Pompy perystaltyczne Seria M300 Seria T300

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Pompy perystaltyczne Seria M300 Seria T300"

Transkrypt

1 Pompy perystaltycze Seria M300 Seria T300 Istrukcja motażu i eksploatacji Istalacja, obsługa i koserwacja BA-M300-PL/

2 Jest to tłumaczeie orygialej deklaracji zgodości dla pomp perystaltyczych ELRO typoszereg M300 / T300. 2

3 Deklaracja zgodości W rozumieiu Dyrektywy Maszyowej 2006/42/WE Niiejszym oświadczamy, że produkowae seryjie agregaty pompowe Nazwa: Seria: Producet: Numer seryjy: Pompa perystaltycza ELRO głowice pompy perystaltyczej ELRO z i bez ramy motażowej M300, T300, T150 Crae Process Flow Techologies GmbH Heerdter Lohweg Düsseldorf (patrz tabliczka zamioowa) w dostarczoym przez as wykoaiu spełia astępujące obowiązujące wymagaia: Dyrektywy WE: Dyrektywa Maszyowa 2006/42/WE Dyrektywa iskoapięciowa 2014/35/UE Dyrektywa w sprawie kompatybilości elektryczej 2014/30/UE Normy zharmoizowae: EN ISO 12100: , EN ISO 13857: , EN 809: Pa Ralf Rewaz jest upoważioy do sporządzaia dokumetacji techiczej. Crae Process Flow Techologies GmbH Heerdter Lohweg Düsseldorf Miejscowość, data: Düsseldorf, Podpis produceta: Iformacje o podpisującym: Has-D. Ptak, Dyrektor Zarządzający 3

4 II 2G c IIB T3 Deklaracja zgodości UE W rozumieiu dyrektywy 2014/34/WE dla urządzeń stosowaych zgodie z przezaczeiem w strefach zagrożoych wybuchem Producet Crae Process Flow Techologies GmbH, Heerdter Lohweg 63-71, Düsseldorf, oświadcza, że produkowae seryjie agregaty pompowe Nazwa: Seria: Materiały: Wąż perystaltyczy: Króćce przyłączeiowe: Rama: Tłumik pulsacji: Węże ssawe i tłocze: Beczki i osprzęt ssawy: Napędy: Zamotowae podzespoły elektrycze: Pompa perystaltycza ELRO GUP 3-1,5 oraz GP20/10 Ex M300 włączie z apędem i osprzętem kauczuk itrylowy (NBR), Hypalo (CSM), guma aturala (NR), butyl (IIR). Wszystkie węże przewodzą prąd stal szlacheta, brąz; PP elektr. przewodzący Rama strażacka stal szlacheta lub stal ocykowaa Stal szlacheta z membraą z CSM el. przewodząca EPDM el. przewodzące Stal szlacheta Napędy posiadają wystawioe przez ich produceta deklaracje zgodości, dodatkowo turbię wodą, silik hydrauliczy i powietrzy Wszystkie urządzeia elektrycze posiadają deklaracje zgodości wystawioe przez ich produceta w dostarczoej przez as wersji odpowiadają astępującym właściwym przepisom: Dyrektywa WE: Metoda ocey zgodości: Dyrektywa 2014/34/WE dla urządzeń stosowaych zgodie z przezaczeiem w strefach zagrożoych wybuchem Grupa urządzeń II, kategoria 2G Kostrukcyjy stopień ochroy przeciwzapłoowej c Grupa wybuchowości IIB Klasa temperaturowa T3 (maks. temperatura powierzchi <200 C) Normy zharmoizowae: EN : EN : Miejscowość, data: Düsseldorf, Podpis produceta: Iformacje o podpisującym: Has-D. Ptak, Dyrektor Zarządzający 4

5 Spis treści Stroa 1.0 Iformacje ogóle Gwaracja Trasport i składowaie Zasada działaia Bezpieczeństwo Iformacje ogóle Zastosowaie zgode z przezaczeiem Niedozwoloy sposób użytkowaia Obsługa pompy Przebudowa pompy i zmiay w pompie Symbole i zasady bezpieczeństwa Prace koserwacyje Iformacje dotyczące bezpieczeństwa pracy z urządzeiami elektryczymi Iformacje dotyczącego bezpieczeństwa pracy przy istalacji ciśieiowej Zaleceia i istrukcje dotyczące smarowaia Emisja hałasu Użytkowaie pomp w obszarach zagrożoych wybuchem Zasady motażu i stosowaia Istrukcja motażu głowic pompy perystaltyczej Przed rozpoczęciem użytkowaia Przewód ssawy pompy Ustawieie Wyrówaie potecjału / Uziemieie Odstęp a wypadek drgań Istrukcja eksploatacji Przed uruchomieiem Uruchomieie Wyłączaie z eksploatacji Koserwacja Czyszczeie Wymiaa węża perystaltyczego Wymiaa separatora

6 5.4 Wymiaa łoża Napęd z pasem kliowym Osiowe zabezpieczeie kół pasowych Kotrola aprężeia pasa kliowego Wymiaa oleju Obudowa pompy Przekładia Gatuki oleju Łożyska wału Części zamiee Zapas części zamieych Zamawiaie części zamieych Zakłóceia w pracy Załączik I...30 Emisja hałasu Załączik II...31 Zalecae zastosowaia

7 1.0 Iformacje ogóle Wszystkie osoby obsługujące pompę lub połączoe z ią urządzeia powiy przed rozpoczęciem pracy zapozać się z iiejszą istrukcją, a w szczególości z rozdziałem Bezpieczeństwo. Podczas pracy jest już a to za późo. Dotyczy to także osób, które sporadyczie wykoują tylko określoe prace przy pompie, p. podczas koserwacji lub czyszczeia. Każda pompa jest poddawaa dokładej kotroli i testom przed opuszczeiem fabryki. Należy zawsze pamiętać, że prawidłowe działaie, żywotość oraz optymala iezawodość robocza pompy zależą przede wszystkim od: Rys. 1: Przykładowa kostrukcja pompy perystaltyczej Niiejsza istrukcja dotyczy jedyie pomp perystaltyczych M300 i T300. Ostrożie! Poieważ pompy tego typu są użytkowae w połączeiu z iymi podzespołami, takimi jak siliki spaliowe czy elektrycze, ależy ściśle przestrzegać istrukcji dotyczących obsługi i koserwacji rówież tych urządzeń oraz wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Niiejsza istrukcja zawiera iformacje dotyczące istalacji, obsługi i koserwacji pomp perystaltyczych ELRO M300 oraz T300. Przed rozpoczęciem użytkowaia urządzeia ależy uważie przeczytać tę istrukcję i zawsze stosować się do zawartych w iej zaleceń. Ostrożie! prawidłowego motażu, prawidłowo przeprowadzoego rozruchu oraz prawidłowego sposobu prowadzeia prac koserwacyjych. Pytaia dotyczące serwisu, części zamieych oraz apraw prosimy kierować do produceta lub autoryzowaego dystrybutora. Składając zapytaie ależy zawsze podać astępujące iformacje: typ pompy umer seryjy pompy Iformacje te są podae a tabliczce zamioowej zajdującej się a obudowie pompy. Odsyłając pompę lub jej części do produceta lub autoryzowaego dystrybutora w celu aprawy lub przeglądu, ależy dołączyć do przesyłaego urządzeia oświadczeie stwierdzające, że pompa została opróżioa z tłoczoego medium albo agresywych lub iebezpieczych substacji. (patrz str. 37). 1.1 Gwaracja Poprawość działaia pompy perystaltyczej ELRO jest sprawdzaa w fabryce przed wysyłką. Producet udziela gwaracji a wyrób w ramach obowiązujących Waruków Sprzedaży i Dostaw. Uszkodzeia powstałe a skutek ieprzestrzegaia wymieioych dyrektyw oraz istrukcji mogą zostać aprawioe wyłączie a koszt abywcy. 7

8 1.2 Trasport i składowaie Aby uikąć ewetualych problemów, ależy w chwili odbioru dostawy sprawdzić dostarczoy wyrób a podstawie dowodu dostawy pod względem kompletości i prawidłowości, w przypadku pomp z silikiem elektryczym, silikiem spaliowym, turbią wodą, silikiem hydrauliczym lub silikiem peumatyczym sprawdzić, czy do apędu dołączoo odpowiedie istrukcje. Podczas rozpakowywaia pompy ależy postępować ostrożie, wykoując poiższe kroki: Sprawdzić, czy opakowaie ie uległo uszkodzeiu podczas trasportu. Ostrożie wyjąć pompę z opakowaia.. Rys. 2 - Umieszczeie li do podoszeia 1.3 Zasada działaia 3 Sprawdzić pompę pod kątem widoczych uszkodzeń. Saugseite Zdjąć wszystkie zaślepki z przyłączy króćców przyłączeiowych pompy. Upewić się, że osprzęt dodatkowy taki jak uszczelieia i przewody płuczące ie jest uszkodzoy 2 Ostrożie! Przed podiesieiem pompy ależy sprawdzić jej ciężar. Używać podośików o wystarczającym udźwigu. Rys. 3 1 Wirik 2 Łoże 3 Separator 1 Nie wolo przebywać pod zawieszoymi ładukami. Zawiesie zamocować w taki sposób, aby moża było w bezpieczy sposób uieść pompę (lub pompę z zespołem apędowym) Zdolość zasysaia pompy perystaltyczej opiera się a występującej dzięki próżi sile przywracającej wąż. Dzięki specjalej ko- -strukcji po stroie ssącej pompy występuje cały czas próżia. Dzięki próżi wąż powraca co raz do swojego pierwotego rozmiaru. W te sposób pompa uzyskuje maksymalą wydajość tłoczeia. 8

9 Łoże 2 (rys. 3) to elastyczy elemet umieszczoy w obszarze pompy, w którym ma miejsce ajmociejsze zgiataie węża. Jedocześie łoże chroi obudowę pompy w razie pękięcia węża perystaltyczego przed uszkodzeiem przez cząstki stałe. W razie zużycia łoże moża łatwo wymieić Separator (poz. 3, rys. 3) spełia rolę uszczelieia komory ssawej względem wętrza oraz chroi wąż perystaltyczy. Poadto chroi wirik (poz. 1, rys. 3) w przypadku pękięcia węża przed uszkodzeiami przez frakcję gruboziaristą lub ścierą. Wymiaa separatora jest bardzo łatwa, gdyż wymaga jedyie odkręceia dwóch śrub. Pompę ależy apełić ok. 1-2 litrami cieczy smarującej (glicerya lub siliko) spełiającej rolę środka smarego, zaporowego i chłodzącego. Połączoy z komorą ssawą (poz. 4 rys. 4) wakuometr (rys. 3a) wskazuje ie tylko chwilową wysokość zasysaia pompy lecz spełia rówież rolę istrumetu ostrzegawczego w przypadku wystąpieia usterki. Jeżeli wakuometr podczas pracy ie wskazuje podciśieia ozacza to, że pompa wymaga koserwacji. Do przeprowadzeia koserwacji ie są wymagae żade specjale arzędzia. Rys Wirik 3 Separator 4 Komora ssawa Wirik obraca 1 się w obrębie separatora 3 połączoego a stałe śrubami z obudową. Ta oddziela komorę ssawą 4 od wętrza pompy Wętrze 6 Komora węża 7 Komora tłocza Rys. 5 4 Komora ssawa 7 Komora tłocza 1 Tuleja ślizgowa wirika zwiększa objętość komory ssawej (4) Jedocześie komora tłocza ulega zmiejszeiu (7) a wyparte powietrze zostaje odprowadzoe przez kaał w pokrywie pompy a zewątrz. Rys. 3a 1 Wakuometr 9

