc na temat Polsko niemiecka wspolpraca w Regionie Gospodarczym Doliny Dolnej Odry
23 Die Veranstaltung zum Thema Polnisch deutsche Zusammenarbeit im Wirtschaftsraum Unteres Odertal Uroczystosc na temat Polsko niemiecka wspolpraca w Regionie Gospodarczym Doliny Dolnej Odry Frage an den Ministerpräsidenten des Landes Brandenburg Matthias Platzeck / pytanie do Premiera Landu Brandenburgia Matthiasa Platzecka : Endlich ein gemeinsamer polnisch deutscher Aktionsplan zur Entwicklung des Unteren Odertals. Welche Erfolge versprechen Sie sich davon? Wreszcie wspólny polsko - niemiecki Plan Dzialnia, ktorego celem jest rozwoj Dolnej Odry. Jakich osiagniec mozna oczekiwac od tej inicjatywy? Antwort / odpowiedz: Die kommunalen Netzwerke beleben die Oder-Partnerschaft. Ich verspreche mir sehr konkrete, auf die speziellen Bedürfnisse der Region zugeschnittene Maßnahmen, die auch hier sofort von den Bürgerinnen und Bürgern in ihren Ergebnissen wahrgenommen werden können. Das stärkt die Einsicht, dass sich grenzüberschreitende Zusammenarbeit lohnt und gemeinsame Früchte trägt. Gminne sieci wspolpracy ozywiaja partnerstwa Odry. Obiecuje bardzo konkretne, do szczególnych potrzeb regionu, dostosowane srodki, których efekty równiez przez mieszkancow bede mogly byc zauwazalne. To wzmocni poglad, iz wspolpraca transgraniczna sie oplaca i przynosi wspolne korzysci.
24 Gemeinsame Besprechung in der polnischen Botschaft in Berlin Wspolne spotkanie w polskiej Ambasadzie w Berlinie Im Rahmen unseres grenzüberschreitenden Aktionsplans haben wir intensive Kontakte zur polnischen Botschaft aufgebaut. Der Vertreter des polnischen Botschafters Herr Pomianowski sowie der Wirtschaftsattache Herr Dr. Kostecki sicherten Ihre Unterstützung bei der erfolgreichen Realisierung und Weiterführung des Aktionsplanes zu. W ramach naszego Transgraniczengo Planu Dzialania udalo nam sie nawiazac intensywy kontakt z polska Ambasada. Z-ca Ambasadora Pan Pomianowski jak rowniez Attache ds. Ekonomicznych Pan Dr. Kostecki zapewnili wsparcie w pelnej sukcesu dalszej realizacji i kontynuacji Transgranicznego Planu Dzialania
25 Wie geht es weiter? Die gemeinsam erarbeiteten prioritären Projekte sollen schnellstmöglich ( ) umgesetzt werden. Dazu ist die Unterstützung verschiedener europäischer und nationaler Förderprogramme erforderlich. Wie geht es weiter? Co dalej? Wspolnie opracowane projekty powinny najszybciej jak to jest mozliwe ( ) zostac zrealizowane. Do tego celu wsparcie najrozniejszych europejskich i narodowych programow pomocowych jest konieczne. Damit der Prozess der Zusammenarbeit und des Austausches zwischen den polnischen und deutschen Kommunen des Aktionsplangebietes ausgebaut und fortgeführt werden kann, ist die Einrichtung einer deutsch polnischen Vernetzungsplattform vorgesehen. Zeby moc kontynuowac wspolprace i wymiane pomiedzy polskimi i niemieckimi gminami z regionu Transgranicznego Planu dzialania wymagane byloby stworzenie niemiecko polskiej Platformy Sieciowej. Es ist beabsichtigt, das Aktionsplangebiet um weitere, grenznahe Regionen in der Wojewodschaft Westpommern sowie Mecklenburg - Vorpommern zu erweitern. Istnieje zamierzenie obszar Planu dzialania rozszezyc o regiony graniczne w Wojewodztwie Zachodnopomorskim jak rowniez w landzie Meklenburgia Pomorze Przednie.