10 2.0 Bezpieczeństwo Iformacje ogóle Pompę ależy zaistalować zgodie z obowiązującymi krajowymi przepisami bezpieczeństwa. Należy rówież przestrzegać obowiązujących zasad i przepisów o zapobiegaiu ieszczęśliwym wypadkom. Rys. 6 Obracający się dalej wirik zwiększa objętość komory ssawej. Szybki ruch obrotowy wirika pozwala a utrzymaie stałego podciśieia -1 bar (próżia). Rys. 7 4 Komora ssawa 7 Komora tłocza 7 6 Komora węża 7 Komora tłocza Podczas gdy komora węża poz. 6 pozostaje iezmiea, komora tłocza poz. 7 poprzez ruch obrotowy wirika ulega zmiejszeiu wywołując ruch perystaltyczy a skutek zmiay objętości (rys. 7). 6 Przepompowywaie mediów grupy wybuchowości IIA i IIB jest dozwoloe jedyie a wolym powietrzu lub w dobrze wetylowaych pomieszczeiach. Przed rozpoczęciem prac koserwacyjych ależy zastosować astępujące środki ostrożości: Jeśli tłoczoe medium jest substacją iebezpieczą lub szkodliwą, istalację ależy zeutralizować i odpowietrzyć. Niebezpieczeństwo poparzeia! Zależie od waruków roboczych obudowa pompy może agrzewać się do wysokich temperatur. Dlatego przed dotkięciem pompy ależy ją wyłączyć i odczekać aż ostygie. Odłączyć główy apęd i pompę od zasilaia elektryczego (p. przez wyciągięcie wtyku sieciowego) Ostrożie! Zredukować do zera ciśieie a głowicy pompy Po zdjęciu pokrywy ie wolo uruchamiać pompy. Podczas ręczego czyszczeia pompy ależy się upewić, że wszystkie koiecze środki ostrożości zostały zastosowae. Niewłaściwie zaistalowae, obsługiwae lub koserwowae maszyy oraz pompy staowią potecjale źródło zagrożeia. Nieprzestrzegaie zasad bezpieczeństwa może spowodować obrażeia persoelu obsługującego lub uszkodzeie pompy. 10

11 W przypadku istalacji pompowych z osłoą lub urządzeiami zabezpieczającymi ależy je prawidłowo zaistalować przed poowym uruchomieiem. W razie wykrycia jakichkolwiek usterek mogących zagrażać bezpieczeństwu eksploatacji oraz prawidłowości działaia, pompę ależy wyłączyć i do czasu usuięcia usterek zaprzestać jej użytkowaia. 2.2 Zastosowaie zgode z przezaczeiem Pompa perystaltycza z serii M300 oraz T300 jest przezaczoa do mobilych zastosowań oraz pracy krótkookresowej (maks. ok. 5 godz.) Zagrożeie! Przed uruchomieiem ależy sprawdzić zdolość tłoczeia medium (temperaturę zamarzaia). W strefach zagrożoych wybuchem ie wolo eksploatować pomp z apędem bez zabezpieczeia przed wybuchem. Pompy wypełioe smarem gliceryowym Nie wolo przepompowywać lub składować w tym samym pomieszczeiu: substacji, które gwałtowaie a iekiedy awet wybuchowo reagują z gliceryą. Zagrożeie! Przykłady: podchlory wapia chlor tleek chromu (VI) admagaia potasu adtleek sodu tleek fosforu (V) trójjodek fosforu kwas azotowy kwas siarkowy adtleek wodoru Zagrożeie! Przed rozpoczęciem użytkowaia pompy perystaltyczej ależy sprawdzić, czy tłoczoe medium ie reaguje chemiczie przy kotakcie ze smarami silikoowymi lub gliceryowymi. Zagrożeie! Zagrożeie! Przed zmiaą tłoczoego medium ależy sprawdzić, czy owe medium ie reaguje chemiczie przy kotakcie z resztkami starego medium! W przypadku zmiay medium ależącym do grupy wybuchowości IIA i IIB ze względów bezpieczeństwa ależy zamotować owy wąż perystaltyczy. Tłoczoe media reagujące z alumiium ie mogą być w żadym przypadku pompowae przez pompę perystaltyczą Niedozwoloy sposób użytkowaia Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczoej pompy jest zagwaratowae wyłączie pod warukiem jej użytkowaia zgodie z przezaczeiem. W żadym przypadku ie wolo przekraczać podaych wartości graiczych. Zabraia się eksploatacji pompy bez wystarczającej ilości środka smarującego. Wymagae ilości podae są w rozdz Ostrzeżeie! Temperatura tłoczoego medium: maks. dopuszczala 80 C Ciśieie tłoczeia: maks. dopuszczale 2 bar Pompa perystaltycza bez apędu: Prędkość obrotowa wału apędowego 2 maks.: 2303 mi -1 Prędkość obrotowa 2 maks.: 1920 mi -1 Zabraia się, by pompa pracowała dłużej iż 0,5 godziy bez tłoczoego medium. 2.3 Obsługa pompy Pompa może być obsługiwaa wyłączie przez przeszkoloe i upoważioe do tego osoby. Należy jedozaczie określić kompetecje i zakres odpowiedzialości w zakresie obsługi. Przestrzegać istrukcji eksploatacji odpowiedich apędów zamieszczoej w rozdziale Załącziki. 11

12 2.4 Przebudowa pompy i zmiay w pompie Zabraia się samowolych przeróbek lub modyfikacji pompy. Za wyjątkiem modyfikacji ie mających egatywego wpływu a bezpieczeństwo eksploatacji lub środków służących podwyższeiu bezpieczeństwa. Zabraia się dezaktywowaia układów zabezpieczeń lub dokoywaia w ich zmia wbrew ich przezaczeiu. 2.5 Symbole i zasady bezpieczeństwa Zagrożeie! Dotkięcie części pod apięciem może skutkować atychmiastową śmiercią. Drzwi i osłoy (p. kołpaki i pokrywy), ozakowae taką tabliczką, mogą być otwierae wyłączie przez wykwalifikowaych pracowików lub poistruowae osoby po wcześiejszym wy- Ostrzeżeie! Ostrożie! Ostrzeżeie przed iebezpieczeństwem, którego zlekceważeie może skutkować bardzo ciężkimi obrażeiami lub śmiercią. Ostrzeżeie przed iebezpieczeństwem, którego zlekceważeie może spowodować bardzo ciężkie obrażeia ciała lub śmierć. Ostrzeżeie o iebezpieczeństwie lub zagrożeiach, które mogą wystąpić w przypadku ieprawidłowej obsługi i skutkować obrażeiami ciała lub poważymi szkodami rzeczowymi. Ostrzeżeie przed iebezpieczym apięciem elektryczym. Uwaga! łączeiu apięcia roboczego (apięcia zasilaia, apięcia roboczego lub apięcia obcego). Zagrożeie bezpieczeństwa eksploatacyjego urządzeia. Nieprzestrzegaie tych zaleceń może spowodować pogorszeie iezawodości działaia lub uszkodzeie pompy. Symbolem uwaga ozaczoo w iiejszej istrukcji wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa odoszące się do przepisów, wytyczych lub procedur roboczych, których ależy bezwzględie przestrzegać. Niebezpieczeństwo wybuchu: Iformacje dotyczące sposobu postępowaia z produktami wybuchowymi lub w strefach zagrożoych wybuchem. W dalszej części istrukcji symbole służą do wyróżieia iformacji o zagrożeiach. 2.6 Prace koserwacyje Prace koserwacyje mogą być wykoywae wyłączie przez wykwalifikowae i upoważioe osoby. Dotyczy to w szczególości prac a układach elektryczych, hydrauliczych i peumatyczych. Osób ieuprawioych ie ależy dopuszczać do pompy. Naprawy i koserwacje części mechaiczych i elektryczych może wykoywać wyłączie odpowiedio wykwalifikoway persoel (specjalistyczy persoel). Prawidłowe wykoaie prac powio zostać potwierdzoe poprzez odbiór przez odpowiedzialego wykwalifikowaego Ispektora. Przed rozpoczęciem prac koserwacyjych 12

13 lub apraw ależy wyłączyć i zatrzymać urządzeie oraz zabezpieczyć przed przypadkowym lub ieupoważioym włączeiem. Przed rozpoczęciem prac a istalacjach oraz urządzeiach elektryczych ależy sprawdzić, czy zostało odłączoe apięcie. Poza tym ależy zabezpieczyć pompę/istalację przed ieoczekiwaym poowym włączeiem. Wyciągąć wtyk sieciowy. Za przestrzegaie przepisów o zapobiegaiu ieszczęśliwym wypadkom w miejscu eksploatacji odpowiada użytkowik (lub osoba upoważioa przez iego). W celu uikięcia obrażeń przy wykoywaiu prac koserwacyjych, regulacji i apraw ależy używać jedyie dopuszczoych i odpowiedich arzędzi oraz środków pomociczych. Uszkodzoych bezpieczików ie wolo mostkować ai aprawiać. Należy je zawsze wymieiać a owe bezpiecziki tego samego typu. Elemetów układu chłodzeia takich jak otwory wetylacyje czy wetylatory ie wolo zakrywać lub odłączać. Przed rozpoczęciem prac a obracających się lub ruchomych częściach ależy je zawsze uprzedio zatrzymać. Należy zagwaratować, aby ie mogły zostać uruchomioe podczas wykoywaia a ich czyości. Nie ależy dotykać części wirujących i zawsze ależy zachowywać bezpieczą odległość, aby zapobiec wciągięciu odzieży lub włosów. Zawsze osić odzież ochroą odpowiedią do wykoywaych prac i możliwych zagrożeń. Dotyczy to w szczególości czyszczeia, prac koserwacyjych oraz apraw. Zależie od rodzaju prac koiecze może być zastosowae odzieży ochroej i środków ochroy idywidualej: p. okularów ochroych, ochroy słuchu, obuwia roboczego, rękawic, etc. Ubraie ochroe ie może być zbyt luźe i powio dobrze przylegać do ciała. Jeżeli podczas wykoywaia prac w polu widzeia mogą się zaleźć środki chemicze, odpryski metalu albo kurz, ależy używać maski ochroej z okularami ochroymi. Jeśli istieje ryzyko upadku lub przewróceia ciężkich przedmiotów, mogące spowodować zmiażdżeie stóp, ależy osić obuwie ochroe zabezpieczające stopy Iformacje dotyczące bezpieczeństwa pracy z urządzeiami elektryczymi Zależie od wersji, pompy mogą być wyposażoe w różorode urządzeia elektrycze (urządzeia sterujące, siliki elektrycze). Poważe obrażeia oraz szkody materiale mogą być skutkiem: iedozwoloego usuięcia osło ieprawidłowego sposobu użytkowaia pompy iewystarczającej koserwacji Przed rozpoczęciem prac a układach elektryczych ależy je odłączyć od zasilaia eergią elektryczą. Nieizolowae przewody i złącza będące pod apięciem ależy zabezpieczyć przed przypadkowym dotkięciem. Urządzeia elektrycze przechowywae i ieużytkowae przez dłuższy okres czasu, powiy zostać dokładie sprawdzoe przed użyciem celem upewieia, że izolacja jest w odpowiedim staie. Zawilgocoe układy elektrycze oraz podzespoły, które w ormalych warukach ie są pod apięciem, mogą zaleźć się pod apięciem. Przed dotkięciem wilgotych lub mokrych 13

14 podzespołów elektryczych ależy sprawdzić poprzez pomiary, czy części te ie są pod apięciem. Nie ależy próbować wkładać żadych przedmiotów pod pokrywy zabezpieczające pompy lub osprzętu. Może to spowodować zwarcie i grozi porażeiem prądem elektryczym Iformacje dotyczącego bezpieczeństwa pracy a istalacji ciśieiowej Przed rozpoczęciem prac a istalacji ależy bezwzględie zredukować w iej ciśieie do zera. Ostrożie! Zamkąć zawory odciające Odpowietrzyć przewody Należy zachować ostrożość przy ustalaiu miejsc ieszczelości przewodów pod ciśieiem. Ciecz lub powietrze pod ciśieiem może przebić odzież i skórę. Zachować ostrożość przy odkręcaiu lub wymiaie przewodów ciśieiowych; wskutek zamiay przewodów możliwe jest spowodowaie iewłaściwego działaia. Należy zachować ostrożość podczas obchodzeia się z iebezpieczymi (żrącymi, szkodliwymi) cieczami. Należy zawsze stosować środki ochroy idywidualej (p. okulary ochroe, rękawice, odzież ochroą). W przypadku kotaktu substacji iebezpieczych ze skórą, wdychaiu szkodliwych par albo opryskaiu oka ależy iezwłoczie skorzystać z pomocy lekarskiej Zaleceia i istrukcje dotyczące smarowaia Smarowaie może być przeprowadzae wyłączie przez uprawioe osoby. Prawidłowe wykoaie prac powio zostać potwierdzoe poprzez odbiór przez wykwalifikowaego Ispektora. Osobom ieuprawioym ie wolo pracować przy maszyach bądź urządzeiach lub w ich pobliżu. W pobliżu smarów i olejów ie wolo używać otwartego ogia lub żarzących się przedmiotów. Podczas pracy przy iych elemetach i podzespołach (p. silikach, przekładiach) ależy także przestrzegać zaleceń dotyczących smarowaia tych urządzeń i części. Przed rozpoczęciem smarowaia ależy wyłączyć i zatrzymać urządzeie oraz zabezpieczyć przed przypadkowym lub ieupoważioym włączeiem. (Wyjątek: smarowaie, które moża prawidłowo wykoać tylko przy włączoym urządzeiu). W celu uikięcia obrażeń przy smarowaiu ależy używać jedyie dopuszczoych i odpowiedich arzędzi oraz środków pomociczych. Przed rozpoczęciem prac wszystkie części ruchome i wirujące powiy zostać zatrzymae. Należy je zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieiem podczas wykoywaia pracy. Nie ależy dotykać części wirujących i zawsze ależy zachowywać bezpieczą odległość, aby zapobiec wciągięciu odzieży lub włosów. Podczas smarowaia pierwotego lub uzupełiającego bezwzględie ależy zachować czystość, aby żade obce ciała ie przedostały się poprzez pukty smarowaia do maszyy. 14

15 Należy uważać, aby ie przelewać i rozlewać oleju. Zetrzeć admiarowy i wydostający się smar.. Uikać kotaktu skóry z olejami i smarami - osić ubraie ochroe. W przypadku iektórych smarów, p. łatwopalych cieczy hydrauliczych, ależy przestrzegać specjalych zasad bezpieczeństwa. (Zapozać się z iformacjami a opakowaiu i zaleceiami produceta.) 2.7 Emisja hałasu W określoych okoliczościach poziom hałasu w przypadku użycia kliku pomp w jedym pomieszczeiu może być dość zaczy. W zależości od poziomu atężeia dźwięku ależy zastosować poiższe środki: poiżej 70 db (A): Żade środki ie są wymagae powyżej 70 db (A): Osoby przebywające stale w pomieszczeiu muszą osić środki ochroy słuchu. powyżej 85 db (A): Pomieszczeie o iebezpieczie wysokim poziomie hałasu! Przy każdym wejściu musi zajdować się tabliczka ostrzegawcza, iformująca, że wchodząc do pomieszczeia ależy zawsze używać środków ochroy słuchu. Zmierzoy poziom ciśieia akustyczego urządzeia. Wszystkie dostarczoe przez produceta mobile pompy M300 / T300 wyposażoe w silik zostały poddae kotroli poziomu hałasu zgodie z dyrektywą 200/14/WE. Przykładowa aklejka 2.8 Użytkowaie pomp w obszarach zagrożoych wybuchem W przypadku zastosowaia w strefach zagrożoych wybuchem bądź tłoczeia palych cieczy ależy sprawdzić, czy zgodie z deklaracją zgodości w rozumieiu dyrektywy 94/9/WE (ATEX) urządzeie adaje się do przewidziaego zastosowaia. Przy motażu pomp ależy bezwzględie przestrzegać rozdziałów Wyrówaie potecjałów / Uziemieie oraz Odstęp a wypadek drgań. Uziemieie pompy przez śrubę uziemiającą lub przewodzące węże ależy podłączyć przed ustawieiem pompy w strefie zagrożoej wybuchem. Wszystkie podłączoe przewody rurowe, podzespoły i węże muszą być przewodzące elektryczie (rezystacja upływowa < 1 MΩm; rezystacja powierzchiowa < 1 GΩm). 15

16 3.0 Zasady motażu i stosowaia 3.1 Istrukcja motażu głowic pompy perystaltyczej W przypadku motażu pompy perystaltyczej ELRO M300 bez apędu muszą zostać spełioe astępujące waruki mające a celu zapewieie bezpieczeństwa osób oraz umożliwieie prawidłowego połączeia z iymi podzespołami w kompletą maszyę. 1. Przed zaistalowaiem pompy a kątowiku rurowym w pokrywie pompy ależy zamotować dołączoy zawór odpowietrzający (rys. 12, r części 1012). 2. Głowicę pompy pamiętając o właściwym kieruku zasysaia oraz obrotów (patrz alepka) przykręcić do powierzchi podstawy. Pompę wolo użytkować wyłączie w pozycji pioowej, tj. przyłącza ssawe i tłocze ustawioe do góry. 3. Maks. prędkość obrotowa apędu max = 2800 mi -1 Mi. momet apędowy Mmi = 7 Nm Max. momet apędowy Mmax = 116 Nm 3.2 Przed rozpoczęciem użytkowaia Zastosowaie jest dozwoloe wyłączie przez wykwalifikowae osoby z uwzględieiem zasad bezpieczeństwa (patrz rozdz. 2). Przed uruchomieiem ależy sprawdzić, czy pompa oraz zespół apędowy są z ieagaym staie techiczym. Pompę wolo użytkować wyłączie w pozycji pioowej, tj. przyłącza ssawe i tłocze ustawioe do góry. Przewody rurowe ależy doprowadzić w taki sposób, aby ciężar przewodu ie był był przeoszoy a pompę. 2. Pompa jest dostarczaa w staie gotowym do pracy W celu zapobieżeiu agrzewaia a skutek tarcia oraz ochroy węża perystaltyczego pompę stadardowo apełia się olejem silikoowym M 350 lub a życzeie rówież gliceryą, DAB10; 99,9%, temperatura zapłou 400 C. Na użycie iych cieczy smarujących ależy uzyskać zgodę produceta pompy. Wymagae ilości podae są w rozdz Przed rozpoczęciem użytkowaia pompy perystaltyczej ależy upewić się, czy tłoczoe medium w przypadku uszkodzeia węża w kotakcie ze smarem gliceryowym lub silikoowym ie wywoła reakcji chemiczej. 3. Sprawdzić umiejscowieie pompy, aby upewić się, że wysokość zasysaia i ciśieie tłoczeia ie zostały przekroczoe. Zagrożeie! Przewód ssawy pompy 1. Jeżeli tłoczoa ciecz zawiera cząstki stałe o rozmiarze powyżej 8 mm, ależy zastosować w takim przypadku filtr p. płaska ssawka lub kosz ssawy. Filtr ależy regularie sprawdzać i w razie potrzeby oczyścić. 3.3 Ustawieie Pompę ależy ustawić a rówym podłożu o odpowiediej ośości w stosuku do ciężaru pompy. Ostrożie! Poieważ jest to pompa wyporowa po stroie tłoczej ie może zajdować się żada zamkięta armatura odciająca. Nie wolo istalować elemetów zmiejszających przekrój lub iestabilych pod względem kształtu węży, które mogą doprowadzić do zatkaia systemu przewodów. Do podłączeia węży służą umieszczoe a pompie szybkozłącza typu Kamlock o rozmiarze DN 50 (złącze męskie). Złącze 16

17 współpracujące to szybkozłącza typu Kamlock o rozmiarze DN 50 (złącze żeńskie) z gwitem zewętrzym 2. Zalecaym jest użycie 2 kolaek 90 zapobiegających załamywaiu wężów ssawych oraz tłoczych. Na kolakach rurowych kliet może zaistalować stadardowe złącza, p. złącza strażackie C (system Storz) (DIN 14307), 3.5 Wyrówaie potecjału / uziemieie W przypadku możliwości powstawaia ładuków elektrostatyczych lub w przypadku użycia w strefach zagrożoych wybuchem pompy i akcesoria muszą zostać uziemioe lub podłączae do układu wyrówaia potecjałów. złącza śrubowe DN 50 (DIN 11851) lub złącza cysterowe VK lub MK 50 (DIN 28450). Wszystkie elemety przyłączy są seryjie dostępe w wykoaiu z materiałów takich jak: alumiium (AIMgSi), mosiądz czerwoy (stop miedzi z cykiem), tworzywo sztucze przewodzące elektryczie (PP), stal szlacheta (1.4571). Pompy z apędem silikiem elektryczym są fabryczie wyposażoe w styczik silikowy oraz wtyczkę urządzeia. Wymagay przewód podłączeiowy musi posiadać odpowiedie giazdo. Ostrzeżeie! Motaż i połączeia elektrycze mogą być wykoae wyłączie przez wykwalifikowaego elektryka. Pompy z silikiem spaliowym uruchamiać stosując się do istrukcji produceta silika (patrz rozdział Załącziki). 3.4 Odstęp a wypadek drgań Ustawiając pompę ależy zapewić odpowiedi odstęp wyoszący co ajmiej 10 cm pomiędzy pompą i pozostałymi elemetami, za wyjątkiem przyłączy. 17