26 Wie geht es weiter? Im Juni des Jahres 2009 ist eine internationale Fachtagung zum Thema Lokale Selbstverwaltung am Beispiel des Wirtschaftraums Unteres Odertal unter Beisein führender Vertreter der EU Kommission geplant. Wie geht es weiter? Co dalej? W czerwcu 2009 roku planowane jest miedzynarodowe spotkanie na temat Lokalny samorzad na przykladzie Regionu Gospodarczego Doliny Dolnej Odry, w ktorym wezma udzial wiodacy przedstawiciele Komisji Uniii Europejskiej.
27 WYNIKI SPOTKANIA KONTAKT Für Rückfragen oder Informationen zum Aktionsplan stehen Ihnen gerne zur Verfügung Martin Crull- Manager Planu dzialania T: +49 (0)331/ T: +49 (0)33335/ F: +49 (0) 331/ E: martin.crull@grontmij.de Katarzyna Gerwatowska Koordynator Planu dzialania T: +49 (0) 331/ E: katarzynagerwatowska@gmail.com Katarzyna.gerwatowska@grontmij.de
28 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! Dziekujemy Panstwu bardzo za uwage!
29 2. Lenkungsgruppetreffen in Pinnow
Aufbau eines gemeinsamen grenzüberschreitenden Wirtschaftsraumes Unteres Odertal Budowa wspólnego, transgranicznego obszaru gospodarczego Doliny
19 Aufbau eines gemeinsamen grenzüberschreitenden Wirtschaftsraumes Unteres Odertal Budowa wspólnego, transgranicznego obszaru gospodarczego Doliny Dolnej Odry Grenzüberschreitender Aktionsplan Aufbau
EU-Net Oderpartnership
EU-Net Oderpartnership Netzwerktreffen Stettin, 23.01.2009 Das Projekt EU-Net Oderpartnership wird vom Land Berlin gefördert und aus Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung (EFRE) kofinanziert.
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel
Grenzüberschreitende Metropolregion Stettin: Die Stadt Szczecin und ihr Speckgürtel Zusammenfassung Institutionalisierung grenzübergreifender Kooperation im Metropolraum Szczecin, noch ohne Beteiligung
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
III Oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Priotitätsachse III des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej.
Program Operacyjny Współpracy Przygranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationalles Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Polen
Podstawy i stan realizacji programu LEADER w Kraju Związkowym Brandenburgia
Podstawy i stan realizacji programu LEADER w Kraju Związkowym Brandenburgia Doświadczenia współpracy UAG: Problemy i perspektywy Ministerstwo Rozwoju Obszarów Wiejskich, Środowiska oraz Ochrony Konsumentów
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Kooperationsprogramm Interreg Polen Sachsen 2014-2020 Paweł Kurant Kierownik Wspólnego Sekretariatu Geschäftsleiter des Gemeinsamen Sekretariats Zgorzelec
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin
Wspólny bilet Gorzów Wlkp. Berlin Gemeinsames Ticket Gorzów Wlkp.-Berlin Zdefiniowane potrzeby: Definierte Bedürfnisse: Koniecznośd promocji wymiany turystycznej między województwem lubuskim a Berlinem
Jürgen Polzehl Bürgermeister der Stadt Schwedt/Oder
Jürgen Polzehl Bürgermeister der Stadt Schwedt/Oder 23. Mai 2011 Szczecin Schwedt/Oder Berlin Oder Quelle: Google maps Wirtschaftsdaten für Schwedt/Oder Dane gospodarcze dla Schwedt n. Odrą 34 197 12 238
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Projekt PRACTPLANT (nr projektu 0855.01.J2.2.280813.1.10) jest dofinansowany
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Komitet ds. Gospodarki Przestrzennej Polsko-Niemieckiej Komisji Międzyrządowej ds. Współpracy Regionalnej i Przygranicznej Ausschuss für Raumordnung der Deutsch-Polnischen Regierungskommission für regionale
Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata
Strategie und neue Projekte der Doppelstadt für 2014-2020 Strategia i nowe projekty Dwumiasta na lata 2014-2020 Jahrestagung der Stadtverordneten und Verwaltungsmitarbeiter, 21.02.13, Kleistforum Doroczne
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow a Odrą Wer und was ist perspektywa? Die Akteure von perspektywa sind die Bewohnerinnen und Bewohner
Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum
Zwischen Randow und Oder Od pogranicza do spotkania Vom Grenzraum zum Begegnungsraum Między rzekami Randow i Odrą für die Region, für uns dla regionu, dla nas Sie möchten sich für das Zusammenleben in
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion
Seminarium / Seminar Rolnictwo ekologiczne produkcja roślinna Ökolandbau Schwerpunkt Pflanzenproduktion Kowary, 19-20.05.2011 Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego.
Nazwa projektu: Nowe czasy nowe zagrożenia wspólne wyzwania. Polsko-niemiecka specjalistyczna grupa ratownictwa wysokościowego. Projektbezeichnung: Neue Zeiten Neue Gefahren gemeinsame Herausforderungen.
Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym. Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet
Polscy przedsiębiorcy w polsko-niemieckim obszarze transgranicznym Polnische Unternehmer/innen im Deutsch-Polnischen Grenzgebiet Lidia Synowiec-Jaje Maria Nawojczyk Magdalena Nowicka Anna Skraba Przedsiębiorczość
PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014
WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu
Opis projektu. Projektbezeichnung
Projektbezeichnung Entwicklung, Errichtung und grenzüberschreitende Nutzung eines Brandübungshauses sowie Beschaffung und Nutzung von Feuerwehreinsatzfahrzeugen Opis projektu Opracowanie, wykonanie i transgraniczne
Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań
20 Europäische Begegnungsstätten Europejskie Miejsca Spotkań Europäische Begegnungsstätten Zusammenfassung Ausbau der Infrastruktur von Begegnungsstätten und deren Betrieb zwecks Realisierung gemeinsamer
Inhaltsverzeichnis spis rzeczy
Inhaltsverzeichnis spis rzeczy Begrüßung..........................................VII Powitanie.......................................... VIII Jerzy Jendrośka Rechtliche Hintergründe der grenzüberschreitenden
Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf
43 Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście und der Gemeinde Heringsdorf Transgraniczna promenada pomiędzy Świnoujściem i Gminą Heringsdorf Grenzüberschreitende Promenade zwischen Świnoujście
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
40 Konsument Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Konsument Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej Konsument - Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum Zusammenfassung
Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli
16 Lehrerfachnetzwerk Sieć fachowej współpracy nauczycieli Lehrerfachnetzwerk Zusammenfassung Netzwerk für Spracherwerb und Vermittlung von Kenntnissen über das Nachbarland für sächsische Lehrer Einreicher
Vorlage. öffentlich. nichtöffentlich Vorlage-Nr.: 278/11
Vorlage Der Bürgermeister Fachbereich: 3 Stadtentwicklung und Bauaufsicht zur Vorberatung an: öffentlich nichtöffentlich Vorlage-Nr.: 278/11 Hauptausschuss Finanz- und Rechnungsprüfungsausschuss Stadtentwicklungs-,
Lubuskie Metall Cluster
Lubuskie Metall Cluster (LUBUSKI KLASTER METALOWY) ul. Jagiellończyka 17/1 66-400 Gorzów Wlkp. Tel./fax: +48 95 722 75 30 E-mail: biuro@lubuskiklaster.pl www.lubuskiklaster.pl INITIATIVEANFÄNGE POCZĄTKI
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań
Wspólna Koncepcja Przyszłości 2030 dla polsko-niemieckiego obszaru powiązań Gemeinsames Zukunftskonzept 2030 für den deutsch-polnischen Verflechtungsraum Magdalena Zagrzejewska Jens Kurnol Dr Maciej Zathey
Projekt. Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska. Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz
Projekt Dolnośląsko-Saksońska Akademia Rolnictwa i Ochrony Środowiska Niederschlesisch-Sächsische Akademie für Landwirtschaft und Umweltschutz Dolnośląski Ośrodek Doradztwa Rolniczego we Wrocławiu Konferencja
Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Perspektywy połączeń kolejowych do Polski Minister für Infrastruktur und Landwirtschaft des Landes Brandenburg
Information des Oberbürgermeisters Frankfurt (Oder) und des Bürgermeisters Słubice zur Umsetzung der Beschlüsse aus der letzten gemeinsamen Sitzung
Information des Oberbürgermeisters Frankfurt (Oder) und des Bürgermeisters Słubice zur Umsetzung der Beschlüsse aus der letzten gemeinsamen Sitzung der Stadtverordneten-versammlung am 11.12.2012 Informacja
Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście
27 Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin-Szczecin-Świnoujście Krajobraz kulturowy sieci ścieżek rowerowych Berlin-Szczecin-Świnoujście Radwegenetz im Landschaftskorridor Berlin- Szczecin- Świnoujście
Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań
Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu O nas / Über uns Firma założona w 1991 w Duisburgu, od roku 2001 we Frankfurt nad Odrą. Jesteśmy zespołem międzynarodowych doradców, trenerów i moderatorów
Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft
Vorstellung der neuen Struktur des Runden Tisches Verkehr der Oderpartnerschaft Przedstawienie nowej struktury Okrągłego Stołu Komunikacyjnego Partnerstwa Odry Hans-Werner Franz Geschäftsführer / Prezes
Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury
42 Gründung einer Polnisch-Deutschen Grenzüberschreitenden Fachwerkarchitekturroute Stworzenie Polsko-Niemieckiego Transgranicznego Szlaku Architektury Ryglowej Gründung einer Polnisch Deutschen Grenzüberschreitenden
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung
ODNAWIALNE ŹRÓDŁA ENERGII W POLSCE I W NIEMCZECH - WPROWADZENIE Erneuerbare Energiequellen in Polen und in Deutschland eine Einführung BMUB, 9 Dezember 2014 Zainstalowana moc - Energia wiatrowa Installierte
Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli. Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger
Punkt Kontaktowo-Doradczy dla polskich i niemieckich obywateli Kontakt und Beratungsstelle für deutsche und polnische Bürger Löcknitz, 20-02-2018 PARTNERZY PROJEKTU PROJEKTTRÄGER Partner wiodący/ Lead-Partner
I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG. Polska Saksonia
I i II oś priorytetowa Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Prioritätsachse I und II des Kooperationsprogramms INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat Programu Współpracy
EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.
System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.de 1 Logowanie do Portalu Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję
Entwicklung Beschäftigte aus den 8 neuen EU-Mitgliedstaaten in Deutschland/ Wzrost liczby zatrudnionych z 8 nowych państw członkowskich w Niemczech
Bilanz des geöffneten deutschen Arbeitsmarktes für polnische Arbeitnehmer/innen und Engagement für Faire Mobilität Bilans całkowitego otwarcia niemieckiego rynku pracy dla polskich pracowników i uczestnictwo
Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne
03 Abenteuer mit der Lausitzer Neiße touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Przygoda z Nysą zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego Abenteuer mit der Lausitzer
Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A.
Nahverkehr ohne Grenzen Gemeinsamer Vortrag DB Netz AG und PKP PLK S.A. Ruch regionalny bez granic Wspólna prezentacja DB Netz AG i PKP PLK S.A. DB Netz AG/PKP PLK S.A. Arvid Kämmerer/Ireneusz Kluczyk
Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen
Aktualny stan wdrażania PW INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 Ergebnisse des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen 2014-2020 Wspólny Sekretariat / Gemeinsames Sekretariat PW INTERREG / KP INTERREG
PRACTPLANT AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE. und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung
AUSWERTUNG DES STUDIENBESUCHS IN FRANKFURT (ODER) / SŁUBICE und Zielsetzung des Seminars mit der Konferenzveranstaltung Projekt PRACTPLANT (Projektnr. 0855.01.J2.2.280813.1.10) wird aus Mitteln der Europäischen
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
nr prezentacji MDW-049/SPD
nr prezentacji MDW-049/SPD STUDIENBESUCH BIO-LANDWIRTSCHAFTSBETRIEB JUCHOWO 13. September 2016. MARIAN MARYNOWSKI Die Fläche der Wojewodschaft beträgt 2 289 248 ha, was 7,3 % der Landesfläche ausmacht.