18 4.0 Istrukcja eksploatacji 4.1 Przed uruchomieiem Sprawdzić: czy pompę zamotowao i podłączoo w prawidłowy sposób. czy kieruek obrotów pompy jest prawidłowy. Kieruek obrotów wirika pompy zgodie z ruchem wskazówek zegara (patrząc od stroy pokrywy głowicy pompy). Kieruek obrotów został ozaczoy strzałką umieszczoą a obudowie pompy. czy w strefach zagrożoych wybuchem ie jest stosowaa pompa bez ochroy przeciwwybuchowej. czy wąż perystaltyczy pompy jest odpowiedi do tłoczoego medium. czy pompa jest w odpowiedi sposób uziemioa w celu zapobieżeia wyładowaiom elektrostatyczym. 4.2 Uruchomieie Pompę wolo użytkować wyłączie w pozycji pioowej z króćcami ssawymi i tłoczymi skierowaymi do góry. Zamotoway a obudowie pompy wakuometr wskazuje podciśieie po stroie ssącej. Po chwili pracy wakuometr powiie wskazywać podciśieie. Podciśieie a wakuometrze pozostaje w związku z wymagaą wysokością zasysaia oraz tłoczoym medium. Aby uzyskać maks. wydajość tłoczeia wakuometr powiie wskazywać przyajmiej -0,7 bar. Taką wartość moża uzyskać poprzez ustawieie pompy w większej odległości i tym samym wydłużeie węża ssawego. ależy sprawdzić szczelość pompy oraz złączy (patrz rozdział Koserwacja i Zakłóceia w pracy). Sprawdzić smarowaie układu apędowego. Upewić się, że wszystkie zabezpieczeia są zamotowae i sprawe. Uwaga! Złączy typu Kamlock ie wolo używać bez zabezpieczeń (dodatkowe sworzie blokujące lub pierścieie typu o-rig). Pomp perystaltyczych pod żadym pozorem ie wolo załączać, gdy zawory odciające są zamkięte. Zespół apędowy ależy uruchomić zgodie z opisem zamieszczoym w oddzielej istrukcji eksploatacji. 4.3 Wyłączaie z eksploatacji Uwaga! Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa podaych rozdziale 2 iiejszej istrukcji oraz stosować się do istrukcji eksploatacji zespołów apędowych z rozdziału Załącziki. Procedura wyłączaia pompy w celu koserwacji, istalacji lub czyszczeia może być wykoaa wyłączie przez uprawioe i wykwalifikowae osoby. 1. Wyłączyć zasilaie elektrycze lub day apęd i zabezpieczyć przed przypadkowym włączeiem. 2. Zamkąć zawory odciające przewodów ssawych i tłoczych. 3. Zredukować do zera ciśieie w przewodach ssawych i tłoczych. Jeżeli pompa ie uzyskuje podciśieia 18

19 Zagrożeie! Ciecze pod ciśieiem mogą spowodować poważe obrażeia. Należy zachować ostrożość podczas odłączaia przyłączy ciśieiowych; osić odzież ochroą. Należy zachować szczególą ostrożość podczas obchodzeia się z iebezpieczymi cieczami. W razie kotaktu z tego rodzaju substacjami ależy atychmiast zgłosić się do lekarza. 4. Ostrożie odkręcić przyłącza ssawe i tłocze. Układy mogą być adal pod ciśieiem bądź apięciem. 5. Odłączyć przewód ssawy i tłoczy od pompy i zdemotować przewód płuczący (jeśli występuje). Jeżeli podczas przeglądu zostaą stwierdzoe ślady zużycia pompy, ależy wymieić odpowiedie części. 5.0 Koserwacja Uwaga! Zagrożeie! Podczas wszelkich prac koserwacyjych ależy bezwzględie stosować się do zasad bezpieczeństwa podaych w rozdziale 2! Przed przystąpieiem do prac pompę ależy zabrać z ewetualej strefy zagrożoej wybuchem do bezpieczej strefy roboczej. Nie wolo prowadzić prac a pompie w strefie Ex. Wszystkie przewody i złącza śrubowe ależy regularie sprawdzać pod kątem szczelości oraz widoczych a zewątrz uszkodzeń! Uszkodzeia ależy iezwłoczie usuąć! Użytkowaie pomp perystaltyczych M300/ T300 wymaga zastosowaia szczególych środków bezpieczeństwa oraz przeprowadzeia dokładej koserwacji i po każdym użyciu! Przypomiamy o obowiązku przestrzegaia przepisów dotyczących kotroli i użytkowaia zgodie z rozporządzeiem w sprawie substacji iebezpieczych oraz rozporządzeiem w sprawie bezpieczeństwa pracy. Przed przystąpieiem do prac koserwacyjych pompę ależy wyłączyć i odłączyć od źródła zasilaia. Ogóla koserwacja obejmuje kotrolę wzrokową przez specjalistę. Należy przy tym zwrócić uwagę a uszkodzoe lub ziszczoe przez tłoczoe medium podzespoły, poluzowae elemety połączeiowe oraz przyłącza elektrycze! Wtyk sieciowy urządzeia oraz kabel podłączeiowy ależy sprawdzić pod kątem osadzeia oraz uszkodzeń. Uszkodzoe kable oraz wtyki sieciowe 19

20 urządzeia wolo wymieiać jedyie producetowi. Poluzowae połączeia ależy dokręcić a uszkodzoe podzespoły wymieić (ozaczeie patrz wykaz części zamieych). Skorodowae elemety ależy aprawić. Należy pamiętać, by wypłukać pompę do czysta i całkowicie opróżić z tłoczoego medium (patrz rozdział 4.3: Wyłączaie z eksploatacji). Zalecamy użytkowikom prowadzeie dzieika eksploatacji pompy perystaltyczej w oparciu o który moża ustalić ilość godzi przepracowaych przez pompę i wąż perystaltyczy. W ramach ogólej koserwacji ależy sprawdzić, czy ze względów bezpieczeństwa (patrz istrukcja koserwacji) wąż perystaltyczy wymaga wymiay. Należy bezwzględie przestrzegać przepisów w sprawie zapobiegaia wypadkom (BHP). Zestaw części zamieych Obejmuje astępujące pozycje: 1 x wąż perystaltyczy M 300 połączoy z 2 x króciec przyłączeiowy 1 x litr silikou lub gliceryy 1 x zestaw pierściei typu o-rig (1 x o-rig pokrywy pompy i 2 x o-rig króćców przyłączeiowych) Opis Ilość Nr kat. Materiał węża Środek smarowy Króciec przyłączeiowy ALUMINIUM Nitryl - NBR Siliko 1 zestaw ESK-M-ABS Nitryl - NBR Glicerya 1 zestaw ESK-M-ABG Hypalo - CSM Siliko 1 zestaw ESK-M-ACS Hypalo - CSM Glicerya 1 zestaw ESK-M-ACG Guma aturala - NR Siliko 1 zestaw ESK-M-ANS Guma aturala - NR Glicerya 1 zestaw ESK-M-ANG Króciec przyłączeiowy POLIPROPYLEN Nitryl - NBR Siliko 1 zestaw ESK-M-KBS Nitryl - NBR Glicerya 1 zestaw ESK-M-KBG Hypalo - CSM Siliko 1 zestaw ESK-M-KCS Hypalo - CSM Glicerya 1 zestaw ESK-M-KCG Guma aturala - NR Siliko 1 zestaw ESK-M-KNS Guma aturala - NR Glicerya 1 zestaw ESK-M-KNG Króciec przyłączeiowy BRĄZ Nitryl - NBR Siliko 1 zestaw ESK-M-RBS Nitryl - NBR Glicerya 1 zestaw ESK-M-RBG Hypalo - CSM Siliko 1 zestaw ESK-M-RCS Hypalo - CSM Glicerya 1 zestaw ESK-M-RCG Guma aturala - NR Siliko 1 zestaw ESK-M-RNS Guma aturala - NR Glicerya 1 zestaw ESK-M-RNG Króciec przyłączeiowy STAL SZLACHETNA Nitryl - NBR Siliko 1 zestaw ESK-M-SBS Nitryl - NBR Glicerya 1 zestaw ESK-M-SBG Hypalo - CSM Siliko 1 zestaw ESK-M-SCS Hypalo - CSM Glicerya 1 zestaw ESK-M-SCG Guma aturala - NR Siliko 1 zestaw ESK-M-SNS Guma aturala - NR Glicerya 1 zestaw ESK-M-SNG 20

21 Ostrzeżeie! Ostrożie! Ostrożie! Przed przystąpieiem do prac koserwacyjy pompy z apędem elektryczym ależy wyłączyć i odłączyć od źródła zasilaia! W przypadku pomp z silikiem spaliowym po wyłączeiu ależy wyciągąć końcówkę przewodu świecy zapłoowej. Niebezpieczeństwo sparzeia środkiem żrącym! Jeżeli pompa jest używaa do tłoczeia cieczy agresywych, żrących lub toksyczych, wówczas przed otwarciem obudowy pompę ależy przepłukać odpowiedim środkiem eutralizującym. Niebezpieczeństwo poparzeia! Zależie od waruków roboczych obudowa pompy może agrzewać się do wysokich temperatur. Dlatego przed dotkięciem pompy ależy ją wyłączyć i odczekać aż ostygie. 5.1 Czyszczeie Zasadiczo obowiązuje zasada: W miarę możliwości ależy stosować przede wszystkim czyszczeie mechaicze, a dopiero w drugiej kolejości chemicze środki pomocicze. Pompy przezaczoe do zastosowań w strefach zagrożoych wybuchem ależy utrzymywać w staie wolym od zaieczyszczeń pyłem. Po każdym użyciu pompę moża przechowywać tylko po całkowitym opróżieiu i wyczyszczeiu węża perystaltyczego. Wąż pompy moża wyczyścić przy użyciu odpowiedich kul czyszczących lub kawałków tkaiy. Ostrożie! Podczas prac z rozpuszczalikami oraz środkami czyszczącymi ależy zawsze używać odzieży ochroej. Obudowa, żeberka chłodzące, otwory i pokrywy często pełią dodatkowe fukcje takie, jak chłodzeie, izolowaie, tłumieie hałasu, osłoa przeciwbryzgowa itd. Nagromadzeie brudu może wpływać egatywie a iektóre z powyższych właściwości. Poiżej kilka wskazówek staowiących pomoc w usuwaiu zaieczyszczeń: Ostrożie! Ostrożie! Trude do usuięcia, zaschięte zaieczyszczeia moża zdrapać lub usuąć szczotką. Miejsze zaieczyszczeia, takie jak warstwy kurzu i drobe ieczystości moża zetrzeć, usuąć za pomocą odkurzacza lub zmieść szczotką lub miotłą. Niebezpieczeństwo obrażeń! Luźe zabrudzeia ie mogą przedostać się do obracających się części, gdyż grozi to ich odrzuceiem z dużą siłą. Nieprzestrzegaie iiejszego ostrzeżeia może skutkować obrażeiami ciała lub poważymi szkodami rzeczowymi. Nie dotykać pompy lub przewodów rurowych. Niebezpieczeństwo poparzeia. Podczas prac z użyciem chemikaliów ależy osić odzież ochroą. Zawsze dokładie spłukać. W zakresie przechowywaia lub usuwaia substacji chemiczych ależy przestrzegać obowiązujących przepisów. 5.2 Wymiaa węża perystaltyczego (patrz rówież rys , stroa 25) Pompy perystaltycze mogą być wyposażoe w węże wykoae z różych materiałów, zależie od zastosowaia. 21

22 Dostępe są astępujące materiały: Guma aturala (NR) Kauczuk itrylowy (NBR) Hypalo (CSM) Kod kolorowy żółty czerwoy czary Przed zamotowaiem owego węża ależy upewić się, że materiał węża jest odpowiedi do daego typu zastosowaia (patrz załączik: (Materiały wężów perystaltyczych). Jeżeli uszkodzeie węża ie jest efektem ormalego mechaiczego zużycia lecz wyikiem reakcji chemiczych, wówczas ależy zastosować iy materiał. 1. Wąż pompy opróżić do samego końca, w tym celu pompę przechylić a bok stroą tłoczą skierowaą do dołu. 2. Urządzeie ustawić w taki sposób, by pokrywa pompy była skierowaa do przodu. 3. Podstawić aczyie do spuszczeia cieczy smarującej. 4. Poluzować cztery akrętki (r części 1016, rys. 8) a pokrywie pompy i wykręcić. Zdjąć podkładki. 5. Ostrożie zdjąć pokrywę pompy i spuścić do aczyia ciecz smarującą. Uwaga! Jeżeli wąż perystaltyczy jest uszkodzoy dochodzi do pomieszaia tłoczoej cieczy ze smarującą. W takim przypadku ależy wyczyścić wętrze oraz pokrywę pompy. Po wymiaie węża ależy apełić pompę a owo cieczą smarującą. 7. Poluzować obie obejmy mocujące wąż perystaltyczy i zdjąć. (rys. 11). 8. Wąż perystaltyczy wciągąć po stroie tłoczej do obudowy, astępie wciągąć po stroie ssawej i wyjąć (rys. 12 i rys.13). 9. Króćce przyłączeiowe ależy przymocować do węża za pomocą zaciskarki. Zamiast klamry zaciskowej mogą zostać dostarczoe rówież specjale obejmy wężowe. Wąż ależy asuąć a króciec w taki sposób, aby jego koiec przylegał do króćca rówomierie a całym obwodzie. Wąż zostaje zaciśięty a króćcu za pomocą obejmy wężowej. Aby uzyskać maksymalą siłę zacisku, taśmę obejmy ależy założyć i dociągąć podwójie, tz. dwuwarstwowo wokół węża. Taśma po zamotowaiu musi zajdować się rówolegle do zakończeia węża, jeda stroa pętli (zamek) musi zamykać a rówi z końcem węża. Należy pamiętać, by a wężu pętle obu zacisków króćców zajdowały się po tej samej stroie. Na pompie króćce ależy zamotować w taki sposób, aby pętle zajdowały się zawsze po stroie węża zwrócoej do wirika. Dokłade iformacje a temat prawidłowego użycia zaciskarki moża zaleźć w istrukcji obsługi przyrządu. 6. Wykręcić śrubę mocującą wirika (części 1018, rys. 8). Wyciągąć wirik wykorzystując w razie potrzeby otwory M 10 oraz śrubę mocującą (rys. 10). 22

23 Rys. 10 Demotaż wirika Rys. 12 Demotaż węża perystaltyczego Rys. 11 Demotaż obejm mocujących 10. Na oba króćce przyłączeiowe asuąć o-rigi. 11. Zamotować owy wąż perystaltyczy w obudowie. 12. Urządzeie ustawić w taki sposób, by głowica pompy była skierowaa do góry. Obudowę apełić 1-2 litrami cieczy smarującej. Założyć z powrotem pokrywę pompy z owym o-rigiem i zamocować za pomocą podkładek U-kształtych i akrętek. Rys. 13 Demotaż węża perystaltyczego O-rigi a końcach wężów muszą zostać prawidłowo osadzoe w ich rowkach. Wąż perystaltyczy ie może ulec skręceiu wokół osi podłużej. Założyć obie obejmy mocujące i zamocować. Założyć wirik i dokręcić. W przypadku utraty cieczy smarującej: uzupełić odpowiedią ilość. Zamkąć pokrywę pompy i dokręcić akrętki a krzyż. 23

24 2 2 1 Rys Separator Rys Uchwyt separatora 1 Łoże 2 Śruby łoża 5.3 Wymiaa separatora Zamotoway separator służy do wytworzeia podciśieia w obudowie pompy oraz staowi osłoę pomiędzy wirikiem i wężem perystaltyczym. Podczas wymiay węża ależy zawsze sprawdzać separator pod kątem ewetualych uszkodzeń. Kotrolę przeprowadza się przed poowym zamotowaiem węża. W razie wykrycia uszkodzeń ależy go rówież wymieić. 1. Po zdemotowaiu węża perystaltyczego poluzować obie śruby z łbem sześciokątym (r części 1019, rys. 8) zajdujące się a wierzchiej stroie pompy a tyle, by moża było wyciągąć separator z uchwytu. 2. Nowy separator, zazębieiem do wewątrz, włożyć do uchwytu (rys. 14). Należy zwrócić przy tym uwagę, by separator przylegał prawidłowo do tylej ściaki obudowy i stykał się rówo. 3. Dokręcić ręczie uchwyt separatora a tyle, aby separator mógł się sam wyrówać. Dopiero po zamotowaiu pokrywy moco dokręcić uchwyt separatora. Uwaga: Separator musi prawidłowo przylegać do pokrywy pompy i tylej ściaki obudowy. 5.4 Wymiaa łoża Podczas wymiay węża ależy sprawdzić rówież łoże pod kątem ewetualych uszkodzeń. Jeżeli astąpi wymiaa węża poliuretaowego (PUR) (ie jest już dostępy) a iego typu, wówczas ależy wymieić rówież łoże. Proszę pamiętać, że łoże występuje w dwóch różych rozmiarach, tz. łoże do węży typ PUR jest ok. 5 mm grubsze iż dla pozostałych typów węży. 1. Zdjąć obie bocze blachy (jeżeli występują). 24

25 2. Wykręcić obie śruby łoża (r części 1020, rys. 8) i wyjąć łoże z obudowy (rys. 15) Przed włożeiem owego łoża dokładie wyczyścić obudowę. Koieczie założyć miedziae podkładki uszczeliające a śruby łoża. 5.5 Napęd z pasem kliowym W zależości od wersji do przeoszeia apędu stosoway jest pas kliowy. Założoy pas kliowy został przewidziay do przeoszeia mocy do 3 kw w przypadku pracy ciągłej Osiowe zabezpieczeie kół pasowych W celu zapobieżeia poluzowaia się śrub bez łba ależy je zabezpieczyć przy użyciu Loctite 243 lub Tuflok Kotrola aprężeia pasa kliowego Jeżeli aprężeie pasa kliowego osłabie (pas kliowy daje się ugiąć o więcej iż 1 cm) ależy go aprężyć. 1. Odkręcić obie bocze blachy a pompie (jeżeli występują). 2. Poluzować cztery śruby mocujące a łapie silika. 3. Poluzować akrętkę a układzie aprężeia pasa i dokręcać śrubę aprężającą aż do uzyskaia prawidłowego aprężeia pasa. 4. Śrubę aprężającą zablokować z powrotem akrętką zabezpieczającą. 5. Dokręcić śruby mocujące a stopie silika zwracając uwagę a wzajeme ustawieie kół pasowych. 6. Zamotować bocze blachy. 5.6 Wymiaa oleju, gatuki oleju Obudowa pompy: Obudowę pompy apełić 1-2 litrami środka smarego. Z powodu starzeia się oleju zaleca się jego wymiaę w cyklach 3 letich. Wymagaa ilość zależy od daego typu pompy: Typ M5 M10 M15/M20/M21/T300 Wymagaa ilość 2 l 1,5 l 1 l Przekładia: Obudowa przekładi posiada dożywotie smarowaie olejem lekkobieżym w ilości 0,25 litra. Wymiaa oleju jest koiecza wyłączie w przypadku utraty oleju Gatuki oleju: Zalecamy stosowaie astępujących olejów: Pompa: Siliko M 350 Olej gliceryowy DAB10 99,9% Przekładia: Reoly CLP100 Fuchs Europe GmbH 5.7 Łożyska wału Szacowaa żywotość łożysk wału wyosi mi godzi. Po tym okresie łożyska ależy wymieić. 25

26 6.0 Części zamiee 6.1 Zapas części zamieych Poieważ wielkość zalecaego zapasu części zamieych zależy od czasu pracy oraz waruków roboczych pompy, ależy skotaktować się z producetem lub autoryzowaym dystrybutorem. 6.2 Zamawiaie części zamieych Składając zamówieie a części zamiee ależy podać zawsze astępujące dae: Typ pompy Rok produkcji i umer seryjy Nr katalogowy części zamieej. Należy także bezwzględie poiformować o jakichkolwiek późiejszych zmiaach materiałów poszczególych elemetów kostrukcyjych pompy. Części zamiee oraz ich umery katalogowe moża zaleźć a wykazach części zamieych. Wykazy są dostępe pod adresem Odpowiedzialość w przypadku stosowaia ieorygialych części zamieych: Motaż i/lub zastosowaie ieorygialych części zamieych lub elemetów wyposażeia może mieć egatywy wpływ a właściwości kostrukcyje pompy perystaltyczej oraz jej działaie. Wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialość i gwarację za szkody spowodowae zastosowaiem ieorygialych części zamieych oraz osprzętu pompy oraz powstałe a skutek tłoczeia iewłaściwego medium. 26

27 7.0 Zakłóceia w pracy Usterka Możliwa przyczya Sposób usuięcia Pompa ie tłoczy Zamkięte zawory po stroie ssawej i tłoczej Nieprawidłowy kieruek obrotów Zatkay przewód ssawy Nieszczele miejsce w przewodzie ssawym (zasysaie powietrza) Zbyt duża wysokość zasysaia Brak apięcia roboczego Otworzyć zawór Zmieić kieruek obrotów, Sprawdzić przewód zasilaia (fazy) Usuąć zator Zlokalizować ieszczelość i usuąć Zmieić ustawieie pompy Zapewić zasilaie elektrycze Pompa traci zdolość zasysaia lub wydajość tłoczeia zbyt iska Pompa powoduje hałas Zbyt wysokie przeciwciśieie Nieszczele miejsce w przewodzie ssawym Za iska prędkość obrotowa Zatkay przewód ssawy Niewystarczające ciśieie ssaia Zużyte części pompy Otwarty zawór dozujący Za mało cieczy smarującej w pompie Zużyta pompa lub uszkodzoa Zmieić ustawieie pompy, w razie potrzeby zastosować węże o iym przekroju Zlokalizować i usuąć ieszczelość Sprawdzić prędkość obrotową i okablowaie Usuąć przeszkodę Zmieić ustawieie pompy Wymieić części Zamkąć zawór dozujący Uzupełić ciecz smarującą Sprawdzić i w razie potrzeby wymieić uszkodzoe części Napęd się przegrzewa lub jest przeciążoy Nagrzewaie się silików elektryczych do pewego stopia jest ormalym zjawiskiem Za wysokie ciśieie tłoczeia Dla bezpieczeństwa sprawdzić pobór prądu Zmieić ustawieie pompy 27

28 Usterka Możliwa przyczya Sposób usuięcia Pompa traci zdolość zasysaia Nieszczelość przewodu ssawego Za duża wysokość zasysaia lub powietrze lub gaz w cieczy Zużyta pompa Za iska prędkość obrotowa Zlokalizować i uszczelić Zwiększyć ciśieie ssaia, odgazować ciecz Sprawdzić, w razie potrzeby wymieić części Zwiększyć prędkość obrotową Pompa powoduje hałas Kawitacja Pompa zużyta lub uszkodzoa Powietrze lub gaz w cieczy Substacje stałe w cieczy Zwiększyć ciśieie ssaia Sprawdzić i w razie potrzeby wymieić uszkodzoe części Odgazować ciecz Zaistalować osadik zaieczyszczeń w przewodzie ssawym Napęd się przegrzewa lub jest przeciążoy Nagrzewaie się silików elektryczych do pewego stopia jest ormalym zjawiskiem Za wysokie ciśieie tłoczeia Lepkość cieczy wyższa od założeń kostrukcyjych Za wysoka prędkość obrotowa Zatarte części pompy lub sklejoe tłoczoym medium Silik podłączoy ieprawidłowo Dla bezpieczeństwa sprawdzić pobór prądu Obiżyć ciśieie, zmieić ustawieie pompy sprawdzić maometr Zamotować mociejszy silik (w zależości od typu pompy) Sprawdzić i poluzować, w razie potrzeby wymieić Sprawdzić podłączeie i w razie potrzeby zmieić 28

29 Usterka Możliwa przyczya Sposób usuięcia Niewystarczająca żywotość węża perystaltyczego Reakcje chemicze. Wąż spęcziały lub rozpuszczoy Za wysoka prędkość obrotowa Za wysokie ciśieie tłoczeia Tłoczoe medium zawiera stałą frakcję ścierą Wypłukiwaie materiału węża perystaltyczego Wąż perystaltyczy uszkodzoy od stroy tłoczej (zatkaie stroy tłoczej) Wąż perystaltyczy spaloy od stroy zewętrzej Sprawdzić zgodość chemiczą materiału węża w tabeli odporości chemiczej; w razie potrzeby skotaktować się z autoryzowaym dystrybutorem lub producetem. Zmiejszyć prędkość obrotową (w zależości od typu pompy) Przez zmiaę waruków pracy po stroie tłoczej (zredukować ciśieie) wydłużyć żywotość węża Sprawdzić wąż perystaltyczy i w razie potrzeby zmiejszyć prędkość obrotową, w razie potrzeby zmieić materiał węża W razie potrzeby zmiejszyć przepływ wsteczy, zmiejszyć ciśieie tłoczeia Praca pompy przy zamkiętej armaturze odciającej Za mało cieczy smarującej lub iewłaściwa ciecz smarująca 29

30 8.0 Załączik I Typ Emisja hałasu [db] LpA L WA 5 E ,5 E E Ex EW E EX R E T300 E E EX D DF D HD B T300 B H W L

31 9.0 Załączik II Należy przestrzegać oddzielej istrukcji eksploatacji daego zespołu apędowego. Pompy typoszereg M300: Silik elektryczy Silik elektryczy przeciwwybuchowy Silik spaliowy bezyowy Silik spaliowy Diesel Turbia woda Silik hydrauliczy olejowy Silik peumatyczy 31

32 Zalecae zastosowaia Elastycze gumowe materiały wężów perystaltyczych Nazwa Właściwości chemiczie odpory1 warukowo odpory2 ie odpory temperatury stosowaia Zalecae zastosowaie Kauczuk aturaly NR materiał aturaly, wysokocząsteczkowy izopre: odpory a zerwaie, elastyczy, odpory a zimo. rozcieńczoe kwasy i ługi, alkohole, ciepła woda. - stężoe kwasy i ługi, olej mieraly, paliwo do + 80 C oczyszczalie ścieków, istalacje uzdatiające. Hypalo CSM elastomer, powstały w wyiku polime- alkohole, kwasy i ługi, ryzacji chlorosulfoowaego środki spieiające, farby, etyleu: odpory gorąca woda, a ścieraie, elektr. para do 120 C. przewodzący, odpory a chemikalia. bezya, beze, olej opałowy, olej przekładiowy do + 80 C straż pożara usuwaie substacji iebezpieczych Kauczuk itrylowy NBR kopolimer butadieu i akryloitrylu: odpory a ścieraie, olejoodporych olej mieraly, alkohole, bezya, afta świetla, olej opałowy, olej przekładiowy, woda do 100 C. - beze, kwasy i ługi, estry, rozpuszczaliki do + 80 C przemysł olejów mieralych -- 1 Dae dotyczące odporości chemiczej obowiązują dla temperatur tłoczego medium do 20 C. 2 Warukowo odpory ozacza: wystarczająco odpory dla objętości przyajmiej do 40 m3. Prosimy przestrzegać daych dotyczących odporości dla poszczególych mediów podaych w tabeli odporości. W razie potrzeby ależy skotaktować się z autoryzowaym dystrybutorem lub producetem w celu kosultacji i kotroli. 32

33 Wskazówka dotycząca oświadczeia o braku zastrzeżeń Pragiemy chroić aszych pracowików przed zagrożeiami ze stroy skażoych urządzeń i możliwie jak ajszybciej przygotować przesyłkę zwrotą. Z tego powodu prosimy o zrozumieie, że przyjęcie dostawy może odbyć się jedyie pod warukiem przedłożeia oświadczeia o braku zastrzeżeń wraz z umerem zwrotym. W przypadku zwrotu towaru do aszego zakładu w Düsseldorfie przed wysyłką prosimy o kotakt pod umerem telefou: 0049 (211) lub service@craeflow.com. Otrzymają tu Państwo wymagae do przyjęcia zwrotu oświadczeie o braku zastrzeżeń oraz zostaie przydzieloy Państwu umer zwroty. Następie ależy go umieścić w dobrze widoczym miejscu a opakowaiu. 33

34 34

35 Jest to tłumaczeie orygialej istrukcji motażu i eksploatacji pomp perystaltyczych ELRO Pompy perystaltycze seria M300 / T300. Wersja orygiala w języku iemieckim jest dostępa pod adresem 35

36 Crae Process Flow Techologies GmbH Postfach , D Düsseldorf Heerdter Lohweg 63-71, D Düsseldorf Telefo Telefaks Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzeia zmia parametrów techiczych. 36

WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.

WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Ta istrukcja została sporządzoa przez firmę Draper i jest itegralą częścią produktu. Istrukcja zawiera

Bardziej szczegółowo

Wentylatory wyciągowe do okapów kuchennych KB odporne na wysoką temperaturę medium

Wentylatory wyciągowe do okapów kuchennych KB odporne na wysoką temperaturę medium Wetylatory wyciągowe do okapów kucheych KB Wetylatory wyciągowe do okapów kucheych KB odpore a wysoką temperaturę medium Ozaczeie KB A E 25-4 ST.12 Wetylator wyciągowy do okapów kucheych A = silik z wirującą

Bardziej szczegółowo

GEIGER-GJ56..e z elektronicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych

GEIGER-GJ56..e z elektronicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych Napęd żaluzji: GEGER-GJ56..e z elektroiczym układem wyłączaia krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewętrzych EN FR ES T Orygiala istrukcja motażu i istrukcja eksploatacji Origial assembly ad operatig istructios

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Jet WJ

Opis serii: Wilo-Jet WJ Opis serii: WJ 2 04 WJ 3 WJ 2 0 0 udowa Samozasysające jedostopiowe pompy wirowe Zastosowaie Tłoczeie wody ze studi Napełiaie, wypompowywaie, przepompowywaie, awadiaie i zraszaie Jako pompa awaryja w razie

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.

WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Ta istrukcja została sporządzoa przez firmę Draper i jest itegralą częścią produktu. Istrukcja zawiera

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.

WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Ta istrukcja została sporządzoa przez firmę Draper i jest itegralą częścią produktu. Istrukcja zawiera

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna

Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna Istrukcja Obsługi Karta Gwaracyja SOKOWIRÓWKA Dziękujemy Państwu za zakup produktu Apollo Home. Mamy adzieję, że jakość i fukcjoalość tego urządzeia spełi Państwa oczekiwaia. Aby odpowiedzieć a pytaia,

Bardziej szczegółowo

Perfekcyjna ochrona napędów

Perfekcyjna ochrona napędów Perfekcyja ochroa apędów Itelliget Drivesystems, Worldwide Services PL Ochroa powierzchi apędów NORD DRIVESYSTEMS Itelliget Drivesystems, Worldwide Services Optymala pod każdym względem Tam gdzie powłoka

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-MultiCargo MC

Opis serii: Wilo-MultiCargo MC Opis serii: -MultiCargo MC H/m 5 -MultiCargo MC 3../.. 3 1 MC 35 MC 3 MC 5 MC Budowa Samozasysające wielostopiowe pompy wirowe Zastosowaie Zaopatrzeie w wodę Zraszaie Nawadiaie i podlewaie Wykorzystaie

Bardziej szczegółowo

Siemens. The future moving in.

Siemens. The future moving in. Ogrzewaczy wody marki Siemes zae są a rykach całego świata. Ich powstawaiu towarzyszą ambite cele: stale poszukujemy iowacyjych, przyszłościowych rozwiązań techologiczych, służących poprawie jakości życia.

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa Konwektory kompaktowe Kermi

Karta katalogowa Konwektory kompaktowe Kermi Karta katalogowa Kermi Dae techicze kowektorów kompaktowych. Symbol artykułu Wysokość (BH) mm Długość (BL) mm Głębokość (BT) mm Waruki eksploatacji KKN10 100-250 600-3000 100 Zakres dostawy KKN13 100-250

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne (PN 16) VF 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VF 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy

Zawory regulacyjne (PN 16) VF 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VF 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy Arkusz Iformacyjy Zawory regulacyje (PN 16) VF 2 Zawór 2-drogowy, kołierzowy VF 3 Zawór 3-drogowy, kołierzowy Opis Zawory VF 2 i VF 3 zapewiają wysokiej jakości regulację i oszczęde rozwiązaie dla układów

Bardziej szczegółowo

LABORATORIUM INŻYNIERII CHEMICZNEJ, PROCESOWEJ I BIOPROCESOWEJ. Ćwiczenie nr 16

LABORATORIUM INŻYNIERII CHEMICZNEJ, PROCESOWEJ I BIOPROCESOWEJ. Ćwiczenie nr 16 KATEDRA INŻYNIERII CHEMICZNEJ I ROCESOWEJ INSTRUKCJE DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH LABORATORIUM INŻYNIERII CHEMICZNEJ, ROCESOWEJ I BIOROCESOWEJ Ćwiczeie r 16 Mieszaie Osoba odpowiedziala: Iwoa Hołowacz Gdańsk,

Bardziej szczegółowo

Wentylatory uniwersalne wirniki z łopatkami zagiętymi do tyłu

Wentylatory uniwersalne wirniki z łopatkami zagiętymi do tyłu Wetylatory uiwersale NOBOX Wetylatory uiwersale wiriki z łopatkami zagiętymi do tyłu Ozaczeie NOR 8-56 - 4 D.6 LA Wetylator uiwersaly NOBOX Wielkość obudowy 5 = 5 mm ; = mm 8 = 8 mm ; 12 = 1 mm Średica

Bardziej szczegółowo

Wentylatory do okapów kuchennych Unobox-ME EC odporne na wysokie tempertury przepływającego medium

Wentylatory do okapów kuchennych Unobox-ME EC odporne na wysokie tempertury przepływającego medium Wetylatory do okapów kucheych obox-me EC Wetylatory do okapów kucheych obox-me EC odpore a wysokie tempertury przepływającego medium EC ENERGY SAVING EC-TECHNOLOGY Ozaczeie NO ME 8-56 -G.6 LA obox Silik

Bardziej szczegółowo

TJC 4 Wnętrzowy przekładnik napięciowy

TJC 4 Wnętrzowy przekładnik napięciowy Produkty Średiego apięcia TJC 4 Wętrzowy przekładik apięciowy ajwyższe dopuszczale apięcie urządzeia [kv] do 12 Zamioowe apięcie probiercze (50Hz) [kv] do 28 (42) Zamioowe apięcie probiercze udarowe pioruowe

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Pompy perystaltyczne Seria M300 Seria T300

Pompy perystaltyczne Seria M300 Seria T300 Pompy perystaltycze Seria M300 Seria T300 Istrukcja motażu i eksploatacji Istalacja, obsługa i koserwacja BA-M300-PL/07.11 www.craechempharma.com Deklaracja zgodości W rozumieiu Dyrektywy Maszyowej 2006/42/WE

Bardziej szczegółowo

Ważne od: 2016/15/01

Ważne od: 2016/15/01 Waże od: 2016/15/01 6 11 Opis paelu sterującego AC2800 i widok przyłącza przewodu zasilająco-sterującego ?????? Waruki Gwaracji Zakres i zasięg terytorialy gwaracji: Firma Berlüf GmbH zapewia

Bardziej szczegółowo

GEIGER-GJ56..e z elektronicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych

GEIGER-GJ56..e z elektronicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych Napęd żaluzji: GEGER-GJ56..e z elektroiczym układem wyłączaia krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewętrzych EN FR ES T Orygiala istrukcja motażu i istrukcja eksploatacji Origial assembly ad operatig istructios

Bardziej szczegółowo

klasa F600 mcr Pasat dachowe wentylatory oddymiające

klasa F600 mcr Pasat dachowe wentylatory oddymiające W OFERIE W OFERIE W OFERIE W OFERIE klasa F dachowe wetylatory oddymiające ZASTOSOWANIE Dachowy wetylator oddymiający z wirikiem promieiowym jest przezaczoy do usuwaia dymu i ciepła z pomieszczeń podczas

Bardziej szczegółowo

WDH, WDV, WDVO, WENTYLATORY DACHOWE Z SILNIKAMI EC ORAZ AC

WDH, WDV, WDVO, WENTYLATORY DACHOWE Z SILNIKAMI EC ORAZ AC WDH, WDV, WDVO, WENTYLATORY DACHOWE Z SILNIKAMI EC ORAZ AC Wetylatory WDV, WDVO oraz WDH spełiają wymagaia UE dotyczące efektywości eergetyczej wetylatorów i systemów wetylacyjych. Wetylatory wyróżiają

Bardziej szczegółowo

Zawór grzybkowy (PN 16 i PN 25) VFM 2 zawór 2-drogowy, z kołnierzem

Zawór grzybkowy (PN 16 i PN 25) VFM 2 zawór 2-drogowy, z kołnierzem Arkusz iformacyjy Zawór grzybkowy (PN 16 i PN 25) VFM 2 zawór 2-drogowy, z kołierzem Opis Cechy: Niski stopień przecieku (< 0,03% of k vs ) Zakres regulacji R > 100:1 wg PN 16 > 100:1 wg PN 25 do DN 125,

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA

ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA UNIWERSYTET TECHNOLOGICZNO-PRZYRODNICZY W BYDGOSZCZY WYDZIAŁ INŻYNIERII MECHANICZNEJ INSTYTUT EKSPLOATACJI MASZYN I TRANSPORTU ZAKŁAD STEROWANIA ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA ĆWICZENIE: E20 BADANIE UKŁADU

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Jet WJ

Opis serii: Wilo-Jet WJ H[m] Opis serii: WJ 2 04 WJ 3 WJ 2 0 0 udowa Samozasysające jedostopiowe pompy wirowe Zastosowaie Tłoczeie wody ze studi Napełiaie, wypompowywaie, przepompowywaie, awadiaie i zraszaie Jako pompa awaryja

Bardziej szczegółowo

Wentylatory kanałowe w izolowanej obudowie

Wentylatory kanałowe w izolowanej obudowie Wetylatory izolowae akustyczie typu ZEROBOX Wetylatory kaałowe w izolowaej obudowie Ozaczeie Z 315.5 FA E1 Zerobox Średica króćców przyłączeiowych 315 = 315 mm Wielkość silika 2 = 3 = 68 5 = 16 Długość

Bardziej szczegółowo

wydanie szóste, 2017 r. W interesie postępu technicznego producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w oferowanych wyrobach.

wydanie szóste, 2017 r. W interesie postępu technicznego producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w oferowanych wyrobach. wydaie szóste, 17 r. W iteresie postępu techiczego producet zastrzega sobie prawo wprowadzaia zmia w oferowaych wyrobach. SIS TREŚCI ompy wirowe liiowe typu T Iformacje ogóle Obszar użytkowaia pomp Charakterystyka

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu UGS p ca. 750 bar DN 15 Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu UGS Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zawory grzybkowe (PN 6) VL 2 zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 zawór 3-drogowy, kołnierzowy

Zawory grzybkowe (PN 6) VL 2 zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 zawór 3-drogowy, kołnierzowy Arkusz iformacyjy Zawory grzybkowe (PN 6) V 2 zawór 2-drogowy, kołierzowy V 3 zawór 3-drogowy, kołierzowy Opis V 2 V 3 Zawory V 2 i V 3 zapewiają wysokiej jakości regulację i oszczęde rozwiązaie dla układów

Bardziej szczegółowo

Pompa dozująca z membraną cylindryczną

Pompa dozująca z membraną cylindryczną Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD Przeczytać istrukcje obsługi! Użytkowik jest odpowiedzialy za błędy podczas istalacji i obsługi! Orygiale istrukcje obsługi Dosig Coveyig Cotrol Liquids

Bardziej szczegółowo

mcr Pasat dachowe wentylatory oddymiające

mcr Pasat dachowe wentylatory oddymiające cr asat dachowe wetylatory oddyiające ZASTOSOWANIE Dachowy wetylator oddyiający cr asat z wirikie proieiowy jest przezaczoy do usuwaia dyu i ciepła z poieszczeń podczas pożaru. Może być wykorzystyway rówież

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Artykuł techniczny CVM-NET4+ Zgodny z normami dotyczącymi efektywności energetycznej

Artykuł techniczny CVM-NET4+ Zgodny z normami dotyczącymi efektywności energetycznej 1 Artykuł techiczy Joatha Azañó Dział ds. Zarządzaia Eergią i Jakości Sieci CVM-ET4+ Zgody z ormami dotyczącymi efektywości eergetyczej owy wielokaałowy aalizator sieci i poboru eergii Obeca sytuacja Obece

Bardziej szczegółowo

Podręcznik Ogrzewacz powietrza

Podręcznik Ogrzewacz powietrza Podręczik Ogrzewacz powietrza Model NOZ2 Wersja 6,0 Tłumaczeie orygialej istrukcji obsługi Polski a ... Spis treści 1 Wstęp 4 1.1 Iformacje o iiejszym podręcziku 4 1.2 Korzystaie z podręczika 4 1.3 Iformacje

Bardziej szczegółowo

Wentylatory do kanałów okrągłych w obudowie z tworzywa sztucznego lub blachy stalowej

Wentylatory do kanałów okrągłych w obudowie z tworzywa sztucznego lub blachy stalowej Wetylatory do kaałów okrągłych Wetylatory do kaałów okrągłych w obudowie z tworzywa sztuczego lub blachy stalowej Ozaczeie R S 315 M.3 EF Wetylator do kaałów okrągłych Obudowa z tworzywa sztuczego Średica

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

TJC 5 Wnętrzowy przekładnik napięciowy

TJC 5 Wnętrzowy przekładnik napięciowy Produkty Średiego apięcia TJC 5 Wętrzowy przekładik apięciowy ajwyższe dopuszczale apięcie urządzeia [kv] do 17,5 Zamioowe apięcie probiercze (50Hz) [kv] do 38 (42) Zamioowe apięcie probiercze udarowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Produkty średniego napięcia Napowietrzny przekładnik napięciowy Typ VOG-24

Produkty średniego napięcia Napowietrzny przekładnik napięciowy Typ VOG-24 Produkty średiego apięcia Napowietrzy przekładik apięciowy Typ VOG-24 Charakterystyka produktu Opis Jedobieguowe apowietrze przekładiki apięciowe typu VOG-24 o ajwyższym dopuszczalym apięciu urządzeia

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIK CZĘSTOTLIWOŚCI PECZ5 KARTA KATALOGOWA

PRZEKAŹNIK CZĘSTOTLIWOŚCI PECZ5 KARTA KATALOGOWA KARTA KATALOGOWA Przekaźik PECZ5 umożliwia optymaly rozruch, hamowaie i zatrzymaie silika idukcyjego pierścieiowego. Zapewia włączaie (wyłączaie) sekcji rezystora wirikowego, w zależości od częstotliwości

Bardziej szczegółowo

(1) gdzie I sc jest prądem zwarciowym w warunkach normalnych, a mnożnik 1,25 bierze pod uwagę ryzyko 25% wzrostu promieniowania powyżej 1 kw/m 2.

(1) gdzie I sc jest prądem zwarciowym w warunkach normalnych, a mnożnik 1,25 bierze pod uwagę ryzyko 25% wzrostu promieniowania powyżej 1 kw/m 2. Katarzya JARZYŃSKA ABB Sp. z o.o. PRODUKTY NISKONAPIĘCIOWE W INSTALACJI PV Streszczeie: W ormalych warukach pracy każdy moduł geeruje prąd o wartości zbliżoej do prądu zwarciowego I sc, który powiększa

Bardziej szczegółowo

Podręcznik Przemysłowa kurtyna powietrzna

Podręcznik Przemysłowa kurtyna powietrzna Podręczik Przemysłowa kurtya powietrza Model IdAC2 Wersja 6,0 Tłumaczeie orygialej istrukcji obsługi Polski a ... Spis treści 1 Wstęp 4 1.1 Iformacje o iiejszym podręcziku 4 1.2 Korzystaie z podręczika

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA

SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA SPECYFIKACJA ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA 1. ZAMAWIAJĄCY TALEX S.A., ul. Karpia 27 d, 61 619 Pozań, e mail: cetrumit@talex.pl 2. INFORMACJE OGÓLNE 2.1. Talex S.A. zaprasza do udziału w postępowaiu przetargowym,

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 2 do odpowiedzi na pytania z dnia SPIS TREŚCI

Załącznik nr 2 do odpowiedzi na pytania z dnia SPIS TREŚCI SPS TREŚC Załączik r 2 do odpowiedzi a pytaia z dia 24012014 1. Oświadczeie 2. Opiia ZUDP 3. Załącziki 4. Część techicza 4.1. Podstawa opracowaia 4.2. Zakres opracowaia 4.3. Opis projektowaych rozwiązań

Bardziej szczegółowo

EA3 Silnik komutatorowy uniwersalny

EA3 Silnik komutatorowy uniwersalny Akademia Góriczo-Huticza im.s.staszica w Krakowie KAEDRA MASZYN ELEKRYCZNYCH EA3 Silik komutatorowy uiwersaly Program ćwiczeia 1. Oględziy zewętrze 2. Pomiar charakterystyk mechaiczych przy zasilaiu: a

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Zaawansowana Technologia dla Przemysłu

Zaawansowana Technologia dla Przemysłu PL Świat Filtracji Zaawasowaa Techologia dla Przemysłu Przemysł Eergetyczy Istalacje w Budykach Huty Przemysł Papiericzy Filtry przemysłowe Dago & Dieethal Dago & Dieethal jest iezawodym parterem w zakresie

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Zawory grzybkowe VL 2 zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 zawór 3-drogowy, kołnierzowy

Zawory grzybkowe VL 2 zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 zawór 3-drogowy, kołnierzowy Arkusz iformacyjy Zawory grzybkowe V 2 zawór 2-drogowy, kołierzowy V 3 zawór 3-drogowy, kołierzowy Opis V 2 V 3 Zawory V 2 i V 3 zapewiają wysokiej jakości regulację i oszczęde rozwiązaie dla układów grzewczych

Bardziej szczegółowo

Ć wiczenie 9 SILNIK TRÓJFAZOWY ZWARTY

Ć wiczenie 9 SILNIK TRÓJFAZOWY ZWARTY 145 Ć wiczeie 9 SILNIK TRÓJFAZOWY ZWARTY 1. Wiadomości ogóle 1.1. Ogóla budowa Siliki asychroicze trójfazowe, dzięki swoim zaletom ruchowym, prostocie kostrukcji, łatwej obsłudze są powszechie stosowae

Bardziej szczegółowo

Ć wiczenie 17 BADANIE SILNIKA TRÓJFAZOWEGO KLATKOWEGO ZASILANEGO Z PRZEMIENNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI

Ć wiczenie 17 BADANIE SILNIKA TRÓJFAZOWEGO KLATKOWEGO ZASILANEGO Z PRZEMIENNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI Ć wiczeie 7 BADANIE SILNIKA TRÓJFAZOWEGO KLATKOWEGO ZASILANEGO Z RZEIENNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI Wiadomości ogóle Rozwój apędów elektryczych jest ściśle związay z rozwojem eergoelektroiki Współcześie a ogół

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3510 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Zasada działania. Średnica nasady [mm] ø 200 ø 250 ø 300 ø 350

Zasada działania. Średnica nasady [mm] ø 200 ø 250 ø 300 ø 350 TUROWENT YRYDOWY PLUS - obrotowa asada komiowa Ø - Ø3 - STANDARD Zdjęcie Zasada działaia Opis Turbowet ybrydowy PLUS - to zupełie owa kocepcja w dziedziie wetylacji hybrydowej. Jak we wszystkich asadach

Bardziej szczegółowo

Wentylatory kanałowe Zerobox EC w izolowanej obudowie

Wentylatory kanałowe Zerobox EC w izolowanej obudowie Wetylatory kaałowe Zerobox EC Wetylatory kaałowe Zerobox EC w izolowaej obudowie EC ENERGY SAVING EC-TECHNOLOGY Ozaczeie Z 2 G.3 BK R Zerobox Średica króćców przyłączeiowych 2 = 2 mm Rodzaj silika G =

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

Lampa wisząca. Widok całego zestawu. Instrukcja montażu. materiały montażowe. uchwyt sufitowy. baldachim. kabel podłączeniowy. oprawka.

Lampa wisząca. Widok całego zestawu. Instrukcja montażu. materiały montażowe. uchwyt sufitowy. baldachim. kabel podłączeniowy. oprawka. ampa wisząca pl Instrukcja montażu 14613FV05X01IX 2019-01 Widok całego zestawu uchwyt sufitowy materiały montażowe baldachim kabel podłączeniowy oprawka klosz lampy pierścień mocujący żarówka Produkt jest

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Metrologia: miary dokładności. dr inż. Paweł Zalewski Akademia Morska w Szczecinie

Metrologia: miary dokładności. dr inż. Paweł Zalewski Akademia Morska w Szczecinie Metrologia: miary dokładości dr iż. Paweł Zalewski Akademia Morska w Szczeciie Miary dokładości: Najczęściej rozkład pomiarów w serii wokół wartości średiej X jest rozkładem Gaussa: Prawdopodobieństwem,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

WĘŻE PRZEMYSŁOWE - do pary wodnej

WĘŻE PRZEMYSŁOWE - do pary wodnej Dobór, instalacja i obsługa węży do pary wodnej Niniejsza instrukcja dotyczy doboru, instalacji i użytkowania gumowych węży do pary wodnej. Instrukcja zawiera wskazówki bezpieczeństwa, które powinny być

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

zehnder ab max. 11,5 bar max. 120 C... mm... mm... Ciśnienie robocze Temperatura robocza Wysokość Długość Model

zehnder ab max. 11,5 bar max. 120 C... mm... mm... Ciśnienie robocze Temperatura robocza Wysokość Długość Model zehder ab Opis zasilaie wode Grzejik łaziekowy podstawowy Zehder AB, z horyzotalymi, prostymi rurami okrągłymi i wertykalie usytuowaymi kolektorami zbiorczymi, połączoymi w jedolitą całość wysoce estetyczą

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI CZEŚĆ ELEKTRYCZNA 1. PODSTAWA OPRACOWANIA 2. PRZEDMIOT OPRACOWANIA 3. ZAKRES OPRACOWANIA 4. OPIS TECHNICZNY 5.

SPIS TREŚCI CZEŚĆ ELEKTRYCZNA 1. PODSTAWA OPRACOWANIA 2. PRZEDMIOT OPRACOWANIA 3. ZAKRES OPRACOWANIA 4. OPIS TECHNICZNY 5. SPIS TREŚCI CEŚĆ ELEKTRYCNA 1. PODSTAWA OPRACOWANIA 2. PREDMIOT OPRACOWANIA 3. AKRES OPRACOWANIA 4. OPIS TECHNICNY 4.1 asilaie budyku 4.2 Wewętrza liia zasilająca WL 4.3 Rozdzielica główa RG 4.4 Istalacje

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Pompa fontannowa AP-388t

Pompa fontannowa AP-388t INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

LTS 6-NP., LTS 15-NP...LTS 25-NP. LTS 6-NP., LTS 15-NP...LTS 25-NP.

LTS 6-NP., LTS 15-NP...LTS 25-NP. LTS 6-NP., LTS 15-NP...LTS 25-NP. 19 9 9 LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. [] LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. LTS -NP, LTS 1-NP, LTS -NP LTSR, LTSR 1, LTSR -NP. LTSR, LTSR 1, LTSR -NP.

Bardziej szczegółowo

Jak skutecznie reklamować towary konsumpcyjne

Jak skutecznie reklamować towary konsumpcyjne K Stowarzyszeie Kosumetów Polskich Jak skuteczie reklamować towary kosumpcyje HALO, KONSUMENT! Chcesz pozać swoje praw a? Szukasz pomoc y? ZADZWOŃ DO INFOLINII KONSUMENCKIEJ BEZPŁATNY TELEFON 0 800 800

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa

Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Broszura katalogowa 2 Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Qn= 800 l/min wyjście króćca sprężonego powietrza:

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Wentylatory dachowe EC wirniki z łopatkami zagiętymi do tyłu

Wentylatory dachowe EC wirniki z łopatkami zagiętymi do tyłu Wetylatory dachowe EC Wetylatory dachowe EC wiriki z łopatkami zagiętymi do tyłu EC ENERGY SAVING EC-TECHNOLOGY Ozaczeie D V E S - G. HF Wetylator dachowy Wyrzut pioowy Rodzaj wirika W = typ W E = typ

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1

Pomoc ssawna. Zapowietrzanie głowic. Zasada działania. Rev MB /1 MB 1 33 01/1 Pomoc ssawna Zapowietrzanie głowic Wszystkie pompy dozujące o niskich objętościach pojedynczego impulsu napotykają problemy związane z wysokością ssania oraz lepkością medium. Niski przepływ

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Materiał kadłuba CZYNNIKI NEUTRALNE. Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych Wydanie 01/2018

Materiał kadłuba CZYNNIKI NEUTRALNE. Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych Wydanie 01/2018 ZAWÓR BALANSOWY zsta Materiał kadłuba Ciśieie omiale Średica omiala Max. temperatura A Żeliwo szare C bar DN - C zgodie z dyrektywą ciśieiową //UE zakowaie CE dla DN Prawo ochroe r a wzór użytkowy PT.

Bardziej szczegółowo

Pompy perystaltyczne serii IP 100-800

Pompy perystaltyczne serii IP 100-800 BA-IP 18-PL/01.14 Pompy perystaltyczne serii IP 100-800 Instrukcja montażu i eksploatacji Instalacja, obsługa i konserwacja www.cranechempharma.com Deklaracja zgodności W rozumieniu Dyrektywy Maszynowej

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał Materiał zabezpieczającej pokrywy PVC-U PP PVDF PVC-U.457

Bardziej szczegółowo

PRACOWNIA ELEKTRYCZNA Sprawozdanie z ćwiczenia nr

PRACOWNIA ELEKTRYCZNA Sprawozdanie z ćwiczenia nr Zespół Szkół Techiczych w Skarżysku-Kamieej PRACOWNIA ELEKTRYCZNA Sprawozdaie z ćwiczeia r imię i azwisko Temat ćwiczeia: BADANIE SILNIKA BOCZNIKOWEGO PRĄDU STAŁEGO rok szkoly klasa grupa data wykoaia

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur MBS 3200 i MBS 3250

Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur MBS 3200 i MBS 3250 Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur MBS 3200 i MBS 3250 Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur typu MBS 3200 zostały zaprojektowane do pracy w trudnych warunkach przemysłowych

Bardziej szczegółowo

zehnder metropolitan - wersja horyzontalna zehnder metropolitan - wersja wertykalna Przegląd zawartości Dane techniczne Schematy złącz

zehnder metropolitan - wersja horyzontalna zehnder metropolitan - wersja wertykalna Przegląd zawartości Dane techniczne Schematy złącz Przegląd zawartości Przegląd modeli Opis produktu abele ceowe Dae techicze Schematy złącz zehder metropolita - wersja horyzotala - wariat poziomy - płaski frot - szeroka paleta modeli 6 7 8 8 0 zehder

Bardziej szczegółowo

ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA

ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA NIWERSYTET TECHNOLOGICZNO-PRZYRODNICZY W BYDGOSZCZY WYDZIAŁ INŻYNIERII MECHANICZNEJ INSTYTT EKSPLOATACJI MASZYN I TRANSPORT ZAKŁAD STEROWANIA ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA ĆWICZENIE: E13 BADANIE ELEMENTÓW

Bardziej szczegółowo

SafeTest 60 Prosty, solidny i ekonomiczny tester bezpieczeństwa elektrycznego urządzeń medycznych.

SafeTest 60 Prosty, solidny i ekonomiczny tester bezpieczeństwa elektrycznego urządzeń medycznych. SafeTest 60 Prosty, solidy i ekoomiczy tester bezpieczeństwa elektryczego urządzeń medyczych. Rigel SafeTest 60 to solidy, iezawody, medyczy aalizator bezpieczeństwa elektryczego. Idealy do testowaia dużej

Bardziej szczegółowo

Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa

Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Broszura katalogowa 2 Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Zawór 5/2-drogowy, Qn = 500 l/min króciec rurowy wyjście króćca sprężonego powietrza: G

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Ćw 1. Klinowe przekładnie pasowe podczas ich eksploatacji naraŝone są na oddziaływanie róŝnorodnych czynników, o trudnej do

Ćw 1. Klinowe przekładnie pasowe podczas ich eksploatacji naraŝone są na oddziaływanie róŝnorodnych czynników, o trudnej do Ćw BADANIE I OCENA WPŁYWU ODDZIAŁYWANIA WYBRANYCH CZYNNIKÓW EKPLOATACYJNYCH NA WARTOŚCI PODTAWOWYCH PARAMETRÓW PRZEKŁADNI CIĘGNOWEJ Z PAKIEM KLINOWYM. WYBRANA METODA BADAŃ. Kliowe przekładie pasowe podczas

Bardziej szczegółowo