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Platforma Dostawców VW
PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ
Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ
PROJEKT ABENTEUER NEISSE Touristische Erschließung der Neiße. 1. und 2. Etappe
PROJEKT ABENTEUER NEISSE Touristische Erschließung der Neiße 1. und 2. Etappe Touristische Bewirtschaftung der deutsch-polnischen Grenzregion Zagospodarowanie turystyczne pogranicza polsko-niemieckiego
Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau
28 Przebudowa stacji uzdatniania wody w Pieńsku z wykonaniem sieci wodociągowej dla Gminy Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation Pieńsk Mit Bau Wasserüberleitung in die Gemeine Neißeaue Umbau Wasseraufbereitungsstation
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land
Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie Europa 2020
Program Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020 i jego wkład w realizację Strategii Europa 2020 Das Kooperationsprogramm INTERREG Polen Sachsen 2014-2020 und sein Beitrag zur Umsetzung der Strategie
Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit PO PL-BB
Europejska Współpraca praca Terytorialna po roku 2013 w kontekście współpracy pracy polsko-niemieckiej / Europäische Territoriale Zusammenarbeit nach dem Jahre 2013 im Kontext der deutsch-polnischen Zusammenarbeit
Współpraca transgraniczna samorządów. Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia. Grenzübergreifende kommunale Zusammenarbeit
Współpraca transgraniczna samorządów terytorialnych Razem dla pogranicza Dolny Śląsk Saksonia Gemeinsam für den Grenzraum Niederschlesien Sachsen Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków
Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy?
Spotkanie dyskusyjne Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko stereotypy? 19 maja 2011 r. ////// godz.17 20 Endorfina Foksal, ul. Foksal 2, Warszawa Typowo polskie, typowo niemieckie: czy to tylko
Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG. Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms
Współpraca i doświadczenia IHP i UZ w ramach Programu INTERREG Die Zusammenarbeit und Erfahrung von IHP und UZ in Rahmen des INTERREG Programms Krzysztof Piotrowski Piotr Powroźnik Praca powstaje przy
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit
Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames
dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt
- Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche
Zaproszenie do udziału w projekcie
Wydział Zarządzania i Ekonomiki Usług Uniwersytetu Szczecińskiego 71-004 Szczecin, ul. Cukrowa 8 e-mail: wzieu@wzieu.pl, www.wzieu.pl Mgr Kamil Lis Szczecin, 24.01.2012 Katedra Efektywności Innowacji WZIEU
Wzrost jakości kształcenia zawodowego w branży hotelarskiej i gastronomicznej
Wzrost jakości kształcenia zawodowego w branży hotelarskiej i gastronomicznej Zmiany w systemie kształcenia zawodowego w Polsce Współpraca Dolnego Śląska z Saksonią Erhöhung der Qualität der Berufsausbildung
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy
Informationen für polnische Staatsbürger Informacje dla obywateli polskich Gesund werden, wo die Familie lebt Rehabilitation in Polen Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Rehabilitacja w Polsce
Aus den Mitteln der Europäischen Territorialen Zusammenarbeit: Ze środków Europejskiej Współpracy Terytorialnej:
Program Operacyjny Współpracy Transgranicznej Polska (Województwo Lubuskie) Brandenburgia 2007-2013 w ramach Europejskiej Współpracy Terytorialnej Operationelles Programm zur grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ
BRAK POŁĄCZEŃ TRANSGRANICZNYCH HAMULCEM ROZWOJU GOSPODARCZEGO REGIONU NA PRZYKŁADZIE KOSTRZYNA NAD ODRĄ MANGELNDE GRENZÜBERGÄNGE ALS DIE BREMSE DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG DER REGION AUF BEISPIEL
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa. Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie. Interdisciplinary Polish Studies 2
Demographischer Wandel in Polen, Deutschland und Europa Przemiany demograficzne w Polsce, Niemczech i Europie Interdisciplinary Polish Studies 2 Tim Buchen, Dagmara Jajeśniak-Quast, Mark Keck-Szajbel,
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung
Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego
Wizyta przedstawicieli Urzędu Marszałkowskiego Województwa Zachodniopomorskiego oraz Federacji Sportu ZFS w Brandenburgii
Wizyta przedstawicieli Urzędu Marszałkowskiego Województwa Zachodniopomorskiego oraz Federacji Sportu ZFS w Brandenburgii 05.03.- 06.03.2018 Delegacja, pod kierownictwem Marszałka Ryszarda Mićko, przebywała
PAŃSTWOWE OGNISKO PLASTYCZNE im. L. Konarzewskiego Seniora w Rydułtowach DAS LUDWIK-KONARZEWSKI- SENIOR-KULTURZENTRUM FÜR KUNST IN RYDUŁTOWY
PAŃSTWOWE OGNISKO PLASTYCZNE im. L. Konarzewskiego Seniora w Rydułtowach DAS LUDWIK-KONARZEWSKI- SENIOR-KULTURZENTRUM FÜR KUNST IN RYDUŁTOWY HISTORIA PLACÓWKI Geschichte der Schule 1 grudnia 1945 roku
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion. Współpraca w edukacji na pograniczu
Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion Współpraca w edukacji na pograniczu Bildungszusammenarbeit in der Grenzregion Współpraca w edukacji na pograniczu Berufliche Kompetenzen kompetencje zawodowe Kooperation
WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET?
WARSZTATY WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY WSPANIAŁY ŚWIAT, UL. NOWY ŚWIAT 63, WARSZAWA WIĘCEJ DEMOKRACJI VIA INTERNET? 7 CZERWCA 2011 r. ////// godz.17 20 NOWY
Niemiecki Serwer Edukacyjny
Niemiecki Serwer Edukacyjny Informations- und Arbeitsmittel Srodek przekazu i poszukiwania informacji www.bildungsserver.de / www.eduserver.de Der Deutsche Bildungsserver - Niemiecki Serwer Edukacyjny
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Centrum Sportów Ekstremalnych w Zgorzelcu
12 Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Centrum Sportów Ekstremalnych w Zgorzelcu Zentrum für Extremsport in Zgorzelec Zusammenfassung Bau einer Extremsport-Anlage in Zgorzelec, gemeinsamer Betrieb Einreicher
Transgraniczny Region Metropolitalny Szczecina Grenzüberschreitenden Metropolregion Szczecin Planowanie Przestrzenne/ Raumplanung
Polsko-niemiecka Konferencja Przestrzeń bez granic Deutsch-polnische Konferenz Raum ohne Grenzen Berlin, 14/15.10.2014 Transgraniczny Region Metropolitalny Szczecina Grenzüberschreitenden Metropolregion
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft. Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen. Jobst-Hinrich Ubbelohde
Ministerium für Infrastruktur und Landwirtschaft Perspektiven der Eisenbahnverbindungen nach Polen Jobst-Hinrich Ubbelohde 1 Anforderungen zum grenzüberschreitenden Schienenverkehr Wymagania wobec transgranicznego
Vom Dorf zur Region. Beispiele der Ländlichen Entwicklung in Sachsen. Konferenz Aussichten der Ländliche Entwicklung -
Vom Dorf zur Region raße 30 02681 Crostau www.kasparetz.de Kasparetz-Kuhlmann Architektur- und Ingenieurbüro Schirgiswalder Str Beispiele der Ländlichen Entwicklung in Sachsen Konferenz Aussichten der
Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland
Witamy gości z Niemiec Wir begrüβen unsere Gäste aus Deutschland Technikum Gastronomiczno-Hotelarskie (4 lata): Technik żywienia i usług gastronomicznych Technik hotelarstwa Kelner Zasadnicza Szkoła Gastronomiczna
Sicher bauen - über Grenzen hinweg
Sicher bauen - über Grenzen hinweg Budować bezpiecznie ponad granicami Staatliche Arbeitsschutzverwaltungen des Landes Brandenburg und der Republik Polen Federalny Urząd Ochrony Pracy Landu Brandenburgii
CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI
CENTRALNE BIURO ŚLEDCZE KOMENDY GŁÓWNEJ POLICJI Działania podejmowane przez CBŚ mają na celu zwalczanie przestępczości zorganizowanej o charakterze transgranicznym, kryminalnym, narkotykowym i ekonomicznym
Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych
Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE
Vortrag (4) ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Marek Trojnar, Swinoujscie 33 Komplex der Häfen in Szczecin und Świnoujście Strategische Lage Der kürzeste Weg aus Skandinavien nach Südeuropa
Praca, gospodarka i sytuacja materialna. dr Michał Ptak, Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu
Arbeit, Wirtschaft undmaterielle Situation Praca, gospodarka i sytuacja materialna dr Michał Ptak, Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu M.Sc. DanielWätzig, TechnischeUniversität Dresden Görlitz, 22.01.2014
Deutscher Bildungsserver Niemiecki Serwer Edukacyjny. /
Deutscher Bildungsserver Niemiecki Serwer Edukacyjny Informations- und Arbeitsmittel Środek przekazu i wyszukiwania informacji www.bildungsserver.de / www.eduserver.de Deutsche Bildungsserver - Niemiecki
Język akademicki Wstęp
- Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Sehr geehrter Herr,
Wolontariat w Polsce podstawowe fakty. Ehrenamt in Polen -Grundlegende Fakten. Anna Pytlik 30.08.2014, Rydułtowy
Wolontariat w Polsce podstawowe fakty Ehrenamt in Polen -Grundlegende Fakten Anna Pytlik 30.08.2014, Rydułtowy Podstawa prawna Rechtsgrund Ustawa o działalności pożytku publicznego i o wolontariacie z
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch
Die heutige Veranstaltung versteht sich aber auch Einführung durch Berlin wird den Erwartungen seiner polnischen Nachbarn bislang nicht gerecht Ergebnisse des 85. Stadtforums am 5. Oktober 2001 Unter dem
VBBonline.de/Weissbuch
Berlin, 2. Dezember 2011 Eike Arnold Stab VBB Verkehrsverbund Berlin- Brandenburg GmbH Berlin, 2 grudnia 2011r. Eike Arnold Sztab VBB Związek Komunikacyjny Berlin- Brandenburgia sp. z o. o. 1 /Weissbuch
Stowarzyszenie Rodzin i Osób Niepełnosprawnych 44-280 Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3
Stowarzyszenie Rodzin i Osób Niepełnosprawnych 44-280 Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3 Die Familien- und Behindertenverei 44-280 Rydułtowy ul. Obywatelska 50/3 ata utworzenia SRiON - 26.03.1997r. - Gründung
Temat: Polnische und deutsche Jugend gemeinsam in Europa.
Beata Pańkowska E-Mail: fortbild@wp.pl nauczyciel języka niemieckiego z przygotowaniem do nauczania przedmiotu - przedsiębiorczość w Centrum Kształcenia Ustawicznego Nr 1 w Bydgoszczy Temat: Polnische
Vertrag Nr. / Umowa nr:
1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung
WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH 2008 2015 POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN 2008-2015
WSPÓŁPRACA POLSKO NIEMIECKA W LATACH 2008 2015 POLNISCH - DEUTSCHEN ZUSAMMENARBEIT IN DEN JAHREN 2008-2015 Krystyna Adaśko - dyrektor PCE i PPP w Wołowie Ewa Mazurek - psycholog Poradni Wychowawczej w
km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%
Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW
Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW PROCES REJESTRACJI Jednorazowy proces rejestracji dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech kroków: