Pompa dozująca z membraną cylindryczną
|
|
- Angelika Duda
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD Przeczytać istrukcje obsługi! Użytkowik jest odpowiedzialy za błędy podczas istalacji i obsługi! Orygiale istrukcje obsługi Dosig Coveyig Cotrol Liquids Gases Systems
2
3 Spis treści 1 Uwagi do Czytającego Zasada rówego traktowaia Wyjaśieie słów ostrzegawczych Wyjaśieie symboli ostrzegawczych Idetyfikacja ostrzeżeń Istrukcje działań idetyfikacyjych Bezpieczeństwo Ogóle ostrzeżeia Ryzyko związae z ieprzestrzegaiem istrukcji bezpieczeństwa Praca w bezpieczy sposób Osobiste wyposażeie ochroe Kwalifikacje obsługi Użytkowaie zgode z przezaczeiem Uwagi dotyczące gwaracji produktu Zamierzoy cel Wersja urządzeia Zasady Substacje zabroioe Możliwe do przewidzeia ieprawidłowe użycie Opis produktu Właściwości Zakres dostawy Struktura pompy dozującej Opis fukcji Tabliczka zamioowa Dae techicze Dae dotyczące wydajości Waruki robocze i ograiczeia Zatwierdzoa temperatura substacji Parametry elektrycze Ie dae Sterowaie Sterowiki operatora jedostki sterującej Objaśieia dla iko meu Obsługa Rozruch pompy dozującej Tryby pracy Zewętrze Wł./Wył. za pomocą wejścia uruchamiającego Wycofaie pompy dozującej z eksploatacji Wyłączaie w razie wystąpieia sytuacji awaryjej Przechowywaie Trasport Likwidacja starych urządzeń Koserwacja Odstępy czasu zalecae dla koserwacji Dokręć śruby głowicy dawkującej Wymień membraę Wyczyścić zawory ssawe i upustowe Rozwiązywaie problemów Typ usterki Części zamiee Zestawy części zamieych do membray Zestaw części zamieych do głowicy dozującej, wraz z zaworami Krzywe charakterystyki dostaw Deklaracja zgodości EU Deklaracja braku zastrzeżeń Roszczeia gwaracyje Wymiary Ciężar (dla głowic zrobioych z PCW, PP lub PVDF) Masa (z głowicą dozującą ze stali ierdzewej (1.4571)) Istalacja pompy dozującej Iformacje dotyczące ustawieia Przykłady istalacji Istalacje hydraulicze Projekt istalacji Rurociąg układu Wyrówaie głowicy dozującej Połączeia hydraulicze Podłączaie rurki spustowej Podłączaie elemetu odpowietrzającego głowicy dozującej Akcesoria hydraulicze Istalacja elektrycza Zasady Opis giazd połączeiowych...24 Mogą ulec modyfikacjom techiczym Spis treści 3
4 1 Uwagi do Czytającego Niiejsza istrukcja zawiera iformacje i zasady postępowaia w zakresie bezpieczej i prawidłowej obsługi pomp dozujących MAGDOS LA / LD. 1.3 Wyjaśieie symboli ostrzegawczych Symbole ostrzegawcze przedstawiają typ oraz źródło zagrożeia: Przestrzegać astępujących zasad: Przed rozpoczęciem korzystaia z urządzeia ależy dokładie przeczytać istrukcję obsługi. Upewić się, że wszystkie osoby, które będą używać pompę dozującą do pracy, przeczytały istrukcje obsługi i przestrzegają ich. Nie wyrzucaj istrukcji przez cały czas, w którym będziesz korzystał z pompy. Przekaż istrukcje kolejym właścicielom pompy. Symbol ostrzegawczy Pukt iebezpieczy Typ iebezpieczeństwa Niebezpieczeństwo związae z apięciem elektryczym 1.1 Zasada rówego traktowaia W tej istrukcji obsługi stosoway jest wyłączie rodzaj męski w miejscach, gdzie ze względów gramatyczych wymagae jest użycie rodzaju. Zastosowao taki zabieg aby tekst był łatwy w zrozumieiu. Płeć męska i żeńska są zawsze rówo traktowae. Osoby płci żeńskiej, które czytają te tekst, proszoe są o zrozumieie tego rodzaju uproszczeia w tekście. Niebezpieczeństwo związae z substacjami żrącymi Niebezpieczeństwo związae z substacjami potecjalie wybuchowymi Niebezpieczeństwo związae z automatyczym uruchomieiem 1.2 Wyjaśieie słów ostrzegawczych W iiejszej istrukcji zostały wykorzystae róże słowa ostrzegawcze w połączeiu z symbolami ostrzegawczymi. Słowa ostrzegawcze ukazują możliwość potecjalych zraień, w razie zigorowaia ryzyka: Słowo ostrzegawcze Zaczeie Tabela 2: Wyjaśieie symboli ostrzegawczych Niebezpieczeństwo związae z promieiowaiem elektromagetyczym Niebezpieczeństwo związae z uszkodzeiem maszyy lub ieprawidłowym działaiem jej fukcji NIEBEZPIECZEŃ- STWO OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE WSKAZÓWKA Dotyczy bezpośrediego iebezpieczeństwa. Zigorowaie tego zaku może prowadzić do śmierci lub bardzo poważych obrażeń. Dotyczy potecjalie iebezpieczej sytuacji. Niestosowaie się do tej istrukcji może prowadzić do śmierci lub poważych obrażeń. Dotyczy potecjalie iebezpieczej sytuacji. Niestosowaie się do tej istrukcji może prowadzić do lżejszych obrażeń lub szkód materialych. Dotyczy iebezpieczeństwa, którego zigorowaie może prowadzić do ryzyka dla urządzeia lub jego działaia. 1.4 Idetyfikacja ostrzeżeń Ostrzeżeia są umieszczae, aby ułatwić rozpozaie zagrożeia i pomóc w uikięciu egatywych kosekwecji. Ostrzeżeia idetyfikowae są w astępujący sposób: Symbol ostrzegawczy Opis iebezpieczeństwa. Kosekwecje w razie zigorowaia. SŁOWO OSTRZEGAWCZE ð Strzałka sygalizuje środki zapobiegawcze, które ależy podjąć, aby wyelimiować iebezpieczeństwo. Tabela 1: Wyjaśieie haseł ostrzegawczych 4 Uwagi do Czytającego Zasada rówego traktowaia
5 1.5 Istrukcje działań idetyfikacyjych W taki sposób idetyfikowae są wstępe waruki działaia: ü Wstępe waruki dla działaia muszą być spełioe przed podjęciem Zasoby takie jak arzędzia lub materiały pomocicze potrzebe do wykoywaia istrukcji. W taki sposób idetyfikowae są istrukcje do działaia: è Oddziely krok bez czyości, którą ależy wykoywać. 1. Pierwszy krok z serii kroków. 2. Drugi krok z serii kroków. 4 Rezultat powyższego działaia. ü Czyość ukończoa, cel osiągięty. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Uwagi do Czytającego Istrukcje działań idetyfikacyjych 5
6 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogóle ostrzeżeia Poiższe ostrzeżeia mają a celu pomóc wyelimiować iebezpieczeństwo, które może pojawić się podczas obsługi pompy dozującej. Środki zapobiegaia zagrożeiom mają zastosowaie iezależie od kokretego działaia. Istrukcje bezpieczeństwa ostrzegają przed ryzykiem, pochodzącym od czyości lub sytuacji, które mogą pojawić się w odpowiedich podrozdziałach. NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertele iebezpieczeństwo porażeia prądem elektryczym! Nieprawidłowo podłączoe, ieprawidłowo umieszczoe lub uszkodzoe kable mogą spowodować obrażeia. ð Podłączać urządzeie wyłączie do giazda SCHUKO ze stykiem uziemieia zabezpieczoym wyłączikiem różicowoprądowym. ð Wymieić iezwłoczie uszkodzoe kable. ð Nie używać przedłużaczy. ð Nie chować kabli. ð Zabezpieczyć kable, aby uikąć ich ziszczeia przez iy sprzęt. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE Oparzeia substacjami żrącymi i ie oparzeia spowodowae stosowaiem substacji dozowaej! Podczas pracy z głowicą dozującą, zaworami i przyłączami, moża być arażoym a kotakt z substacją dozowaą. ð Należy stosować odpowiedią odzież ochroą. ð Spłukać pompę cieczą (p. wodą), która ie stwarza żadego zagrożeia. Upewić się, że ciecz może się mieszać z dozowaą substacją. ð Uwolić ciśieie z elemetów hydrauliczych. ð Nigdy ie zaglądać do otwartych końców podłączoych rurociągów i zaworów. Ryzyko automatyczego rozruchu! OSTRZEŻENIE Po podłączeiu zasilaia sieciowego, resztki substacji dozowaej wewątrz głowicy dozującej mogą wyprysąć. ð Przed podłączeiem zasilaia sieciowego ależy podłączyć przewody dozujące. ð Sprawdzić, czy wszystkie połączeia śrubowe zostały poprawie zakręcoe i czy są szczele. Zagrożeie życia z powodu wybuchu! Stosowaie pomp dozujących bez certyfikacji ATEX w atmosferach zagrożoych wybuchem może spowodować wybuchy z potecjalie śmiertelym skutkiem. ð Nigdy ie używać pomp dozujących a tereie potecjalie zagrożoym wybuchem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związae z użyciem ieodpowiedich materiałów Materiały pompy dozującej oraz części hydraulicze układu muszą być odpowiedie do użycia z dozowaą substacją, która ma być używaa. W przeciwym razie substacja dozowaa może wyciekać. ð Upewić się, że używae materiały adają się do użycia z substacją dozowaą. ð Upewić się, że stosowae smary, substacje spajające, uszczeliające itp. adają się do użycia z substacją dozowaą. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związae z promieiowaiem elektromagetyczym! Podczas pracy, pompa dozująca z membraą cylidryczą emituje zabłąkae pole magetycze. Jeśli ie będziesz trzymać się w dostateczej odległości, działaie rozruszika może zostać zakłócoe. ð Osoby z rozruszikami serca muszą trzymać się w odległości przyajmiej 50 cm od pompy dozującej. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo przy zmiaie dozowaej substacji! Zmiaa dozowaej substacji może wywołać ieoczekiwae reakcje, szkody materiale i obrażeia. ð Oczyścić dokładie pompę dozującą i części systemu pozostające w kotakcie z substacją przed zmiaą substacji dozowaej. 6 Bezpieczeństwo Ogóle ostrzeżeia
7 OSTROŻNIE Podwyższoe ryzyko wypadku a skutek iewystarczających kwalifikacji obsługi! Pompy dozujące oraz ich osprzęt mogą być zaistalowae, obsługiwae i koserwowae wyłączie przez pracowików obsługi, posiadających odpowiedie kwalifikacje. Niedostatecze kwalifikacje powodują zwiększoe ryzyko wypadku. ð Upewić się, że wszystkie czyości wykoywae są wyłączie przez pracowików o wystarczających i odpowiedich kwalifikacjach. ð Zabezpieczyć dostęp do systemu przed osobami ieupoważioymi. 2.4 Osobiste wyposażeie ochroe W oparciu o stopień zagrożeia, jakie stwarza substacja dozowaa oraz w oparciu o typ wykoywaej pracy, ależy korzystać z odpowiediego wyposażeia ochroego. Należy zapozać się z przepisami dotyczącymi zapobiegaia wypadkom oraz kartami charakterystyki dozowaej substacji, aby dowiedzieć się jakie wyposażeie ochroe jest potrzebe. Wymagay jest co ajmiej astępujący sprzęt ochroy osobistej: Wymagay sprzęt ochroy osobistej Okulary ochroe 2.2 Ryzyko związae z ieprzestrzegaiem istrukcji bezpieczeństwa Odzież ochroa Niestosowaie się do istrukcji bezpieczeństwa może staowić zagrożeie ie tylko dla ludzi, ale rówież dla środowiska i urządzeia. Specyficzymi astępstwami mogą być: błąd podstawowych fukcji pompy dozującej i układu, iepowodzeie wymagaej koserwacji oraz metody apraw, zagrożeie jedostek z powodu iebezpieczej substacji dozowaej, zagrożeie dla środowiska z powodu wycieku substacji z układu. 2.3 Praca w bezpieczy sposób Poza istrukcjami bezpieczeństwa, określoymi w istrukcji obsługi, ależy rówież przestrzegać iych zasad bezpieczeństwa: Przepisów dotyczących zapobiegaia wypadkom, przepisów bezpieczeństwa i obsługi, przepisów bezpieczeństwa w zakresie postępowaia z iebezpieczymi substacjami (karty charakterystyki substacji dozowaej), środowiskowych przepisów bezpieczeństwa, odpowiedich orm i postaowień. Rękawice ochroe Tabela 3: Wymagay sprzęt ochroy osobistej Stosować astępujący sprzęt ochroy osobistej w trakcie wykoywaia astępujących czyości: Przekazaie do eksploatacji wykoywaie prac związaych z pompą podczas jej pracy, Wyłączeie prace koserwacyje, Likwidacja 2.5 Kwalifikacje obsługi Persoel wykoujący prace, związae z pompą dozującą musi posiadać odpowiedią wiedzę i umiejętości. Każda osoba, która wykouje prace związae z pompą dozującą, musi spełiać poiższe waruki: Obecość a wszystkich kursach, prowadzoych przez właściciela, osobiste predyspozycje do wykoywaia odpowiedich prac, kwalifikacje do wykoywaia odpowiedich prac, Szkoleie w zakresie obsługi pompy dozującej, wiedza, dotycząca sprzętu zabezpieczającego oraz sposób jego fukcjoowaia, wiedza w zakresie istrukcji obsługi, szczególie w zakresie bezpieczeństwa oraz elemetów odpowiedich dla wykoywaia daej czyości, wiedza w zakresie podstawowych przepisów, dotyczących BHP oraz zapobiegaia wypadkom. Wszystkie osoby muszą posiadać przyajmiej astępujące kwalifikacje: Szkoleia dla specjalistów, aby móc wykoywać prace związae z pompą bez adzoru, odpowiedie szkoleie, dzięki któremu będą mogli pracować z wykorzystaiem pompy pod adzorem przeszkoloych specjalistów. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Bezpieczeństwo Ryzyko związae z ieprzestrzegaiem istrukcji bezpieczeństwa 7
8 Te istrukcje powodują rozróżieie astępujących grup użytkowików: Persoel specjalistyczy Dzięki szkoleiu zawodowemu, wiedzy, doświadczeiu i zajomości odpowiedich specyfikacji, persoel specjalistyczy jest w staie samodzielie wykoać przydzieloe zadaie i rozpozać i/lub wyelimiować ewetuale zagrożeia Osoby przeszkoloe Osoby przeszkoloe po odbyciu szkoleia przeprowadzoego przez operatora w zakresie wykoywaych zadań i zagrożeń związaych z ieprawidłowym postępowaiem. W poiższej tabeli moża sprawdzić jakie kwalifikacje i wstępe waruki są iezbęde dla odpowiedich zadań. Tylko osoby z odpowiedim przeszkoleiem mogą wykoywać te zadaia! Kwalifikacje Persoel specjalistyczy Osoby przeszkoloe Czyości Motaż Istalacje hydraulicze Istalacja elektrycza Koserwacja Naprawy Przekazaie do eksploatacji Wycofaie z eksploatacji Likwidacja Usuwaie usterek Przechowywaie Trasport Sterowaie Usuwaie usterek Tabela 4: Kwalifikacje obsługi 8 Bezpieczeństwo Kwalifikacje obsługi
9 3 Użytkowaie zgode z przezaczeiem 3.1 Uwagi dotyczące gwaracji produktu Wykorzystywaie produktu do iych celów może zakłócić jego działaie lub działaie jego zabezpieczeń. Spowoduje to tym samym uieważieie gwaracji! Należy pamiętać, że użytkowik poosi odpowiedzialość w astępujących przypadkach: Pompa dozująca jest używaa w sposób iezgody z iiejszą istrukcją, w szczególości z istrukcjami bezpieczeństwa i postępowaia podaymi w rozdziale Użytkowaie zgode z przezaczeiem. Produkt jest obsługiway przez osoby, które ie są odpowiedio przeszkoloe w zakresie wykoywaia daych czyości. Nie są stosowae orygiale części zamiee ai akcesoria firmy Lutz-Jesco GmbH. Użytkowik dokouje iedozwoloych zmia w produkcie. Użytkowik korzysta z substacji dozujących iych, iż wskazae w zamówieiu. Użytkowik ie korzysta z substacji dozującej w warukach uzgodioych z producetem, tj. korzysta z substacji o zmieioym stężeiu, gęstości, temperaturze, stopiu zaieczyszczeia itp. 3.2 Zamierzoy cel Pompa dozująca MAGDOS LA / LD przezaczoa jest do trasportowaia i dozowaia płyów. 3.3 Wersja urządzeia Niiejsza istrukcja obsługi dotyczy poiższych urządzeń: Urządzeie Miesiąc / rok produkcji Oprogramowaie typu firmware MAGDOS LA 11/2016 Od 01:59 MAGDOS LD 11/2016 Od 01:59 Tabela 5: Wersja urządzeia 3.4 Zasady Przed wysyłką pompa dozująca została poddaa kotroli produceta i przeszła próbę działaia w określoych warukach (z określoą substacją dozowaą o określoej gęstości i temperaturze, z użyciem rury o określoych wymiarach itp.). Poieważ wspomiae waruki będą różić się w zależości od miejsca istalacji sprzętu, wydajość pompy dozującej ależy zmierzyć, sprawdzając pompę w istalacji pracującej w zakładzie. Więcej iformacji a temat przybliżoych wartości i wydajości pompy podao w rozdziale 15 Krzywe charakterystyki dostaw a stroie 40. Należy przestrzegać iformacji dotyczących waruków pracy i ochroy środowiska (). Należy przestrzegać wszelkich ograiczeń, dotyczących lepkości, temperatury oraz gęstości substacji dozowaej. Należy używać wyłączie substacji w temperaturze wyższej od temperatury krzepięcia lub iższej od temperatury wrzeia daej substacji. Materiały pompy dozującej oraz części hydraulicze układu muszą być odpowiedie do użycia z dozowaą substacją, która ma być używaa. W tym miejscu ależy zwrócić uwagę, że odporość tych elemetów może zmieić się w zależości od temperatury substacji oraz ciśieia roboczego. i Iformacja o zgodości materiałów w połączeiu z różymi dozowaymi substacjami zawarta jest w wykazie kompatybilości przygotowaym przez Lutz Jesco GmbH. Iformacje a liście odporości oparte są a daych uzyskaych od producetów materiału i ekspertyzach Lutz-Jesco. Poieważ wytrzymałość materiałów zależy od wielu czyików, lista jest wyłączie wstępą wytyczą jeżeli chodzi o dobór materiałów. We wszystkich przypadkach, ależy w warukach roboczych przetestować sprzęt pod kątem pracy z używaymi chemikaliami. Pompa dozująca ie adaje się do pracy a zewątrz, chyba że zostaą podjęte specjale środki ochroe. Należy uikać wycieku płyów oraz przedostawaia się kurzu do obudowy, jak rówież uikać bezpośrediego arażeia a działaie promiei słoeczych. Nie wolo używać pompy w otoczeiu potecjalie zagrożoym wybuchem, jeżeli ie ma odpowiedich tabliczek zamioowych lub odpowiedich Świadectw Zgodości EU. 3.5 Substacje zabroioe Urządzeie ie może być stosowae z astępującymi substacjami: środki gazowe, środki radioaktywe, substacje stałe, środki pale wszystkie ie środki, które ie adają się do podawaia za pomocą tej pompy dozującej. 3.6 Możliwe do przewidzeia ieprawidłowe użycie Poiżej zajdują się iformacje a temat zastosowań pompy dozującej lub powiązaego sprzętu, które ie są traktowae jako zamierzoe przezaczeie. Niiejszy rozdział ma a celu umożliwić rozpozaie z góry ieprawidłowego użycia i jego uikięcie. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Użytkowaie zgode z przezaczeiem Uwagi dotyczące gwaracji produktu 9
10 Możliwe do przewidzeia ieprawidłowe użycie powiązae jest z poszczególymi etapami żywotości produktu: Niewłaściwy motaż Niestabily lub ieodpowiedi wsporik Pompa ieprawidłowo lub zbyt luźo przykręcoa Błęda istalacja hydraulicza Przewód ssawy i tłoczy ieprawidłowo zwymiaroway Nieprawidłowe połączeie rur z powodu ieprawidłowego materiału lub ieprawidłowych połączeń. Zamiaa przewodu ssawego i tłoczego Uszkodzeie gwitu z powodu zbyt silego zakręceia Zgięcie rurociągów Brak swobodego przepływu powrotego w zaworze bezpieczeństwa Nadmiere zapotrzebowaie z powodu różic ciśieia pomiędzy zaworem ssawym a zaworem upustowym Zasysaie a wylocie w istalacji bez zaworu zwrotego Uszkodzeie spowodowae przez iewytłumioe siły przyspieszającej masy Przekroczeie dopuszczalego ciśieia po stroie ssawej i tłoczej Korzystaie z uszkodzoych części Błęda istalacja hydraulicza Podłączaie apięcia sieciowego bez uziemieia ochroego Niezabezpieczoa sieć zasilająca lub ie spełiająca założeń orm Nie jest możliwe atychmiastowe lub łatwe odłączeie zasilaia Kable połączeiowe ieprawidłowe dla apięcia sieciowego Oprzyrządowaie pompy podłączoo do ieprawidłowych giazd Moitorowaie membray ie zostało podłączoe lub jest uszkodzoe Usuięto uziemieie ochroe Nieprawidłowe uruchomieie Uruchomieie z uszkodzoym systemem Zawory zamykające zamkięte podczas rozruchu Przewód ssawy lub tłoczy zamkięty, p. z powodu blokad Obsługa ie została poiformowaa przed uruchomieiem System został poowie uruchomioy po koserwacji bez kompletego wyposażeia ochroego oraz osprzętu, itp., który poowie podłączoo. Brak odzieży ochroej lub ieprawidłowa odzież ochroa Niewłaściwa obsługa Wyposażeie ochroe ie działa poprawie lub zostało odłączoe Wprowadzoo ieupoważioe zmiay w pompie dozującej Igorowaie zakłóceń roboczych Elimiacja zakłóceń roboczych przez obsługę, która ie posiada odpowiedich kwalifikacji Pozostałości substacji w głowicy dozującej, wyikające z ieprawidłowego oczyszczeia, w szczególości w przypadku zawiesi Mostkowaie zewętrzego bezpieczika Obsługa stała się trudiejsza z uwagi a ieprawidłowe oświetleie lub trudy dostęp do maszyy Obsługa pompy ie jest możliwa z powodu brudego lub ieczytelego wyświetlacza Dostawa środka dozowaego do którego układ ie jest dostosoway Dostawa zaieczyszczoego środka dozowaego Brak odzieży ochroej lub ieprawidłowa odzież ochroa Niewłaściwa koserwacja Przeprowadzaie koserwacji w trakcie obsługi Przeprowadzaie prac, które ie zostały opisae w istrukcjach obsługi Brak odpowiediej lub regularej kotroli poprawego działaia Nie wymieioo uszkodzoych części lub zastosowae kable o ieprawidłowej izolacji Brak zabezpieczeia przed poową aktywacją podczas wykoywaia prac koserwacyjych Korzystaie z materiałów czyszczących, które mogą reagować ze środkiem dozowaym Nieprawidłowe czyszczeie układu Niepoprawy środek czyszczący Nieprawidłowe materiały czyszczące Pozostałości detergetów w częściach układu Korzystaie z ieodpowiedich arzędzi czyszczących Korzystaie z ieodpowiedich części zamieych lub smarów Zaieczyszczaie środka dozowaego przez smar Istalowaie części zamieych ie przestrzegając wytyczych z istrukcji obsługi Blokowaie otworów wetylacyjych Wyciągaie elemetów istalacji Zaieczyszczeie istalacji bez odżużlacza Pomyleie zaworów Pomyleie przewodów czujików Brak poowego podłączeia wszystkich przewodów Uszkodzoe lub ie zaistalowae uszczelieia Nie wymieioo uszczelień Nie zwrócoo uwagi a karty charakterystyki Brak odzieży ochroej lub ieprawidłowa odzież ochroa Niewłaściwe wyłączaie z użycia Środek dozoway ie został całkowicie usuięty Demotaż przewodów podczas pracy pompy dozującej Urządzeie ie zostało odłączoe od zasilaia Używaie ieprawidłowych arzędzi do demotażu Brak odzieży ochroej lub ieprawidłowa odzież ochroa Niewłaściwe usuwaie Nieprawidłowa likwidacja środka dozowaego, źródeł roboczych oraz iych materiałów Brak ozakowaia substacji iebezpieczych 10 Użytkowaie zgode z przezaczeiem Możliwe do przewidzeia ieprawidłowe użycie
11 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD 4 Opis produktu 4.1 Właściwości 4.3 Struktura pompy dozującej jest pompą dozującą z membraą cylidryczą, która używaa jest, gdy wymagae jest uzyskaie precyzyjych wyików Ogóle omówieie b Charakteryzują się oe astępującymi właściwościami: Zakres wydajości od 0,5 do 15 l/godz., do 16 bar, c Powtarzala precyzja dozowaia ± 2 %. Zitegrowae automatycze odpowietrzaie głowicy dawkującej (z wyjątkiem głowic ze stali ierdzewej) Nadaje się do zastosowaia z agresywymi lub trującymi substacjami dozowaymi, Tryby pracy: Tryb ręczy, wejście impulsowe, wejście aalogowe (tylko LA). Wyświetlacz graficzy: 128 x 64 px, 1.5", moochromatyczy, podświetlay Języki meu: agielski, iemiecki, fracuski, hiszpański, portugalski, holederski Cztery wielofukcyje klawisze do wprowadzaia poleceń przez operatora, Możliwość motażu a posadzce i a ściaie, Złącza: M12x1 (kod A) 4.2 Zakres dostawy a Ilustracja 1: Zatrzymaie pompy dozującej MAGDOS LA / LD Nr Opis 1 Głowica dozująca 2 Jedostka apędowa 3 Skrzyka rozdzielcza Tabela 6: Ogóle omówieie Należy porówać list przewozowy z zakresem dostawy. Następujące elemety staowią zakres dostawy: Głowica dozująca Pompa dozująca MAGDOS LA / LD Jede zestaw każdego złącza zaciskowego węża dla stroy ssawej i tłoczej dla węży o średicach 4/6, 6/9 mm oraz 6/12 mm (zrobioych z PWC, PP oraz PVDF) Zaślepki złączy elektryczych 2 gumki przewodzące do styków elektryczych (zaistalowae w 1 i 3) Kabel połączeiowy ze złączem wtykowym M12x1, kod A, długość 2 m, 4-stykowy kabel o otwartych zakończeiach Kabel zasilający Raport z ispekcji oraz certyfikat (opcjoalie) Zestaw akcesoriów (opcjoalie) a b c d Ilustracja 2: Głowica dozująca Nr Opis 1 Zawór i złącze po stroie upustowej 2 Zitegrowae odpowietrzaie głowicy dozującej 3 Strzałka ukazująca kieruek przepływu środka dozowaego (tylko w wersji plastikowej) 4 Zawór i złącze po stroie ssawej Tabela 7: Głowica dozująca Mogą ulec modyfikacjom techiczym Opis produktu 11 Właściwości
12 4.3.3 Elemety sterujące a b 4.5 Tabliczka zamioowa Zawiera oa iformacji dotyczące bezpieczeństwa korzystaia z wyposażeia lub sposobu działaia produktu. Iformacje zawarte a tabliczce muszą być czytele przez cały okres żywotości produktu. 1 d c Lutz-Jesco GmbH Wedemark Am Bostelberge 19 Germay MAGDOS LP Material: Max. XXX l/h bei X bar Max. XXX l/h bei X bar IP XX, XXX V AC, XXXX Hz, XX W P/N: *102A * * * XX/XXXX S/N: XXXXXXXXXX Made i Germay Ilustracja 3: Kotroler pompy dozującej MAGDOS LA / LD Nr 1 Wyświetlacz graficzy 2 Opis Klawisze wielofukcyje jedostki sterującej służące operatorowi do obsługi 3 Porty przyłączeiowe do obsługi zewętrzej 4 Kabel zasilający Tabela 8: Ozaczeie kompoetów 4.4 Opis fukcji Pompy dozujące są pompami wyporowymi. Używae są, gdy iezbęde jest precyzyje określeie dostawy substacji. Stała objętość a suw lub w daym czasie jest dostarczaa. Układ dostarcza lub mierzy substację dozowaą za pomocą powtarzającej się sekwecji suwów ssawych, po których astępują suwy tłocze. Skutkuje to przepływem pulsacyjym. Jeżeli pompa dozująca jest w fazie suwu ssawego, membraa jest wciągaa do położeia skrajie wsteczego. Z uwagi a wytwarzaie się próżi w głowicy dozującej, zawór upustowy zamyka się, zawór ssawy otwiera się, a substacja przepływa z przewodu ssawego do głowicy dozującej. Jeżeli pompa dozująca jest w fazie suwu tłoczego, membraa jest przesuwaa do przodu. Z uwagi a obecość ciśieia w głowicy dozującej, zawór ssawy zamyka się, a substacja dozowaa przepływa przez zawór upustowy z głowicy dozującej do rury ciśieiowej. Ilustracja 4: Tabliczka zamioowa MAGDOS LA / LD Nr Opis 1 Produkt, typ, omialy rozmiar 2 Materiał głowicy dozującej / uszczelień 3 Maksymala wydajość pompy przy średim ciśieiu 4 Maksymala wydajość pompy przy maksymalym ciśieiu 5 Klasa szczelości 6 Napięcie 7 Etykieta iformuje o zgodości z dyrektywami uijymi 8 Etykieta WEEE 9 Częstotliwość 10 Pobór mocy 11 Numer seryjy 12 Numer części 13 Miesiąc / rok produkcji Tabela 9: Tabliczka zamioowa 12 Opis produktu Opis fukcji
13 5 Dae techicze 5.1 Dae dotyczące wydajości Zwróć uwagę, że iektóre dae przekazują jedyie orietacyje wartości. Rzeczywista wydajość pompy zależy od wielu, różych czyików. Przybliżoe wartości dotyczące wydajości dla różych ciśień podao w 15 Krzywe charakterystyki dostaw a stroie 40. Iformacja Wartość MAGDOS LA / LD Rozmiar Wydajość pompy przy maksymalym ciśieiu wsteczym l/godz. 0,36 0,76 1,9 3,4 6,2 9,0 13 ml/suw 0,05 0,05 0,2 0,32 0,57 0,83 0,87 Maks. ciśieie tłoczeia bar Wydajość pompy przy średim ciśieiu wsteczym l/godz. 0,54 1,1 2,3 3,8 6, ml/suw 0,08 0,08 0,24 0,35 0,63 0,92 1 Średie ciśieie tłoczeia bar Maks. częstotliwość suwów obr./mi Wysokość ssaia dla medium iegazowego (przy wypełioym przewodzie ssawym) mws Tabela 10: Dae dotyczące wydajości 5.2 Waruki robocze i ograiczeia Iformacja Wartość MAGDOS LA / LD Rozmiar Zatwierdzoa temperatura otoczeia C 5 45 (z kompoetami PCW 5 40)* Wilgotość względa % maks. 90 Maksymaly poziom ciśieia akustyczego (po rozhermetyzowaiu) Maksymaly poziom ciśieia akustyczego (przy ciśieiu próbym) db(a) db(a) Maks. ciśieie dostarczae mbar 800 Ograiczeia w zakresie lepkości mpa s 300** / 1000*** Nastawy zakres dozowaia % Tabela 11: Waruki robocze i ograiczeia * Użycie pomp w temperaturach otoczeia poiżej 5 C ozacza koieczość ich idywidualego sprawdzeia. W takich przypadkach ależy kotaktować się z producetem. ** W przypadku lepkości ~300 mpa s lub większej, ależy korzystać z zaworów obciążaych sprężyami. *** Jeżeli lepkość przewyższa wartość 1000 mpa s, ależy przeprowadzić idywiduale kotrole, a częstotliwość skoku musi mieścić się w przedziale od 50 do 100 skoków / mi. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Dae techicze Dae dotyczące wydajości 13
14 5.3 Zatwierdzoa temperatura substacji Iformacja Wartość MAGDOS LA / LD (wszystkie rozmiary) Głowica dozująca z PCW C 0 35 Głowica dozująca z PP C 0 60 Głowica dozująca z PVDF C 0 80 Głowica dozująca ze stali ierdzewej C 0 80 Tabela 12: Zatwierdzoa temperatura substacji 5.4 Parametry elektrycze Iformacja Wartość MAGDOS LA / LD Rozmiar Napięcie 230 V AC ± 10%, 50/60 Hz lub 115 V AC ± 10%, 50/60 Hz (zob. tabliczka zamioowa) Pobór mocy W Maks. pobór prądu w czasie skoku dozującego A 2,0 3,0 3,7 3,8 4,1 3,6 Tabela 13: Parametry elektrycze 5.5 Ie dae Iformacja Wartość MAGDOS LA / LD Rozmiar Ciężar (głowic zrobioych z PCW, PP, PVDF) kg 3,2 ok. Masa (z głowicą dozującą ze stali ierdzewej (1.4571)) kg 4,3 ok. Średica membray mm Kabel elektryczy M 1.8 m (z wtyczka zasilającą) Klasa szczelości Klasa izolacyja IP65 (z zaślepkami złączy) F Podłączeie zaworu G 5/8 Rozmiar zaworu DN3 DN4 Tabela 14: Ie dae 14 Dae techicze Zatwierdzoa temperatura substacji
15 6 Wymiary 6.1 Ciężar (dla głowic zrobioych z PCW, PP lub PVDF) Ilustracja 5: Rysuek wymiarowy MAGDOS LA / LD z głowicą dozującą, zrobioą z PCW, PP lub PVDF (wszystkie wymiary podao w mm) Przyłącze zaciskowe węża Połączeie Materiał Skala Szerokość omiala L PCW / PP / PVDF 6.2 Masa (z głowicą dozującą ze stali ierdzewej (1.4571)) 4/6 mm DN4 31 1/4" x 3/8" 1/4" 34 6/9 mm DN6 34 6/12 mm DN6 15 Ilustracja 6: Rysuek wymiarowy MAGDOS LA / LD z głowicą dozującą ze stali ierdzewej (wszystkie wymiary podao w mm) Połączeie Materiał Skala Szerokość omiala L Przyłącze zaciskowe węża Przyłącze zaciskowe węża Stal ierdzewa (1.4571) / PVDF Stal ierdzewa (1.4571) / PVDF 4/6 mm DN4 50 6/9 mm DN6 54 Mogą ulec modyfikacjom techiczym Wymiary Ciężar (dla głowic zrobioych z PCW, PP lub PVDF) 15
16 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD 7 Istalacja pompy dozującej Momet obrotowy, właściwy dla istalacji śrub motażowych wyosi NIEBEZPIECZEŃSTWO Nm. 7.2 Przykłady istalacji Śmiertele iebezpieczeństwo porażeia prądem elektryczym! Ciecz przewodząca elektryczość może przedostać się do obudowy pompy, połączeń kablowych oraz złączy zasilających Istalacja a uchwycie ścieym ð Upewić się, że wszystkie środki bezpieczeństwa są zgode z ajowszymi wymagaiami klasy szczelości IP 65. ð Zawsze ależy tak ustawiać pompę, aby woda ie mogła przedostać się do obudowy. OSTROŻNIE Ryzyko zraieia i uszkodzeia materiału! Pompa do której trudo się dostać stwarza zagrożeie w razie ieprawidłowej pracy i iepoprawej koserwacji. ð Zaistalować pompę tak, aby zawsze był do iej dostęp. Szczególie do szklaego okieka wskaźika poziomu oleju, wlotu oleju i spustu oleju. Ilustracja 7: Motaż a uchwycie ścieym 7.1 Iformacje dotyczące ustawieia Aby zredukować hałas pochodzący od kostrukcji, pompa jest przymocowaa do wsporika aścieego za pomocą gumowych elemetów. Potrzebe do tego celu materiały dostarczae są wraz z aścieym wsporikiem. Podczas istalacji ależy postępować zgodie z podstawowymi zasadami, umieszczoymi iżej: Zawory muszą być umieszczoe pioowo: Zawór spustowy a górze, zawór ssawy a dole. W takim układzie ależy zwrócić uwagę a strzałkę, umieszczoą a głowicy dozującej. Głowica dozująca musi być ustawioa w taki sposób, aby strzałka skierowaa była ku górze. Pompę ależy zaistalować a wysokości zapewiającej wygodą obsługę. Nie moża istalować pompy pod sufitem. Kostrukcja fudametowa do mocowaia pompy ie może emitować wstrząsów. Pompa ie może być arażoa a drgaia a jej istalacja musi być stabila. W obszarze głowicy dozującej oraz zaworu ssawego i upustowego musi być dostatecza ilość wolego miejsca, aby elemety te mogły być łatwo wymieioe gdy zajdzie taka koieczość. Całkowita ilość miejsca wymagaa a istalację i koserwację wyosi około 1 m². Odległość od boków pompy do ściay lub iych pomp lub oprzyrządowaia musi wyosić przyajmiej 3 cm. Koiecze jest zagwaratowaie przepływu powietrza. Maksymala temperatura otoczeia musi być zgoda z 5.2 Waruki robocze i ograiczeia a stroie 13. Jeżeli jest to koiecze, ciepło promieiujące z osprzętu musi być ekraowae. Uikać arażeia urządzeia a bezpośredie działaie promiei słoeczych. Pompa dozująca ie jest przezaczoa do pracy a zewątrz, chyba że odpowiedie środki ochroe zostały podjęte aby zapobiec przedostawaiu się wody i kurzu do wętrza obudowy. Aby uzyskać iformacje o wymiarach otworów motażowych, zapozaj się z 6 Wymiary a stroie Istalacja pompy dozującej Iformacje dotyczące ustawieia Istalacja a ściaie Ilustracja 8: Istalacja a ściaie Pompa dozująca może być zaistalowaa a podłodze lub bezpośredio a ściaie bez koieczości stosowaia dodatkowych elemetów. Obrócić w odpowiedi sposób głowicę dozującą, aby upewić się, że kieruek przepływu substacji dozowaej umożliwia jej przejście przez głowice dozującą.
17 8 Istalacje hydraulicze W tym rozdziale zajdziesz iformacje a temat elemetów hydrauliczych układu, które ależy zaistalować lub które moża zaistalować dodatkowo. W wielu przypadkach, ależy zaistalować akcesoria hydraulicze, aby mieć możliwość korzystaia ze wszystkich fukcji pompy dozującej, które gwaratują bezpieczą pracę lub umożliwiają osiągięcie precyzji pracy a wysokim poziomie. OSTRZEŻENIE Oparzeia substacjami żrącymi i ie oparzeia spowodowae stosowaiem substacji dozowaej! Uszkodzeie membray, zablokowae przewody ciśieiowe, użycie materiałów ie odpowiedich do stosowaia z dozowaą substacją może spowodować wypływ dozowaej substacji. W zależości od typu oraz stopia iebezpieczeństwa środka dozowaego, może to spowodować obrażeia. ð Stosować zalecay sprzęt ochroy osobistej. ð Upewić się, że używae materiały adają się do użycia z substacją dozowaą. ð Upewić się, że stosowae smary, substacje spajające, uszczeliające itp. adają się do użycia z substacją dozowaą. ð Zaistalować rurkę spustową. ð Zaistalować admiarowe zawory bezpieczeństwa. OSTROŻNIE Ryzyko zraieia i uszkodzeia materiału! Wysokie ciśieie może prowadzić do drgań rurociągu i powodować trzaski. Może to być przyczyą obrażeń spowodowaych przez rury lub wyciek substacji dozowaej. ð Zaistalować tłumiki pulsacyje. WSKAZÓWKA Uszkodzeia apędów wyikające z przeciążeia Waruki ciśieiowe między stroą ssawą i tłoczą muszą być zbilasowae; w przeciwym razie może astąpić przeciążeie. Może to prowadzić do iekotrolowaego wycieku, uszkodzeia układu rurociągów lub pompy dozującej. ð Należy upewić się, że ciśieie po stroie tłoczeia jest o co ajmiej 1 bar wyższe iż po stroie ssawej. Blokada gwitów WSKAZÓWKA Elemety z plastiku i stali ierdzewej (szczególie te, zrobioe z PCW), które są złączoe w połączeie rozłącze (p. głowica dozująca oraz zawory) moża zablokować. Utrudi to ich zwolieie. ð Przed zakręceiem, ależy asmarować odpowiedie części smarem (p. sprayem PTFE). Upewić się, że smar jest zgody z dozowaą substacją. 8.1 Projekt istalacji Należy wziąć pod uwagę dae techicze pompy, a rozkład istalacji ależy odpowiedio zaplaować (p. Utrata ciśieia podczas wzorcowaia liii w stosuku do omialej średicy i długości). Całą istalację ze zitegrowaą pompą dozującą ależy zaplaować w taki sposób, aby wyciekająca substacja dozowaa (a skutek zużycia elemetów takich jak membraa lub przepaloych węży) ie spowodowała ieodwracalego uszkodzeia elemetów układu ai otaczających obiektów. Otwór głowicy musi być widoczy cały czas tak, aby moża było szybko wykryć uszkodzeie membray. Musi być możliwość pochyłego (w dół) ustawieia rurki spustowej. Jeżeli stosowae są iebezpiecze substacje dozowae, istalacja musi być zaprojektowaa tak, by ie mogły wystąpić ieproporcjoalie wysokie szkody związae z wydostaiem się substacji. Aby uikąć błędów przy dozowaiu a końcu procesu, pompa musi być zablokowaa hydrauliczie. Aby umożliwić łatwą kotrolę waruków ciśieiowych układu, ależy umieścić podłączeia ciśieiomierzy w pobliżu zaworu ssawego i upustowego. 8.2 Rurociąg układu Rurociąg ie może wywierać żadej siły a połączeia ai zawory pompy. Ozacza to, że stalowy rurociąg powiie być podłączoy do pompy dozującej za pomocą giętkich kształtowików rurowych. Średice zamioowe systemu rurociągów oraz zamocowae łącziki powiy mieć takie same wartości zamioowe lub wyższe iż średica zamioowa zaworu ssawego i upustowego pompy. Przewód ssawy powiie być możliwie jak ajkrótszy. Należy uikać tworzeia się więzów z węży. Uikać pętli, poieważ mogą w ich gromadzić się pęcherzyki powietrza. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Istalacje hydraulicze Projekt istalacji 17
18 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD 8.3 Wyrówaie głowicy dozującej Wykoać astępujące czyości: 1. Przyciąć wąż (1) a odpowiedią długość staraie i pod odpowiedim kątem. a 2. Umieścić pasującą uszczelkę między złączem (5) a zaworem. 3. Przykręcić elemet łączący do zaworu pompy za pomocą akrętki łączącej (2). 4. Zakręcić akrętkę łączącą (3) oraz pierścień zaciskowy (4) a wężu. b 5. Wpiąć wąż do pierścieia uszczeliającego w elemecie łączącym. c 7. Przeprowadzić tę samą czyość dla iych zaworów, które wymagają podłączeia do pompy dozującej. 6. Wcisąć pierścień zaciskowy a pierścień uszczeliający elemetu łączącego i przykręcić do akrętki łączącej. ü Opaska zaciskowa węża została przyłączoa Rozmiar 6/12 Ilustracja 9: Wyrówaie głowicy dozującej a Podczas podłączaia przewodów dozujących do pompy dozującej koiecze jest uwzględieie kieruku przepływu (strzałka 2). Głowica dozująca musi być ustawioa w pioie. Ustawieie moża zmieiać co 90. b Zawór ssawy (3) musi być zawsze skieroway w dół. Odpowiedio, strzałka (2) oraz zawór ciśieiowy (1) muszą zawsze być skierowae ku górze. Jest to iezależe od położeia głowicy dozującej względem apędu. c d 8.4 Połączeia hydraulicze Podłączaie opasek zaciskowych Ilustracja 11: Opaska zaciskowa węża 6/12 (średica zewętrza i wewętrza podaa w mm) Wybrać sposób podłączeia węża odpowiedio do parametrów węża (materiał, średica wewętrza, grubość ściaki), aby zapewić maksymalą odporość ciśieiową. Jedyie opaski zaciskowe o rozmiarze 6/12 mają akrętkę łączącą. Łączy oa wąż z pierścieiem uszczeliającym a elemecie połączeiowym i jedocześie mocuje zawór pompy Rozmiary 4/6 i 6/9 Wykoać astępujące czyości: 4/6 a 1. Przyciąć wąż (1) a odpowiedią długość staraie i pod odpowiedim kątem. 6/9 a 2. Umieścić pasującą uszczelkę między złączem (4) a zaworem. 3. Przepchąć akrętkę łączącą (2) oraz pierścień (3) poad wężem. b 4. Wcisąć koiec węża a pierścień uszczeliający elemetu połączeiowego. Moża uprościć tę czyość przez awilżeie końcówki węża od wewątrz lub aiesieie małej ilości smaru a pierścień uszczeliający w obszarze stożkowym. Koiecze jest, aby wcisąć przyajmiej dwie trzecie węża a pierścień uszczeliający elemetu łączącego. b c d e c d 5. Przepchąć pierścień ad wężem do obszaru stożkowego pierścieia uszczeliającego elemetu łączącego. e 6. Wkręcić akrętkę łączącą a zawór pompy dozującej. ü Opaska zaciskowa węża została przyłączoa. Ilustracja 10: Opaski zaciskowe 4/6 oraz 6/9 (średice wewętrze i zewętrze podao w mm) 18 Istalacje hydraulicze Wyrówaie głowicy dozującej
19 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD 8.5 Podłączaie rurki spustowej Wykoaie połączeia wklejaego Pompy dozujące Lutz Jesco GmbH są produkowae zgodie z ajwyższymi stadardami jakości, a ich okres użytkowaia jest bardzo długi. Jedakże, pewe części mogą ulec zużyciu. Dotyczy to w szczególości membra, które stale arażoe są a działaie sił w trakcie suwów ssaia i tłoczeia oraz a działaie substacji dozowaej. a b Jeżeli membraa pękie, dozowaa substacja zaczie wyciekać. Wyciek będzie wydobywał się z otworu wyciekowego. Do tego celu służą trzy otwory, zajdujące się a kołierzy głowicy dozującej. W zależości od wyrówaia pompy dozującej, wyciek jest odprowadzaa poprzez otwór skieroway ku dołowi. Ilustracja 12: Przyłącze wklejae Wykoać astępujące czyości: 1. Przyciąć rurę PCW do wymagaej długości. 2. Wcisąć akrętkę łączącą (1) a rurę. 3. Włożyć tuleję sprzęgającą (2) do rury (przestrzegać wytyczych produceta spoiwa). 4. Wkręcić akrętkę łączącą a zawór pompy dozującej. Użyć uszczelkę adającą się do użycia wraz z dozowaą substacją. ü Przyłącze wklejae jest wykoae. Ilustracja 14: Otwory rurki spustowej Tworzeie połączeia cemetowego WSKAZÓWKA a Uszkodzeia apędów wyikające z zastosowaia substacji musującej Jeżeli wąż przyłączoy jest do rurki spustowej i poprowadzoy z powrotem do zbiorika, to substacja musująca może przedostać się do apędu i uszkodzić go. b ð Wycieki ależy zbierać w aczyiu a wycieki. ð Alteratywą jest poprowadzeie wycieku z powrotem do zbiorika za pomocą lejka. Należy zaistalować lejek w odpowiediej odległości od otworu wyciekowego. Ilustracja 13: Połączeie cemetowe Wykoać astępujące czyości: 1. Przyciąć rurę do wymagaej długości. 8.6 Podłączaie elemetu odpowietrzającego głowicy dozującej 2. Naciąć gwit (2) a końcu rury. 3. Wcisąć akrętkę łączącą (1) a rurę. 4. Uszczelić gwit. Wybierając materiał uszczeliający ależy uwzględić jego odporość a ie materiały, temperaturę i ciśieie. Głowice dawkujące MAGDOS LA / LD posiadają zitegroway elemet odpowietrzający (z wyjątkiem głowic ze stali ierdzewej). 5. Wkręcić akrętkę łączącą a zawór pompy dozującej. Użyć uszczelkę adającą się do użycia wraz z dozowaą substacją. ü Utworzoo połączeie cemetowe. i W ormalych warukach, wystarczy tylko dokręcić palcami połączeia hydraulicze. Jedakże, z uwagi a parametry materiały, wstępe aciągięcie połączeia śrubowego może spowodować jego poluzowaie. Ozacza to, że ależy poowie zakręcić połączeie śrubowe zaim astąpi przekazaie urządzeia do eksploatacji. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Istalacje hydraulicze 19 Podłączaie rurki spustowej
20 Iformacje a temat procedury odpowietrzaia zajdują się w Odpowietrzaie pompy dozującej a stroie Wodomierz kotaktowy Wodomierz kotaktowy mierzy przepływ w rurze i wysyła impuls do pompy, która astępie rozpoczya dozowaie. Ozacza to, że możliwe jest także idealie proporcjoale dozowaie przy dużych odchyłach przepływu. Wodomierz kotaktowy jest podłączoy do portu przyłączeiowego 2 ( Giazdo połączeiowe 3 a stroie 25) Zawór admiarowy ciśieiowy Ilustracja 15: Elemet odpowietrzający głowicę dozującą z podłączeiem węża Wykoać astępujące czyości: 1. Podłączyć wąż 4/6 do elemetu odpowietrzającego głowicy. 2. Poprowadzić drugi koiec węża do zbiorika dozującego lub zbiorczego. ü Elemet odpowietrzający głowicy dozującej został podłączoy. 8.7 Akcesoria hydraulicze Następy rozdział przedstawia dostępe opcje istalacji. Należy pamiętać, że zawarte tu wytycze ie zastępują istrukcji dostarczaych z akcesoriami. Odpowiedie dokumetacje, dostarczae wraz z produktem dotyczą iformacji o bezpieczeństwie i podają dokłade istrukcje motażowe Dysza wtryskowa Jeżeli przewód ciśieiowy wprowadzoy jest do główego przewodu, zaleca się istalację dyszy wtryskowej. Dysze wtryskowe mają trzy główe fukcje: Dozowaie substacji do przewodu główego, Zapobiegaie wsteczemu przepływowi do przewodu ciśieiowego dzięki zastosowaiu zaworu jedokierukowego. Uwagi do motażu: Dysze wtryskowe dwukulowe muszą być zaistalowae a główym przewodzie pioowo od dołu. Moża zaistalować wąż oraz obciążoe sprężyą dysze wtryskowe w dowoly sposób. Poieważ substacja dozowaa będzie dążyć do skrystalizowaia, zaleca się wykoaie istalacji a przewodzie główym od spodu. Zapobiegie to uwięzieiu pęcherzyków powietrza. Wiele substacji dozowaych ma tedecję do zaieczyszczaia dyszy wtryskowych, co może prowadzić do powstawaia zatorów. W takim przypadku, zaleca się istalację dyszy wtryskowej, którą łatwo moża zdemotować i udrożić. Zawory admiarowe ciśieiowe mają ważą fukcję bezpieczeństwa w ochroie pompy dozującej i przyłączoych rur i kształtek. Pompa dozująca może wytwarzać ciśieie, które jest kilkakrotie wyższe od zamioowego. Zablokowaie przewodu tłoczego może prowadzić do wycieku środka dozowaego. Niedopuszczalie wysokie ciśieie może wystąpić, jeśli: zawory odciające są zamkięte, pomimo że pompa pracuje, rury zostaą zablokowae. Przy odpowiedim ciśieiu, zawór admiarowy ciśieiowy otwiera przewód obejściowy i zabezpiecza w te sposób układ przed uszkodzeiami spowodowaymi zbyt wysokim ciśieiem. Uwagi do motażu: Przewód służący do powrotu substacji dozowaej z admiarowego zaworu ciśieiowego musi być prowadzoy do zbiorika dozującego lub zbiorczego. Ciśieie w zbioriku dozującym ie może być zbyt wysokie, aby moża było pomieścić zwrócoą substację dozowaą. Alteratywie, układ może zwracać substację do przewodu ssawego z przodu pompy dozującej. W takim przypadku przewód ssawy ie może zawierać zaworu jedokierukowego ai zaworu stopowego. Należy zaistalować zawór admiarowy w możliwie ajbliższej odległości od głowicy dozującej Zawór zwroty Zawory sterujące zwrote są koiecze, gdy: ie występuje zacze wahaie się ciśieia w układzie, ciśieie po stroie ssawej jest wyższe iż po stroie upustowej lub, aby przeprowadzić dozowaie do przewodów ie ciśieiowych. W takim przypadku, jeżeli ie zostaie zastosoway zawór zwroty, dozowaie będzie ieprecyzyje lub astąpi przeciążeie. Zawór zwroty rozwiązuje tego rodzaju problemy poprzez wytworzeie zdefiiowaego, stałego ciśieia wsteczego. W iektórych warukach zawór zwroty jest iepotrzeby, gdy używaa jest dysza wtryskowa oraz gdy wytworzoe ciśieie wstecze jest odpowiedie Butla pulsacyja Butle pulsacyje mają astępujące fukcje: Butla pulsacyja doprowadza przepływ do procesów, wymagających dozowaia z iską pulsacją, Redukcja rezystacji przepływu za pomocą długich rurociągów. 20 Istalacje hydraulicze Akcesoria hydraulicze
21 W przypadku istalacji po stroie ssawej: Tłumieie sił masowych oraz dzięki temu zmiejszeie zużycia pompy. Zapobiegaie kawitacji (odciąg kolumy cieczowej) z uwagi a duże przyspieszeie. Jedakże, butle pulsacyje mają także istote fukcje bezpieczeństwa, gdyż zapobiegają skrajym wartościom ciśieia, prowadzącym do drgaia rurociągów i trzasków. Problem te może pojawić się, gdy: występują wysokie amplitudy drgań. używae są długie rury (surowość pulsacji wzrasta wraz z długością rury), używae są sztywe rury zamiast elastyczych węży Moitorowaie poziomu Moitorowaie poziomu po stroie ssawej dostarczaia substacji dozowaej służy zapobiegaiu zaschięcia zbiorika i umożliwia jego szybkie apełieie Dozowaie zawiesi Podczas dozowaia zawiesi, głowica dozująca musi być regularie płukaa aby zapobiec tworzeiu się osadów. W tym celu ależy zaistalować przewód dostarczający środek płuczący (woda) po stroie ssawej w istalacji. Uwagi do motażu: Należy przeprowadzić motaż w bezpośrediej bliskości lokalizacji, w której ma być wytłumioe wysokie ciśieie (bezpośredio przed zaworem ssawym lub za zaworem spustowym). Butle pulsacyje powiy być istalowae wraz zaworami dławiącymi lub zaworami zwrotymi, zaistalowaymi bezpośredio za imi. Ustawiając odpowiedio zawory, moża zoptymalizować tłumieie pulsacji. Aby zapobiec iepotrzebym stratom wskutek tarcia, ależy ułożyć przewód łączący prosto i zgodie ze zamioową szerokością butli pulsacyjej. Oddzielie przymocować duże butle pulsacyje oraz te, które mają węże łączące. Rurociągi ie mogą przeosić żadych apięć mechaiczych a butle pulsacyje Środek pomociczy do zalewaia pompy Szczególie zaleca się stosować środki do zalewaia pompy: W razie stosowaia pomp z małym przemieszczeiem objętościowym a skok lub ustawieiem małej długości skoku, przy dużych wysokościach zasysaia, przy zastosowaiu bardzo gęstych substacji dozowaych, przy zalewaiu po raz pierwszy, poieważ zawory są suche, a w przewodzie ssawym i głowicy dozującej zajduje się powietrze, w układach o częstych przestojach. Więcej korzyści, wyikających ze stosowaia materiału do zalewaia: zapobiegaie kawitacji w liii ssawej, usuwaie gazu, optycza kotrola dozowaia przy małych ilościach, wygładzaie przepływu ssawego. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Istalacje hydraulicze Akcesoria hydraulicze 21
22 8.7.9 Regulator ciśieia ssawego Regulator ciśieia ssącego może być koieczy, jeżeli istalacja po stroie ssawej systemu wykazuje zmiee ciśieie ssące lub doprowadzające: Pompy dozujące, które zaistalowae są poad zbiorikami dozującymi dostarczają miej, gdyż w miarę opróżiaia zbiorika, podosi się głowica ssawa. Pompy dozujące, które zaistalowae są pod zbiorikami dozującymi dostarczają miej, gdyż w miarę opróżiaia zbiorika, zmiejsza się adciśieie tłoczeia. Koleje problemy, które mogą się pojawić: Większe zużycie pompy dozującej, p. przerwaie membray z powodu działaia mocych sił w szczególie wysokich zbiorikach oraz dużej gęstości substacji dozowaych. Praca jałowa zbiorika dozującego w przypadku uszkodzeia membray lub pękięcia rury. Występowaie iedopuszczalie dużych sił w pompie, gdy pompy odbierają substacje bezpośredio z przewodu tłoczego. Zmiejszoa wydajość lub uszkodzeie złączy z powodu kawitacji przy długich przewodach ssawych. Sposobem a wymieioe wyżej problemy jest istalacja regulatora ciśieia ssawego. Regulator ciśieia ssawego jest otwieray przez ciśieie ssawe pompy dozującej. Dzięki temu żada substacja dozowaa ie może płyąć, jeżeli pompa ie pracuje, a za złamaiem rury ie zostaie wytworzoa próżia. 22 Istalacje hydraulicze Akcesoria hydraulicze
23 9 Istalacja elektrycza NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertele iebezpieczeństwo porażeia prądem elektryczym! W razie wypadku związaego z elektryczością ależy możliwie szybko odłączyć pompę od zasilaia. ð Zaistalować przełączik awaryjego zatrzymaia lub zitegrować pompę z modułem bezpieczeństwa istalacji. Ryzyko automatyczego rozruchu! OSTROŻNIE Pompa dozująca ie ma przełączika WŁ./WYŁ. i może uruchomić się samoczyie w momecie gdy zostaie podłączoa do sieci zasilającej. Ozacza to, że substacja dozowaa może wypłyąć. W zależości od typu oraz stopia iebezpieczeństwa środka dozowaego, może to spowodować obrażeia operatora lub uszkodzeia sprzętu. ð Zaistaluj przełączik awaryjego zatrzymaia lub zitegruj pompę z modułem bezpieczeństwa istalacji. WSKAZÓWKA Uszkodzeia wyikające z ieprawidłowego apięcia Pompa dozująca może zostać uszkodzoa jeśli zostaie podłączoa do ieodpowiediego apięcia. ð Należy przestrzegać iformacji dotyczących zasilaia sieciowego, zawartych a tabliczce zamioowej. Pompy ie moża obsługiwać poprzez włączaie i wyłączaie apięcia. Pojedyczych kabli ie moża kłaść rówolegle do przewodów wysokiego apięcia ai kabli zasilających. Zasilaie i przewody sygałowe ależy poprowadzić w oddzielych kaałach. Wymagae jest, aby przewody przeciały się pod kątem 90. WSKAZÓWKA Gumki przewodzące w wersjach LA i LD. MAGDOS LA i LD są dostarczoe z dwoma gumkami przewodzącymi zaistalowaymi w giazdach przyłączeiowych 1 i 3. Gumki przewodzące przewodzą prąd i ależy się upewić, że styki w giazdach przyłączeiowych pozostają zamkięte, gdy kable ie są podłączoe. Jeśli gumki przewodzące w giazdach przyłączeiowych ie są umieszczoe lub zostały zaistalowae ieprawidłowo i żade kable ie są podłączoe do giazd, to ie moża uruchomić pompy dozującej. ð Należy włożyć gumki przewodzące do giazd przyłączeiowych, jeśli w giazdach przyłączeiowych ie są podłączoe przewody. ð Upewić się, że gumki przewodzące są zaistalowae a odpowiedich stykach (patrz istrukcje w kolejej sekcji). ð Zachować gumki przewodzące tak, aby moża było w przyszłości zmieić przyporządkowaie giazd przyłączeiowych. WSKAZÓWKA Niewystarczająca kompatybilość elektromagetycza Jeśli pompa dozująca zostaie podłączoa do giazda bez uziemieia, ie moża zagwaratować odporość a zakłóceia, zgodie z przepisami EMC. ð Pompę moża podłączać wyłączie do giazd, wyposażoych w uziemieie. 9.1 Zasady Pompa dozująca jest wyposażoa w zasilacz 115 V AC lub 230 V AC (50 / 60 Hz). Połączeie elektrycze zgode jest z lokalymi przepisami. Pompa dozująca musi być podłączoa do giazda z uziemieiem. Aby uikąć błędów przy dawkowaiu a końcu procesu. Pompa musi być elektryczie zablokowaa. Ilustracja 16: Gumki przewodzące w giazdach przyłączeiowych 1 i 3 w modelach MAGDOS LA/LD Mogą ulec modyfikacjom techiczym Istalacja elektrycza Zasady 23
24 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD 9.2 Opis giazd połączeiowych * Dotyczy kolorów kabli produkcji Lutz-Jesco GmbH. Nie bierze się odpowiedzialości za kable iych producetów. Nie wszystkie wersje pompy dozującej są wyposażoe we wszystkie fukcje opisae w tym dokumecie. Każdy agłówek sekcji zawiera wersje, których dotyczy daa sekcja. Usuwaie gumki przewodzącej Ilustracja 18: Gumka przewodząca w gieździe przyłączeiowym 1 Wyjąć gumkę przewodzącą przed włożeiem kabla do giazda przyłączeiowego. Po wyjęciu kabla ależy poowie umieścić gumkę przewodzącą w gieździe przyłączeiowym. Należy ją włożyć między piami 1, +2, 3 i +4, jak pokazao a Ilustracja 18. Giazdo połączeiowe Wejście aalogowe (tylko LA) Ilustracja 17: Giazda połączeiowe 1 5 Wejścia Giazdo połączeiowe Wejście sygału przejrzystości 1 Aalogowe lub impulsowe wejście sygałowe 2 Wejście poziomu 3 Sygał 0/4-20 ma Odwracaly Zmiea zakresu prądu Oporość robocza: 200 omów (ze względu a bezpieczik elektro- iczy), ie bezpotecjałowy Tabela 15: Wejścia jedostki sterującej Pi Giazdo połączeiowe Uruchomieie wejścia 1 Za pomocą wejścia uruchamiającego możliwe jest zewętrze uruchomieie lub zatrzymaie pompy dozującej. Aby ustawić tę fukcję, zob. sekcja Uruchomieie wejścia a stroie 26. Styk bezpotecjałowy - Przyporządkowaia Połączeie - - Kolor kabla Brązowe BN 2 (+) 0/4 20 ma 2 Biały WH 3 Uziemieie (GND) 3 Niebieski BU Czary BK * Dotyczy kolorów kabli produkcji Lutz-Jesco GmbH. Nie bierze się odpowiedzialości za kable iych producetów. Przyporządkowaie piu 3, 4 M12x1 (kod A) M12x1 (kod A) Tabela 17: Port połączeiowy 2 - wejście aalogowe Kabel połączeiowy M12x1 ze złączem wtykowym, kod A Pi Wejście aalogowe umożliwia sterowaie wydajością dostaw za pomocą sygału 0/4-20 ma, Wydajość dostawy regulowaa jest poprzez częstotliwość skoku. Przyporządkowaia Połączeie Kolor kabla Brązo- BN we Biały WH 3 Uziemieie (GND) 3 Niebieski BU 4 Zewętrze Wł./Wył. 4 Czary BK Tabela 16: Giazdo połączeiowe 1 24 Istalacja elektrycza Opis giazd połączeiowych
25 Wejście impulsowe (tylko LD) Wejście impulsowe umożliwia sterowaie wydajością pompy za pomocą impulsów. System reguluje wydajość pompy za pomocą częstotliwości suwów pompy dozującej oraz liczby suwów w zależości od liczby impulsów i odstępu między imi. Zapewioy jest styk bezpotecjałowy Dla styków bezpotecjałowych NO, p. wodomierza kotaktowego apięcia zasilaia 5 V DC (prąd płyący przez wszystkie połączeia ograiczoy jest maksymalie do 50 ma) Długość impulsu mi. 4 ms Pi M12x1 (kod A) Przyporządkowaia Połączeie Kolor kabla 1 Impulsy 1 2 Brązowe 3 Uziemieie (GND) 3 Niebieski Czary BK Tabela 18: Port połączeiowy 2 - wejście impulsowe * Dotyczy kolorów kabli produkcji Lutz-Jesco GmbH. Nie bierze się odpowiedzialości za kable iych producetów. BN BU Giazdo połączeiowe 3 Wejście poziomu Podłączeie moitorowaia poziomu zbiorika (p. lia ssawa z ruchomym przełączikiem). apięcia zasilaia 5 V DC (prąd płyący przez wszystkie połączeia ograiczoy jest maksymalie do 50 ma) Alarm i alarm główy Styk bezpotecjałowy Programowaly styczik NC lub NO i Pi Dopasoway kabel połączeiowy ze złączem wtykowym z kodem A jest zitegroway z przewodami zasysaia / systemami moitorowaia poziomu Lutz-Jesco GmbH. Adapter jest wymagay w przypadku używaia starszych przewodów ssawych z wtykiem typu jack 3,5 mm. Adapter te i dodatkowe przewody moża zaleźć w ceiku Lutz-Jesco GmbH. M12x1 (kod A) Przyporządkowaia Połączeie Kolor kabla 1 Ostrzeżeie o iskim poziomie 1 Brązowe BN 2 Alarm główy 2 Biały WH 3 Uziemieie (GND) 3 Niebieski BU Czary BK Tabela 19: Giazdo połączeiowe 3 * Dotyczy kolorów kabli produkcji Lutz-Jesco GmbH. Nie bierze się odpowiedzialości za kable iych producetów. Usuwaie gumki przewodzącej Ilustracja 19: Gumka przewodząca w gieździe przyłączeiowym 3 Wyjąć gumkę przewodzącą przed włożeiem kabla do giazda przyłączeiowego. Po wyjęciu kabla ależy poowie umieścić gumkę przewodzącą w gieździe przyłączeiowym. Należy ją włożyć między piami 1, +2, 3 i +4, jak pokazao a Ilustracja 19. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Istalacja elektrycza Opis giazd połączeiowych 25
26 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD 10 Sterowaie Tryby pracy 10.1 Sterowiki operatora jedostki sterującej Symbol Zaczeie Tryb ręczy a Wejście aalogowe (tylko LA) Wejście impulsowe (tylko LD) Tabela 22: Objaśieie dotyczące symbol meu Tryby pracy Uruchomieie wejścia Symbol Zaczeie Styk otwarty Styk zamkięty Tabela 23: Objaśieie dotyczące iko meu Uruchomieie wejścia b Kod uruchomieia Ilustracja 20: Sterowiki operatora jedostki sterującej Nr Symbol Wyjaśieie Kod uruchomieia został dezaktywoway. 1 Wyświetlacz graficzy 2 Cztery klawisze wielofukcyje Tabela 24: Objaśieie dotyczące iko meu Uruchomieie wejścia Aktywacja ochroy hasłem Tabela 20: Sterowiki operatora jedostki sterującej Obsługujesz pompę dozującą za pomocą czterech klawiszy wielofukcyjych, zajdujących się pod ekraem. System pokazuje odpowiedie fukcje klawiszy a samym dole ekrau. Przyciski wyboru + oraz - i przyciski oraz mają fukcję powtarzaia, tj. jeżeli aciśięte przyciski zostaą przytrzymae przez dłuższą chwilę, wtedy system automatyczie powtórzy wykoywaie tej fukcji. Jasość ekrau zostaje zmiejszoa po 45 sekudach od ostatiej czyości. i 10.2 Objaśieia dla iko meu Moitorowaie poziomu Zaczeie Jeśli ochroa hasłem jest aktywa, pompa dozująca jest zabezpieczoa przed ieupoważioym dostępem. Moża tylko wykoać ustawieia po wprowadzeiu poprawego hasła. OSTRZEŻENIE Oparzeia substacjami żrącymi i ie oparzeia spowodowae stosowaiem substacji dozowaej! Pompa dozująca ie ma przełączika WŁ./WYŁ. Po odłączeiu od zasilaia, pompa dozująca uruchamia tryb pracy oraz kofigurację, która była ostatio wybraa. Symbol Zaczeie Przy aktywej ochroie hasłem, obsługa pompy dozującej jest zablokowaa. Jedyym sposobem zatrzymaia pompy dozującej bez wprowadzaia hasła jest odłączeie zasilaia. W iekorzystych sytuacjach, jeśli ochroa hasłem była uaktywioa przez przypadek lub użytkowik zapomiał hasła, pompa dozująca ie może być zatrzymaa a czas. Może to spowodować obrażeia. ð Zaistalować przełączik awaryjego zatrzymaia lub zitegrować pompę z modułem bezpieczeństwa istalacji. Moża ustawić dowole hasło od 0001 do Zbiorik dozujący jest peły Miimaly poziom w zbioriku dozującym (alarm) Pusty zbiorik dozujący (alarm) Tabela 21: Objaśieie dotyczące symbol meu Moitorowaie poziomu 26 Sterowaie Sterowiki operatora jedostki sterującej
27 1. Nacisąć jedocześie przyciski - i +. 4 Pompa dozująca wyświetli meu ochroy hasłem OK - + Ilustracja 21: Kod uruchomieia Dezaktywacja ochroy hasłem 1. Nacisąć jedocześie przyciski - i Nacisąć aż do wybraia. 3. Nacisąć Nacisąć OK. ü Ochroa hasłem jest ieaktywa. 2. Za pomocą przycisków+ i - ustawić wartość od 0 do 9 dla pierwszej cyfry kodu, astępie acisąć. 3. Postępować zgodie z opisem zajdującym się w pukcie 2 dla kolejych cyfr. 4. Wybrać ostati pukt i acisąć Nacisąć OK. 4 Pompa dozująca wyświetli odpowiedi symbol: 0% Ilustracja 22: Ekra startowy przy aktywej ochroie hasłem ü Ochroa hasłem jest aktywa Wprowadzaie hasła Po aciśięciu dowolego przycisku ależy wprowadzić hasło. Po wprowadzeiu prawidłowej wartości użytkowik ma 120 sekud a obsługę pompy dozującej. Po upływie 120 sekud ależy wprowadzić poowie kod, awet gdy czas te upłyie w trakcie dokoywaia iych regulacji (ie obejmuje to ustawień z poziomu meu) OK - + Ilustracja 23: Wprowadzaie kodu uruchomieia 1. Za pomocą przycisków+ i - ustawić wartość od 0 do 9 dla pierwszej cyfry kodu, astępie acisąć. 2. Postępować zgodie z opisem zajdującym się w pukcie 1 dla kolejych cyfr. 3. Po wprowadzeiu wszystkich cyfr, acisąć OK. 4 Jeżeli wprowadzoy kod jest prawidłowy, zostaie wyświetloe meu główe. i W sytuacji, gdy kod zostaie zapomiay, ależy skotaktować się z Lutz-Jesco GmbH. ü Wprowadzić kod. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Sterowaie Objaśieia dla iko meu 27
28 11 Obsługa OSTRZEŻENIE Oparzeia substacjami żrącymi i ie oparzeia spowodowae stosowaiem substacji dozowaej! Po podłączeiu zasilaia sieciowego, resztki substacji dozowaej wewątrz głowicy dozującej mogą wyprysąć. ð Przed podłączeiem zasilaia sieciowego ależy podłączyć przewody dozujące. ð Sprawdzić, czy wszystkie połączeia śrubowe zostały poprawie zakręcoe i czy są szczele. 3. Jeżeli głowica dozująca jest wyposażoa w śrubę odpowietrzającą, odpowietrzyć pompę dozującą ( Odpowietrzaie pompy dozującej a stroie 28). 4. Wybrać tryb pracy i uruchomić pompę zgodie z wytyczymi, zawartymi w rozdziale 11.2 Tryby pracy a stroie Pompa dozująca jest zalaa. Jeśli pompa ie jest zalaa wystarczająco, zastosować środek pomociczy do zalewaia pompy (8.7.6 Środek pomociczy do zalewaia pompy a stroie 21). i Podczas wstępego rozruchu, zaleca się aby pompa została zalaa bez ciśieia wsteczego. W tym celu zaleca się istalację zaworu admiarowego po stroie tłoczej pompy dozującej. Ryzyko automatyczego rozruchu! OSTROŻNIE Pompa dozująca ie ma przełączika WŁ./WYŁ. i może uruchomić się samoczyie w momecie gdy zostaie podłączoa do sieci zasilającej. Ozacza to, że substacja dozowaa może wypłyąć. W zależości od typu oraz stopia iebezpieczeństwa środka dozowaego, może to spowodować obrażeia. ð Zatrzymać pompę przed jej odłączeiem od sieci zasilającej. ð Upewić się, że pompa została poprawie zaistalowaa przed podłączeiem jej do sieci zasilającej. ü Przeprowadzoo rozruch pompy z przekazaiem do eksploatacji Odpowietrzaie pompy dozującej Plastikowe głowice dozujące w rozmiarze 2, 5 i 10 są wyposażoe w śrubę odpowietrzającą. Pęcherzyki gazu mogą być usuięte z głowicy dozującej za pomocą śrub odpowietrzających w celu poprawy wydajości pomp / skorygowaia błędów. Przydatość fukcji odpowietrzaia zależy od dozowaej substacji i wielkości pompy. OSTROŻNIE 11.1 Rozruch pompy dozującej Waruki postępowaia: ü Pompa dozująca została wyposażoa i zaistalowaa zgodie z sekcjami: Dopasowaie pompy dozującej, Istalacja hydraulicza i Istalacja elektrycza. ü Wszystkie mocowaia mechaicze zostały sprawdzoe pod kątem odpowiediej obciążalości. ü Śruby głowicy dawkującej została dokręcoe z zastosowaiem odpowiediego mometu. ü Wszystkie elemety hydraulicze zostały sprawdzoe pod kątem odpowiediej szczelości oraz poprawego kieruku przepływu. Ryzyko zraieia i uszkodzeia materiału! Dozowaa substacja może wydostać się z poluzowaych połączeń a głowicy dozującej, p. podczas wetylacji. ð Stosować odpowiedi sprzęt ochroy osobistej. ð Należy stosować się do iformacji, zawartych w karcie charakterystyki substacji dozowaej. ð Wyczyścić pompę jeżeli dozowaa substacja się wydostała. ð Przeprowadzić w poprawy sposób likwidację dozowaej substacji. i Podczas pierwszego uruchomieia, zaleca się użyć wody jako środka dozowaego aby sprawdzić szczelość układu i prawidłowość pracy pompy dozującej. Sprawdzić ajpierw, czy ie występują iepożądae reakcje między wodą, a środkiem aktualie dozowaym. Wykoać astępujące czyości: 1. Otworzyć zawory odciające po stroie ssawej i tłoczej (jeżeli występują). 2. Włożyć wtyczkę pompy do giazda zasilającego. Ilustracja 24: Elemet odpowietrzający głowicę dozującą wraz ze śrubą odpowietrzającą 28 Obsługa Rozruch pompy dozującej
29 Waruki postępowaia: ü Elemet odpowietrzający głowicy dozującej został podłączoy zgodie z istrukcjami, zawartymi w rozdziale 8.6 Podłączaie elemetu odpowietrzającego głowicy dozującej a stroie 19. Wykoać astępujące czyości: 1. Wybrać tryb pracy Wewętrzy. 2. Nacisąć Stop. 3. Przytrzymać przycisk + aciśięty, aż do uzyskaia 100% wydajości. 4. Odkręcić śrubę odpowietrzającą o jede peły obrót (patrząc a głowicę w lewo). 5. Nacisąć Start. 4 Pompa dozująca rozpoczie pracę z ajwyższą częstotliwością suwów. 6. Nacisąć Stop, gdy tylko pojawi się ciągły przepływ od stroy elemetu odpowietrzającego głowicę dozującą i gdy przepływ ie będzie zawierał pęcherzyków powietrza. 4 Pompa dozująca zatrzymuje dostawę. 7. Zakręcić śrubę odpowietrzającą. ü Przeprowadzoo odpowietrzeie pompy Zatrzymywaie pompy dozującej è Nacisąć Stop. 4 System wyświetla sygał "Stop" i Stop zmieia się a Start. ü Pompa dozująca została zatrzymaa Obsługa zewętrza W trybie Zewętrzy częstotliwość i liczba suwów wykoaych przez pompę dozującą MAGDOS LD jest kotrolowaa w zależości od częstotliwości impulsów i liczby impulsów zastosowaych a wejściu impulsowym (zob. sekcja Wejście impulsowe (tylko LD) a stroie 25). Pompa dozująca MAGDOS LA jest sterowaa za pomocą sygału aalogowego Wybór trybu pracy è Nacisąć przycisk Zew, aby wybrać tryb pracy. 4 Pompa dozująca wyświetla ekra startowy trybu pracy Zewętrzy. 100% i Przy stosowaiu silie musującej substacji dozowaej ależy zapewić, że będzie stale tłoczoa. Otworzyć śrubę odpowietrzającą w położeie, w którym a 1-3 suwy będzie wydostawać się jeda kropla substacji, astępie zamkąć po stroie tłoczeia. It - + Start Ilustracja 26: Parametry trybu pracy Ustawieie wartości prądu dla wydajości dostaw 0% 11.2 Tryby pracy Pompa dozująca umożliwia pracę w astępujących trybach: Wewętrzy - Ręcze ustawieie wydajości, Zewętrzy - Sterowaie częstotliwością suwów i liczbą suwów w zależości od liczby impulsów i odstępów między imi Obsługa wewętrza Wybór trybu pracy è Nacisąć przycisk Wew. 4 Pompa wyświetla ekra startowy trybu Network mode.. Ext - + 0% Start Ilustracja 25: Uruchom ekra obsługi ręczej Uruchamiaie pompy dozującej 1. Za pomocą przycisków + i - ustawić wymagaą częstotliwość suwów. 2. Nacisąć Start. ü Pompa dozująca została uruchomioa. Wykoać astępujące czyości: 1. Nacisąć przycisk, aby przejść do meu ustawień. 4 Pompa dozująca wyświetla aktualą kofigurację parametrów. 0% = 4.00 ma 100% = ma 6.04 ma OK - + Ilustracja 27: Kofiguracja parametrów 2. Wybrać wartość graiczą 0% lub 100% za pomocą przycisku. 3. Użyj klawiszy + i - aby ustawić żądaą wartość prądu. Dopuszczala jest wartość pomiędzy 0,00-20,00 ma. Symbol wskazuje bieżącą wartość aktualie ustawioą. 4. Nacisąć OK. 4 Pompa dozująca wyświetla ekra startowy wewętrzego typu pracy z symbolem Exteral. ü Została ustawioa wartość prądu dla wydajości dostaw 0% Ustawieia współczyików przeoszeia i redukcji Współczyiki przeoszeia i redukcji moża ustawić w odstępach 1% w zakresie od 1% to 1000%. Ustawioa wartość 100% ozacza, że pompa dozująca wykouje jede suw dozujący a jede przychodzący sygał impulsowy. Dla wartości powyżej 100%, pompa dozująca wykouje koleje suwy dozowaia odpowiedio a sygał impulsowy. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Obsługa Tryby pracy 29
30 Do wartości poiżej 100 %, pompa dozująca wykouje miej iż jede suw dozowaia a sygał impulsowy, co ozacza, że iektóre sygały impulsowe są wymagae przed wykoaiem suwu dozowaia. Liczba sygałów impulsowych wymagaych do wykoaia suwu dozowaia jest wyświetloa a ekraie pompy dozującej dla wartości poiżej 100 %. It 50% (2) - + Start Ilustracja 28: Liczba wymagaych sygałów impulsowych (tutaj: 2) Przykłady ustawień współczyików przeoszeia i redukcji Liczba impulsów Ustawieie Suwy dozujące 4 25 % % % % % % 10 Tabela 25: Przykłady przeoszeia / redukcji sygałów impulsowych Sekwecje składające się z astępujących po sobie impulsów są koiecze, aby zapewić, że określoe ustawieia, w których liczba impulsów ie zawsze jest zgoda z liczbą suwów dozujących, odpowiadają liczbie impulsów. Jest to spowodowae faktem, że wykoywae są tylko całe suwy dozujące, tz. ie są wykoywae suwy o długości połowy lub jedej czwartej suwu dozującego. W zależości od współczyika trasmisji lub redukcji i liczby impulsów, istieje jedak możliwość uzyskaia ierówego wyiku a podstawie sygałów impulsowych w toku. W takich przypadkach wymagaą liczbę suwów dozujących uzyskuje się dopiero po wielu cyklach impulsowych. Przykład: Pompa dozująca odbiera impulsy o współczyiku redukcji 30 %. Do wykoaia pierwszego suwu wymagae są 4 impulsy w tym ustawieiu (4 x 30 % = 120 %), poieważ 3 impulsy (3 x 30 % = 90 %) są ie wystarczające do wykoaia jedego suwu dozowaia (= 100 %). Natomiast drugi suw dozowaia zostaje wykoay po 3 impulsach więcej, poieważ bufor suwu pompy dozowaia adal jest ie wykoay w 20% od pierwszych 4 impulsów (120 % % = 20 %) i jest to dodae do 3 impulsów (90 % + 20 % = 110 %). Trzeci suw dozowaia rówież wymaga tylko 3 dodatkowych impulsów (90 % + 10 % = 100 %). Koleje 4 impulsy są wymagae do wykoaia czwartego suwu dozowaia. Jeśli impulsy są przeiesioe do pompy dozującej przy współczyiku przeoszeia 125 %, suw dozujący jest wykoyway dla każdego z pierwszych 3 impulsów. Przy 4 impulsie wykoywae są 2 suwy dozujące (3 x 25 % wykoae od pierwszych 3 impulsów % = 200 %). Pompa dozująca ma dyamiczy bufor suwu, który zawiera odstęp między impulsami w obliczeiach i dostosowuje odpowiedio rozkład suwów dozowaia Obliczeia współczyika trasmisji Pompa dozująca MAGDOS LD ma określoą objętość suwu a suw dozujący. Jeżeli określoa ilość substacji dozowaej jest wymagaa a impuls, odpowiadający mu współczyik trasmisji może być obliczoy dla trybu pracy zewętrzej. i Na stroie główej Lutz-Jesco GmbH podao prosty sposób wykoaia iezbędych obliczeń. W tym celu ależy klikąć poiższy odośik lub wprowadzić adres w okie przeglądarki: W przypadku braku połączeia z Iteretem, obliczeia moża rówież przeprowadzić samodzielie. W tym celu wymagae są astępujące parametry: wymagaa ilość dozowaia w ml/impuls wydajość tłoczeia pompy dozującej w ml/suw Wydajość tłoczeia pompy dozującej moża uzyskać z daych techiczych i krzywych charakterystyki pompowaia (patrz Dae dotyczące wydajości a stroie 13 i Krzywe charakterystyki pompowaia a stroie 46). Wartości pośredie mogą być iterpolowae. Obliczyć wartość, korzystając z astępującego wzoru: required dosig quatity per pulse x 100% delivery capacity per stroke Przykład: W modelu MAGDOS LD 6 objętość 1 ml powia być dozowaa proporcjoalie a impuls. Objętość suwu przy ciśieiu 4 bar wyosi 0,63 ml. Ustawioy współczyik jest obliczay w astępujący sposób: 1 ml/pulse x 100 0,63 ml/stroke = 159 % W tym przykładzie, pompa wykoa 159 suwów a 100 przychodzących impulsów. i Należy zauważyć, że częstotliwość suwów pompy dozującej jest ograiczoa. W modelu MAGDOS LD 6 maks. częstotliwość suwów wyosi ok. 180 suwów/mi. Wszystkie dodatkowe suwy przychodzące ie są przetwarzae. W tym przykładzie ozacza to, że pompa dozująca może przetwarzać maksymalie 113 impulsów/mi (180/1.59) Uruchamiaie pompy dozującej Waruki postępowaia: ü Pompa dozująca została podłączoa zgodie z istrukcjami, zawartymi w rozdziale zatytułowaym Wejście impulsowe (tylko LD) a stroie Nacisąć Start. 2. Dostarczyć impulsy do wejścia impulsowego pompy dozującej. ü Pompa dozująca została uruchomioa. 30 Obsługa Tryby pracy
31 Zatrzymywaie pompy dozującej è Zatrzymać wchodzące impulsy lub acisąć Stop. ü Pompa dozująca została zatrzymaa Działaie wodomierza kotaktowego Pompa dozująca MAGDOS LD jest przygotowaa do pracy z wodomierzem kotaktowym. Sekwecja styków wodomierza i wielkość pompy dozującej muszą być wzajemie dopasowae (skalibrowae). i Na stroie główej Lutz-Jesco GmbH podao prosty sposób wykoaia iezbędych obliczeń. Iformacje są dostępe a stroie pod adresem: W przypadku braku połączeia z Iteretem, obliczeia moża rówież przeprowadzić samodzielie. Struktura pompy dozującej 10 Poiższy schemat moża wykorzystać do określeia iezbędej wielkości pompy dozującej w zależości od zamierzoej ilości dozowaia i istiejącej lub wybraej sekwecji impulsów wodomierza kotaktowego. Należy rówież przeprowadzić porówaie z daymi techiczymi pompy dozującej w odiesieiu do ciśieia roboczego ( Dae techicze a stroie 13). Kotroler pompy dozującej 1 0,7 0,5 0,4 0,3 0,2 0,1 0,07 0,05 0,04 0,03 0,02 Ilość dozowaa: 1000 ml/m³ Ilość dozowaa: 1000 ml/m³ Ilość dozowaa: 1000 ml/m³ Ilość dozowaa: 1000 ml/m³ MAGDOS 10, 15 MAGDOS 6 MAGDOS 4 MAGDOS 2 MAGDOS 05, 1 0,01 0,1 0,2 0,3 0,5 0, l/impuls (wodomierz) Mogą ulec modyfikacjom techiczym Obsługa Tryby pracy 31
32 Obliczeia współczyika trasmisji W pierwszym etapie obliczeń określa się współczyik trasmisji, który ależy ustawić a wyświetlaczu MAGDOS LD. W tym celu wymagae są astępujące parametry: Ilość dozowaa a metr sześciey wody w ml/m3 Sekwecja impulsów wodomierza w l/lmp Wydajość tłoczeia a suw pompy dozującej w ml/suw Obliczyć współczyik, korzystając z astępującego wzoru: Przykład: required dosig quatity x pulse sequece of water meter delivery capacity per stroke x ml substacji dozowaej ależy dozować a m3 wody w przewodzie wodym pod ciśieiem 4 bar. Wodomierz kotaktowy typu ma sekwecję impulsów 1 l/impuls. Korzystając z tabeli wyboru (31) moża wybrać pompę MAGDOS LD 6 o astępujących parametrach: 0,63 ml/suw przy ciśieiu 4 bar. Pompę MAGDOS LD 10 rówież moża uwzględić, poieważ umożliwia dozowaie 0,88 ml/suw. Pompa MAGDOS LD 15 ie jest odpowiedia, gdyż może pracować tylko przy ciśieiu 3 bar. Wyik: Wymagaa częstotliwość suwów musi być miejsza od maksymalej częstotliwości suwów pompy dozującej, która jest w tym przypadku określoa. Jeśli maksymala częstotliwość suwów jest wyższa, pompa dozująca ie może kotyuować pracy aż do uzyskaia maksymalego atężeia przepływu wodomierza. W tym przypadku, możliwe są astępujące wariaty: Użycie wyższego modelu pompy dozującej, p MAGDOS LD 10 zamiast MAGDOS LD 6 Zmiejszeie dawkowaej ilości przez zastosowaie wyższego stężeia substacji dozowaej Wzrost sekwecji impulsów wodomierza kotaktowo, p.: 0,5 l/ impuls zamiast 1 l/impuls Ustawioy współczyik jest obliczay w astępujący sposób: 1000 x 1 0,63 x 10 = 159 % Obliczaie iezbędą częstotliwości suwów W drugim etapie obliczeń sprawdza się wielkość wodomierza kotaktowego i maksymalą częstotliwość suwu pompy MAGDOS LD, porówując wymagaą częstotliwość suwu i maksymalą częstotliwość suwu pompy dozującej. Wymagay jest dodatkowy parametr: Nomiala wielkość wodomierza kotaktowego w metrach sześcieych a godzię [m³/h] Obliczyć iezbędą częstotliwość suwów, korzystając z astępującego wzoru: dosig quatity i ml/m³ x omial size of the water meter i m³/h delivery capacity per stroke i ml/stroke Przykład: Aby zrealizować określoe wyżej dozowaie, ależy stosować wodomierz kotaktowy o omialej wielkości m³/h. Niezbędą częstotliwość suwów oblicza się w astępujący sposób: 1000 ml/m³ x 5 m³/h = 7937 strokes/h 0,63 ml/stroke Wartość ta jest porówywaa z wartością maksymalej możliwej częstotliwości suwów pompy dozującej. Pompa MAGDOS LD 6 osiąga maksymalie suwów/godz. 32 Obsługa Tryby pracy
33 11.3 Zewętrze Wł./Wył. za pomocą wejścia uruchamiającego Niezależie do wybraego trybu pracy, możesz uruchomić lub zatrzymać pompę dozującą za pomocą zamkiętego styku przełączającego a wejściu uruchamiającym. It 100% - + Start Ilustracja 29: Ekra startowy pracy w trybie zewętrzym z symbolem zamkiętego styku w środkowej części Uruchamiaie pompy dozującej è Zamkąć styk przełączający a wejściu uruchamiającym. ü Pompa dozująca została uruchomioa Zatrzymywaie pompy dozującej è Otworzyć styk przełączający a wejściu uruchamiającym. ü Pompa dozująca została zatrzymaa. i Brak alarmu po wyłączeiu pompy dozującej w trybie zewętrzym Wycofaie pompy dozującej z eksploatacji Wykoać astępujące czyości: 1. Zatrzymać pompę dozującą zgodie z wybraym trybem pracy. 2. Wyjąć wtyczkę pompy dozującej z giazda zasilającego. 3. Odłączyć wszystkie połączeia elektrycze. 4. Zwolić ciśieie ze wszystkich części hydrauliczych układu. 5. Odłączyć wszystkie połączeia hydraulicze z pompy dozującej. 6. Opróżić głowicę dozującą. 7. Usuąć pozostałości środka dozowaego z głowicy dozującej przepłukując system środkiem czyszczącym. Upewić się, że środek czyszczący może mieszać się z dozowaą substacją. ü Pompa dozująca została wycofaa z eksploatacji Przechowywaie Poprawe przechowywaie pompy wydłuża jej żywotość. Należy uikać wpływu egatywych czyików, takich jak wysokie temperatury, wysoka wilgotość, kurz, chemikalia, itp. Należy zapewić ideale waruki przechowywaia gdy tylko możliwe: Miejsce przechowywaia musi być chłode, suche, iezakurzoe i dobrze wetylowae. Temperatura w zakresie + 2 C oraz + 40 C (dla głowic dozujących PP oraz PVDF, między + 2 C oraz + 60 C). Wilgotość względa ie może przekraczać 90 % Trasport Wykoać astępujące czyości: Urządzeie ależy dokładie wyczyścić. Wszelkie iebezpiecze substacje dozowae muszą być dodatkowo zeutralizowae i pozbawioe zaieczyszczeń. Wszystkie akcesoria ależy zdemotować. Wszystkie otwory ależy zamkąć, aby obce materiały ie mogło dostać się do układu. Pompa musi być odpowiedio zapakowaa. Preferowae jest użycie orygialego opakowaia a czas trasportu. Jeżeli koiecze jest przesłaie urządzeia z powrotem do produceta, ależy zapozać się z treścią rozdziałów 17 Deklaracja braku zastrzeżeń a stroie 42 oraz 18 Roszczeia gwaracyje a stroie Likwidacja starych urządzeń Zużyte urządzeie ależy dokładie oczyścić. Wszelkie iebezpiecze substacje dozowae muszą być dodatkowo zeutralizowae i pozbawioe zaieczyszczeń. Wszelkie pozostałości substacji dozowaej ależy w profesjoaly sposób usuąć. Pompa dozująca musi być poddaa utylizacji zgodie z lokalym prawem i przepisami. Urządzeie ie jest klasyfikowae jako odpad gospodarstwa domowego! Poieważ przepisy dotyczące utylizacji mogą różić się w zależości od kraju, ależy w razie koieczości skotaktować się z dostawcą urządzeia. W Niemczech, producet musi zapewić wolą od opłat utylizację pod warukiem, że urządzeie zostało przesłae w bezpieczy sposób Wyłączaie w razie wystąpieia sytuacji awaryjej W sytuacji awaryjej ależy atychmiast odłączyć pompę od zasilaia sieciowego lub uaktywić wyłączik awaryjego zatrzymaia, który zaistaloway jest w układzie. W zależości od rodzaju zdarzeia ależy zwolić ciśieie z połączeń hydrauliczych lub zablokować je, aby zapobiec wydostawaiu się środka dozowaego. Należy stosować się do iformacji, zawartych w karcie charakterystyki substacji dozowaej. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Obsługa Zewętrze Wł./Wył. za pomocą wejścia uruchamiającego 33
34 12 Koserwacja pompy dozujące są produkowae z zachowaiem ajwyższych stadardów jakości i charakteryzuje je długa żywotość. Jedakże, iektóre z ich elemetów ulegają zużyciu (p. membray, giazda zaworów, kule zaworów). Dlatego, by zapewić długi okres eksploatacji, koiecze są regulare kotrole wizuale. Regulara koserwacja uchroi użytkowika przed przerwami w pracy pompy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertele iebezpieczeństwo porażeia prądem elektryczym! OSTROŻNIE Ryzyko zraieia i uszkodzeia materiału! Pompa dozująca może wytwarzać ciśieie, które jest kilkakrotie wyższe od zamioowego. Substacja dozowaa może wyciekać w razie uszkodzeia materiału lub zużycia głowicy dozującej, rury połączeiowej lub uszczelień. ð Prace koserwacyje ależy wykoywać w zalecaych odstępach czasu. Ruchome elemety mogą spowodować śmiertele obrażeia. ð Przed rozpoczęciem prac koserwacyjych ależy odłączyć pompę od zasilaia. ð Zabezpieczyć pompę przed przypadkowym włączeiem. OSTRZEŻENIE Oparzeia substacjami żrącymi i ie oparzeia spowodowae stosowaiem substacji dozowaej! Podczas pracy z głowicą dozującą, zaworami i przyłączami, moża być arażoym a kotakt z substacją dozowaą. ð Należy stosować odpowiedią odzież ochroą. ð Spłucz pompę cieczą (p. wodą), która ie stwarza żadego zagrożeia. ð Zwolić ciśieie z elemetów hydrauliczych. ð Nigdy ie zaglądać do otwartych końców podłączoych rurociągów i zaworów. Ryzyko automatyczego rozruchu! OSTRZEŻENIE Pompa dozująca ie ma przełączika WŁ./WYŁ. i może uruchomić się samoczyie w momecie gdy zostaie podłączoa do sieci zasilającej. Po podłączeiu zasilaia sieciowego, resztki substacji dozowaej wewątrz głowicy dozującej mogą wyprysąć. ð Przed podłączeiem zasilaia sieciowego ależy podłączyć przewody dozujące. ð Sprawdzić, czy wszystkie połączeia śrubowe zostały poprawie zakręcoe i czy są szczele Odstępy czasu zalecae dla koserwacji Niiejsza tabela przedstawia omówieie prac koserwacyjych oraz odstępów czasu w jakich ależy wykoywać przedstawioe czyości. Kilka astępych rozdziałów zawiera iformacje dotyczące przeprowadzaia tych czyości. Czyość koserwacyja, którą ależy przeprowadzić Sprawdzić, czy istalacja rurowa jest dokładie zamocowaa Sprawdzić czy zawory ssawe i upustowe są dobrze zamocowae Wyczyść zawory ssawe i upustowe Sprawdzić czy połączeia elektrycze ie są uszkodzoe Dokręcić śruby głowicy dozującej Sprawdzić membray pod kątem wycieków, będących skutkiem pękięcia Sprawdzić, czy zaistalowae akcesoria działają poprawie Sprawdzić pompę dozującą pod kątem iepokojących szumów podczas pracy, ieprawidłowej temperatury lub woi Regularie Regularie Regularie Regularie Regularie Częstotliwość Przed pierwszym rozruchem przy przekazaiu do eksploatacji Po każdej wymiaie membray Regularie (o ile ie zostało zaistalowae moitorowaie wycieków) Regularie Regularie Tabela 26: Iformacje dotyczące koserwacji oraz odstępy czasu zalecae dla koserwacji 34 Koserwacja Odstępy czasu zalecae dla koserwacji
35 Pompa dozująca z membraą cylidryczą MAGDOS LA / LD Czyość koserwacyja, którą ależy przeprowadzić 2. Użyć kleszczy, aby zagiąć krawędź membray (3) lekko w górę i wykręcić ją w lewo. Częstotliwość Wymieić elemety, które uległy zużyciu (membray, zawory, uszczelki, itp.) Po rozpozaiu wystąpieia iedopuszczalego zużycia Spłukać i wyczyścić pompę dozującą Przed wymiaą membra Zaistalować ową membraę Waruki postępowaia: ü Wyczyszczoo dokładie pręt membray (2) oraz kołierz (1), zatem owa membraa ie będzie arażoa a działaie pozostałości po substacji dozowaej. ü Gwit membray (3) jest lekko asmaroway (p. za pomocą Molykote Logterm W2). Przed wycofaiem z eksploatacji a dłuższy okres czasu Po przetłaczaiu agresywych, lepkich, powodujących krystalizację lub zaieczyszczoych cieczy Tabela 26: Iformacje dotyczące koserwacji oraz odstępy czasu zalecae dla koserwacji 12.2 Dokręć śruby głowicy dawkującej è Dokręcaj śruby głowicy dawkującej po przekątej, za pomocą klucza dyamometryczego. Wymagay momet wyosi 180 Ncm. 1. Ręczie wkręcić membraę w prawo do mometu, aż będzie dokładie przylegać do pręta membray. 2. Umieścić głowicę dozującą w odpowiedim położeiu i włóż śruby. Przykręcić śruby ajpierw ręczie. Następie dokręcić śruby zgodie z zasadą a krzyż, a przykład: lewa góra prawa dola prawa góra lewa dola. WSKAZÓWKA Uszkodzeie głowicy dozującej/ieszczelość membray Zbyt moce dokręceie śrub może spowodować uszkodzeie głowicy dozującej. Jedakże, ie dokręceie śrub spowoduje przeciekaie membray i wpłyie a działaie urządzeia Wymień membraę ð Śruby ależy dokręcić z mometem 180 Ncm. a b c ü d Zakończoo wymiaę membray Wyczyścić zawory ssawe i upustowe Zaieczyszczoe zawory egatywie wpływają a precyzję dozowaia, a zatem koiecze jest ich regulare czyszczeie. e W przypadku plastikowych głowic dozujących, podczas wymiay zaworu koiecza jest wymiaa całej głowicy dozującej 14 Części zamiee a stroie 39. Ilustracja 30: Widok rozebraej membray oraz głowicy dozującej Zdemotować starą membraę Waruki postępowaia: ü ü ü Odłączyłeś pompę dozującą od zasilaia. Zwolioo ciśieie z elemetów hydrauliczych w istalacji. Przepłukao pompę za pomocą bezpieczej substacji (p. za pomocą wody). Wykoać astępujące czyości: 1. Wykręcić cztery śruby (5) z głowicy dozującej za pomocą odpowiediego arzędzia (klucz do wkrętów z sześciokątym giazdkiem SW 3) i wyjąć głowicę dozującą (4). Mogą ulec modyfikacjom techiczym Koserwacja 35 Dokręć śruby głowicy dawkującej
36 13 Rozwiązywaie problemów Zapozaj się z poiższymi iformacjami dotyczącymi poprawiaia błędów urządzeia lub systemu. Jeżeli ie możesz wyelimiować błędów, skosultuj się z producetem w zakresie dalszego postępowaia lub zwróć pompę do aprawy Typ usterki Pompa dozująca ie działa lub działa ze zbyt małą wydajością Możliwa przyczya Wybrao ieodpowiedi typ pompy Zawór przecieka lub jest zablokoway. Zawór został poprawie zaistaloway. Zawór uszkodzoy (p. kule w zaworze) Liia ssawa przecieka Liia ssawa jest zablokowaa (p. osłoa w zaworze stopowym) Zamkięte zawory odciające. Głowica ssawa jest zbyt wysoka Zbyt duża lepkość Przerwa w dostawie prądu Dae elektrycze pompy ie są zgode z daymi dotyczącymi zasilaia. Sposób przeciwdziałaia è Sprawdzić dae techicze pompy i jeżeli to koiecze wybierz pompę o wyższej wydajości. è Wyczyścić zawór i odpowietrz pompę. è Przykręcić połączeia śrubowe. è Poowie zamotować zawór. Upewić się, że kulki zaworu zajdują się powyżej giazd zaworu. è Usuń uszkodzoe części lub zaistaluj owy zawór. è Uszczelij przecieki lub wymień uszkodzoe części. è Wyczyść liię ssawą è Otworzyć zawory odciające. Sprawdzić pompę dozującą pod kątem możliwych uszkodzeń. è Ustawić podawaie pompy dozującej lub zredukować głowicę ssawą. è Zaistalować środek pomociczy do zalewaia. è Zredukować stężeie środka dozowaego lub podwyższyć temperaturę. è Zaistalować zawory dociskae sprężyą. è Zwiększyć średicę rury. è Poowie podłącz zasilaie. è Sprawdzić istalację elektryczą. Tabela 27: Typ usterki: Pompa dozująca ie działa lub działa ze zbyt małą wydajością Możliwa przyczya Ciśieie wstecze w układzie jest zbyt wysokie (zmierzoe a złączu upustowym pompy dozującej) Gumki przewodzące ie są umieszczoe w giazdach przyłączeiowych lub zostały umieszczoe ieprawidłowo Sposób przeciwdziałaia è Wyczyścić zablokowaą dyszę wtryskową. è Zaistalować butle pulsacyje, aby zredukować wartości szczytowe ciśieia, jeżeli rury są zbyt długie. è Sprawdzić działaie zaworów bezpieczeństwa. è Umieścić prawidłowo gumki przewodzące Tabela 27: Typ usterki: Pompa dozująca ie działa lub działa ze zbyt małą wydajością Brak zalaia pompy Możliwa przyczya Zawór przecieka lub jest zablokoway. Zawór został poprawie zaistaloway. Zawór uszkodzoy (p. kule w zaworze) Liia ssawa przecieka Liia ssawa jest zablokowaa (p. osłoa w zaworze stopowym) Zamkięte zawory odciające. Głowica ssawa jest zbyt wysoka Zbyt duża lepkość Przerwa w dostawie prądu Tabela 28: Typ usterki: Brak zalaia pompy Sposób przeciwdziałaia è Wyczyścić zawór i odpowietrz pompę. è Przykręcić połączeia śrubowe. è Poowie zamotować zawór. Upewić się, że kulki zaworu zajdują się powyżej giazd zaworu. è Usuń uszkodzoe części lub zaistaluj owy zawór. è Uszczelij przecieki lub wymień uszkodzoe części. è Wyczyść liię ssawą è Otworzyć zawory odciające. Sprawdzić pompę dozującą pod kątem możliwych uszkodzeń. è Ustawić podawaie pompy dozującej lub zredukować głowicę ssawą. è Zaistalować środek pomociczy do zalewaia. è Zredukować stężeie środka dozowaego lub podwyższyć temperaturę. è Zaistalować zawory dociskae sprężyą. è Zwiększyć średicę rury. è Poowie podłącz zasilaie. 36 Rozwiązywaie problemów Typ usterki
37 Możliwa przyczya Sposób przeciwdziałaia Brak suwu Wysusz zawory Powietrze w liii ssawej z jedoczesym ciśieiem w zaworze upustowym Tabela 28: Typ usterki: Brak zalaia pompy Róże szybkości dostaw Możliwa przyczya Zawór przecieka lub jest zablokoway. Zawór uszkodzoy (p. kule w zaworze) Liia ssawa przecieka Liia ssawa jest zablokowaa (p. osłoa w zaworze stopowym) Zbyt duża lepkość Dae elektrycze pompy ie są zgode z daymi dotyczącymi zasilaia. Ciśieie po stroie ssawej jest zbyt wysokie (zlewaie pompy) Osiągięto wartości szczytowe ciśieia z uwagi a wzrost szybkości w długich liiach ssawych Nieprecyzyje dozowaie związae ze zmieymi głowicami. Ciśieie wstecze w układzie jest zbyt wysokie (zmierzoe a złączu upustowym pompy dozującej) Tabela 29: Typ usterki: Róże szybkości dostaw è Zapewij wytłumieie głowicy dawkującej oraz zaworów è Odpowietrz głowicę dawkującą. è Odpowietrz liie lub głowicę dawkującą. Sposób przeciwdziałaia è Wyczyścić zawór i odpowietrz pompę. è Przykręcić połączeia śrubowe. è Usuń uszkodzoe części lub zaistaluj owy zawór. è Uszczelij przecieki lub wymień uszkodzoe części. è Wyczyść liię ssawą è Zredukować stężeie środka dozowaego lub podwyższyć temperaturę. è Zaistalować zawory dociskae sprężyą. è Zwiększyć średicę rury. è Sprawdzić istalację elektryczą. è Zaistalować zawór zwroty w przewodzie tłoczym. è Zaistaluj regulator ciśieia ssawego. è Zaistalować regulator ciśieia ssawego. è Wyczyścić zablokowaą dyszę wtryskową. è Zaistalować butle pulsacyje, aby zredukować wartości szczytowe ciśieia, jeżeli rury są zbyt długie. è Sprawdzić działaie zaworów bezpieczeństwa. Możliwa przyczya Zerwaa sprężya membray. Przerwa w dostawie prądu Dae elektrycze pompy ie są zgode z daymi dotyczącymi zasilaia. Osiągięto wartości szczytowe ciśieia z uwagi a wzrost szybkości w długich liiach ssawych Ciśieie wstecze w układzie jest zbyt wysokie (zmierzoe a złączu upustowym pompy dozującej) Tabela 30: Typ usterki: Brak suwu Sposób przeciwdziałaia è Skotaktować się z producetem. è Poowie podłącz zasilaie. è Sprawdzić istalację elektryczą. è Zaistalować regulator ciśieia ssawego. è Wyczyścić zablokowaą dyszę wtryskową. è Zaistalować butle pulsacyje, aby zredukować wartości szczytowe ciśieia, jeżeli rury są zbyt długie. è Sprawdzić działaie zaworów bezpieczeństwa Współczyik dostaw pompy zbyt wysoki Możliwa przyczya Ciśieie po stroie ssawej jest zbyt wysokie (zlewaie pompy) Osiągięto wartości szczytowe ciśieia z uwagi a wzrost szybkości w długich liiach ssawych Tabela 31: Typ usterki: Współczyik dostaw pompy zbyt wysoki Sposób przeciwdziałaia è Zaistalować zawór zwroty w przewodzie tłoczym. è Zaistalować regulator ciśieia ssawego Przerwaa membraa lub przerywaie występuje zbyt często Możliwa przyczya Zamkięte zawory odciające. Osiągięto wartości szczytowe ciśieia z uwagi a wzrost szybkości w długich liiach ssawych Materiały ie adają się do użytku wraz z dozowaą substacją Membraa ie została dokręcoa do końca a pręcie membray Sposób przeciwdziałaia è Otworzyć zawory odciające. Sprawdzić pompę dozującą pod kątem możliwych uszkodzeń. è Zaistalować regulator ciśieia ssawego. è Sprawdź odporość materiałów. è Dokręcić ową membraę do końca. Tabela 32: Typ usterki: Przerwaa membraa lub przerywaie występuje zbyt często Mogą ulec modyfikacjom techiczym Rozwiązywaie problemów Typ usterki 37
38 Możliwa przyczya Sposób przeciwdziałaia Ciśieie wstecze w układzie jest zbyt wysokie (zmierzoe a złączu upustowym pompy dozującej) Osad substacji w głowicy dawkującej è Wyczyścić zablokowaą dyszę wtryskową. è Zaistalować butle pulsacyje, aby zredukować wartości szczytowe ciśieia, jeżeli rury są zbyt długie. è Sprawdzić działaie zaworów bezpieczeństwa. è Wyczyść głowicę dawkującą. Tabela 32: Typ usterki: Przerwaa membraa lub przerywaie występuje zbyt często Niskie szumy pompy dozującej Możliwa przyczya Zużyty tłumik zatrzymaia apędu magetyczego Sposób przeciwdziałaia è Skotaktować się z producetem. Tabela 33: Typ usterki: Niskie szumy pompy dozującej 38 Rozwiązywaie problemów Typ usterki
39 14 Części zamiee PP Typ Nr części b Szkło/PVDF/FPM (kula/giazdo/ uszczelieia) 05, , a c 6, 10, PVDF Typ Nr części PTFE/PVDF/FPM (kula/giazdo/ uszczelieia) 05, , , 10, Ilustracja 31: Części zamiee Zestawy wymagae do kompletej obsługi: 1 zestaw części zamieych do membray, 1 zestaw części zamieych do głowicy dozującej, wraz z zaworami. i Dalsze zestawy wykoae z różych materiałów wymieioo w aktualym ceiku produceta. Ie części zamiee 14.1 Zestawy części zamieych do membray PCW Nr części Zestaw części zamieych do membray zawiera: 1 Membraa (elemet 1) 1 zestaw śrub do głowicy dozującej (elemet 3), Zestaw gumek przewodzących (2 szt.) Zestaw zaślepek M12x1 (3 szt.) Zestaw membray Typ Nr części 05, , , 10, Zestaw części zamieych do głowicy dozującej, wraz z zaworami Zestaw części zamieych: głowica dozująca ze śrubami, składający się z: Głowica dozująca (elemet 2), Zawory, 1 zestaw śrub do głowicy dozującej (elemet 3), PCW Typ Nr części Szkło/PVDF/FPM (kula/giazdo/ uszczelieia) 05, , , 10, Mogą ulec modyfikacjom techiczym Części zamiee 39
40 15 Krzywe charakterystyki dostaw W tym rozdziale przedstawioo pojęcie o wydajości pompy, jaką może osiągąć pompa dozująca przy określoym wsteczym ciśieiu. Wydajości dostaw określoe zostały a podstawie testów produceta. Temperatura wody 20 C (68 F), przy 100% częstotliwości suwów. Wydajość pompy zależy od substacji (gęstości i lepkości) oraz temperatury. Poieważ waruki te mogą różić się w zależości od lokalizacji istalacji, ależy przeprowadzić kalibrację pompy dozującej. Wydajość dostaw [l/godz.] Ciśieie [bar] Ilustracja 32: Krzywe charakterystyki pompowaia MAGDOS LA / LD 05 4 Wydajość dostaw [l/godz.] Ciśieie [bar] Ilustracja 33: Krzywe charakterystyki pompowaia MAGDOS LA / LD Krzywe charakterystyki dostaw
41 16 Deklaracja zgodości EU (DE) EU-Koformitätserklärug Hiermit erkläre wir, dass das achfolged bezeichete Gerät aufgrud seier Kozipierug ud Bauart sowie i der vo us i Verkehr gebrachte Ausführug de eischlägige grudlegede Sicherheits- ud Gesudheitsaforderuge der aufgeführte EG-Richtliie etspricht. Bei eier icht mit us abgestimmte Äderug am Gerät verliert diese Erklärug ihre Gültigkeit. (EN) EC Declaratio of Coformity We hereby certify that the device described i the followig complies with the relevat fudametal safety ad saitary requiremets ad the listed EC regulatios due to the cocept ad desig of the versio sold by us. If the device is modified without our coset, this declaratio loses its validity. (FR) Déclaratio de coformité UE Nous déclaros sous otre propre resposabilité que le produit ci-dessous metioé répod aux exigeces essetielles de sécurité et de saté des directives CE éumérées aussi bie sur le pla de sa coceptio et de so type de costructio que du modèle que ous avos mis e circulatio. Cette déclaratio perdra sa validité e cas d ue modificatio effectuée sur le produit sas otre accord explicite. (ES) Declaració de coformidad UE Por la presete declaramos que, dados la cocepció y los aspectos costructivos del modelo puesto por osotros e circulació, el aparato mecioado a cotiuació cumple co los requisitos saitarios y de seguridad vigetes de las directivas de la U.E. citadas a cotiuació. Esta declaració será ivalidad por cambios e el aparato realizados si uestro cosetimieto. (NL) EU-overeestemmigsverklarig Odergetekede Lutz-Jesco GmbH, bevestigt, dat het volgede geoemde apparaat i de door os i de hadel gebrachte uitvoerig voldoet aa de eis va, e i overeestemmig is met de EU-richtlije, de EU-veiligheidsstadaard e de voor het product specifieke stadaard. Bij ee iet met os afgestemde veraderig aa het apparaat verliest deze verklarig haar geldigheid. (PT) Declaração de coformidade UE Declaramos pelo presete documeto que o equipameto a seguir descrito, devido à sua cocepção e ao tipo de costrução daí resultate, bem como a versão por ós laçada o mercado, cumpre as exigêcias básicas aplicáveis de seguraça e de saúde das directivas CE idicadas. A presete declaração perde a sua validade em caso de alteração ao equipameto ão autorizada por ós. Bezeichug des Gerätes: Descriptio of the uit: Désigatio du matériel: Descripció de la mercacía: Omschrijvig va het apparaat: Desigação do aparelho: Maget-Membradosierpumpe Soleoid diaphragm dosig pump Pompe doseuse à membrae magétique Bomba dosificadora magética de membraa Mageet Membraadoseerpomp Bomba doseadora de membraa magética Typ: Type: MAGDOS LA MAGDOS LD EG-Richtliie: EC directives: 2006/42/EG, 2014/30/EU Die Schutzziele der Niederspaugsrichtliie 2014/35/EU wurde gemäß Ahag I, Nr der Maschierichtliie 2006/42/EG eigehalte. The protective aims of the Low Voltage Directive 2014/35/EU were adhered to i accordace with Aex I, No of the Machiery Directive 2006/42/EC. Harmoisierte Norme: Harmoized stadards: Dokumetatiosbevollmächtigter: Authorized perso for documetatio: DIN EN ISO 12100: , DIN EN 809: DIN EN :2005, DIN EN : A1:2011 Lutz-Jesco GmbH Heiz Lutz Geschäftsführer / Chief Executive Officer Lutz-Jesco GmbH Wedemark, Lutz-Jesco GmbH Am Bostelberge Wedemark Germay Mogą ulec modyfikacjom techiczym Deklaracja zgodości EU 41
42 17 Deklaracja braku zastrzeżeń Należy skopiować tę deklarację, umieścić a zewątrz opakowaia i zwrócić wraz z urządzeiem. Declaratio of o objectio Please fill out a separate form for each appliace! We forward the followig device for repairs: Device ad device type:... Part-o.:... Order No.:... Date of delivery:... Reaso for repair: Dosig medium Descriptio:... Irritatig: Yes No Properties:... Corrosive: Yes No We hereby certify, that the product has bee cleaed thoroughly iside ad outside before returig, that it is free from hazardous material (i.e. chemical, biological, toxic, flammable, ad radioactive material) ad that the lubricat has bee draied. If the maufacturer fids it ecessary to carry out further cleaig work, we accept the charge will be made to us. We assure that the aforemetioed iformatio is correct ad complete ad that the uit is dispatched accordig to the legal requiremets. Compay / address:... Phoe: Fax: Customer No.:... Cotact perso:... Date, Sigature: Deklaracja braku zastrzeżeń
43 18 Roszczeia gwaracyje Warraty claim Please copy ad sed it back with the uit! If the device breaks dow withi the period of warraty, please retur it i a cleaed coditio with the complete warraty claim. Seder Compay:... Phoe:... Date:... Address:... Cotact perso:... Maufacturer order o.:... Date of delivery:... Device type:... Serial umber:... Nomial capacity / omial pressure:... Descriptio of fault: Service coditios of the device Poit of use / system desigatio: Accessories used (suctio lie etc.): Commissioig (date):... Duty period (approx. operatig hours):... Please describe the specific istallatio ad eclose a simple drawig or picture of the chemical feed system, showig materials of costructio, diameters, legths ad heights of suctio ad discharge lies. Mogą ulec modyfikacjom techiczym Roszczeia gwaracyje 43
44 Product Rage Lutz Pumpe GmbH P.O. Box 1462 D Wertheim Product Rage Lutz-Jesco GmbH P.O. Box D Wedemark Barrel ad Cotaier Pumps Dosig Pumps Measurig ad Cotrol Equipmet Flow Meters Chloriators Disifectio Double Diaphragm Pumps Chemical Cetrifugal Pumps Stadard Plus Cetrifugal Pumps Products for the disifectio of swimmig pool water based o salt water electrolysis ad domestic water techology The Lutz-Jesco App for ipads ad iphoes is available from the itues App Store. Additioal iformatio ca be foud at Headquarters Lutz-Jesco GmbH Am Bostelberge Wedemark Germay Hugary Lutz-Jesco Üzletág Vasvári P. u Györ Hugary Austria Lutz-Jesco GmbH Aredstraße 7/ Leobersdorf Austria Netherlads Lutz-Jesco Nederlad B.V. Nijverheidstraat 14 C 2984 AH Ridderkerk Netherlads Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: ifo@lutz-jesco.com Website: ifo@lutz-jesco.hu Website: ifo@lutz-jesco.at Website: ifo@lutz-jesco.l Website: Great Britiai Lutz-Jesco (GB) Ltd. Gateway Estate West Midlads Freeport Birmigham B26 3QD Great Britai USA Lutz-JESCO America Corp. 55 Bermar Park Rochester, N.Y USA East Asia Lutz-Jesco East Asia Sd Bhd 6 Jala Saudagar U1/16 Hicom Glemarie Idustrial Park Shah Alam/ Selagor Malaysia Middle East Lutz-Jesco Middle East FZE P.O. Box 9614 SAIF-Free Zoe Ceter Sharjah UAE Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: ifo@lutz-jesco.co.uk Website: mail@jescoamerica.com Website: ifo@lutz-jescoasia.com Website: ifo@jescome.com Website:
Opis serii: Wilo-Jet WJ
Opis serii: WJ 2 04 WJ 3 WJ 2 0 0 udowa Samozasysające jedostopiowe pompy wirowe Zastosowaie Tłoczeie wody ze studi Napełiaie, wypompowywaie, przepompowywaie, awadiaie i zraszaie Jako pompa awaryja w razie
Opis serii: Wilo-MultiCargo MC
Opis serii: -MultiCargo MC H/m 5 -MultiCargo MC 3../.. 3 1 MC 35 MC 3 MC 5 MC Budowa Samozasysające wielostopiowe pompy wirowe Zastosowaie Zaopatrzeie w wodę Zraszaie Nawadiaie i podlewaie Wykorzystaie
GEIGER-GJ56..e z elektronicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych
Napęd żaluzji: GEGER-GJ56..e z elektroiczym układem wyłączaia krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewętrzych EN FR ES T Orygiala istrukcja motażu i istrukcja eksploatacji Origial assembly ad operatig istructios
Zawór grzybkowy (PN 16 i PN 25) VFM 2 zawór 2-drogowy, z kołnierzem
Arkusz iformacyjy Zawór grzybkowy (PN 16 i PN 25) VFM 2 zawór 2-drogowy, z kołierzem Opis Cechy: Niski stopień przecieku (< 0,03% of k vs ) Zakres regulacji R > 100:1 wg PN 16 > 100:1 wg PN 25 do DN 125,
Opis serii: Wilo-Jet WJ
H[m] Opis serii: WJ 2 04 WJ 3 WJ 2 0 0 udowa Samozasysające jedostopiowe pompy wirowe Zastosowaie Tłoczeie wody ze studi Napełiaie, wypompowywaie, przepompowywaie, awadiaie i zraszaie Jako pompa awaryja
Karta katalogowa Konwektory kompaktowe Kermi
Karta katalogowa Kermi Dae techicze kowektorów kompaktowych. Symbol artykułu Wysokość (BH) mm Długość (BL) mm Głębokość (BT) mm Waruki eksploatacji KKN10 100-250 600-3000 100 Zakres dostawy KKN13 100-250
Siemens. The future moving in.
Ogrzewaczy wody marki Siemes zae są a rykach całego świata. Ich powstawaiu towarzyszą ambite cele: stale poszukujemy iowacyjych, przyszłościowych rozwiązań techologiczych, służących poprawie jakości życia.
ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA
UNIWERSYTET TECHNOLOGICZNO-PRZYRODNICZY W BYDGOSZCZY WYDZIAŁ INŻYNIERII MECHANICZNEJ INSTYTUT EKSPLOATACJI MASZYN I TRANSPORTU ZAKŁAD STEROWANIA ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA ĆWICZENIE: E20 BADANIE UKŁADU
Instrukcja Obsługi Karta Gwarancyjna
Istrukcja Obsługi Karta Gwaracyja SOKOWIRÓWKA Dziękujemy Państwu za zakup produktu Apollo Home. Mamy adzieję, że jakość i fukcjoalość tego urządzeia spełi Państwa oczekiwaia. Aby odpowiedzieć a pytaia,
Wentylatory kanałowe w izolowanej obudowie
Wetylatory izolowae akustyczie typu ZEROBOX Wetylatory kaałowe w izolowaej obudowie Ozaczeie Z 315.5 FA E1 Zerobox Średica króćców przyłączeiowych 315 = 315 mm Wielkość silika 2 = 3 = 68 5 = 16 Długość
GEIGER-GJ56..e z elektronicznym układem wyłączania krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewnętrznych
Napęd żaluzji: GEGER-GJ56..e z elektroiczym układem wyłączaia krańcowego dla żaluzji i żaluzji zewętrzych EN FR ES T Orygiala istrukcja motażu i istrukcja eksploatacji Origial assembly ad operatig istructios
Zawory grzybkowe (PN 6) VL 2 zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 zawór 3-drogowy, kołnierzowy
Arkusz iformacyjy Zawory grzybkowe (PN 6) V 2 zawór 2-drogowy, kołierzowy V 3 zawór 3-drogowy, kołierzowy Opis V 2 V 3 Zawory V 2 i V 3 zapewiają wysokiej jakości regulację i oszczęde rozwiązaie dla układów
Artykuł techniczny CVM-NET4+ Zgodny z normami dotyczącymi efektywności energetycznej
1 Artykuł techiczy Joatha Azañó Dział ds. Zarządzaia Eergią i Jakości Sieci CVM-ET4+ Zgody z ormami dotyczącymi efektywości eergetyczej owy wielokaałowy aalizator sieci i poboru eergii Obeca sytuacja Obece
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Ta istrukcja została sporządzoa przez firmę Draper i jest itegralą częścią produktu. Istrukcja zawiera
SafeTest 60 Prosty, solidny i ekonomiczny tester bezpieczeństwa elektrycznego urządzeń medycznych.
SafeTest 60 Prosty, solidy i ekoomiczy tester bezpieczeństwa elektryczego urządzeń medyczych. Rigel SafeTest 60 to solidy, iezawody, medyczy aalizator bezpieczeństwa elektryczego. Idealy do testowaia dużej
wydanie szóste, 2017 r. W interesie postępu technicznego producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w oferowanych wyrobach.
wydaie szóste, 17 r. W iteresie postępu techiczego producet zastrzega sobie prawo wprowadzaia zmia w oferowaych wyrobach. SIS TREŚCI ompy wirowe liiowe typu T Iformacje ogóle Obszar użytkowaia pomp Charakterystyka
Zawory regulacyjne (PN 16) VF 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VF 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy
Arkusz Iformacyjy Zawory regulacyje (PN 16) VF 2 Zawór 2-drogowy, kołierzowy VF 3 Zawór 3-drogowy, kołierzowy Opis Zawory VF 2 i VF 3 zapewiają wysokiej jakości regulację i oszczęde rozwiązaie dla układów
Pompa dozująca z membraną cylindryczną MAGDOS LP
Pompa dozująca z membraną cylindryczną MAGDOS LP Przeczytaj instrukcje obsługi! Użytkownik jest odpowiedzialny za błędy podczas instalacji i obsługi! Oryginalne instrukcje obsługi Lutz-Jesco GmbH 2013
Podręcznik Przemysłowa kurtyna powietrzna
Podręczik Przemysłowa kurtya powietrza Model IdAC2 Wersja 6,0 Tłumaczeie orygialej istrukcji obsługi Polski a ... Spis treści 1 Wstęp 4 1.1 Iformacje o iiejszym podręcziku 4 1.2 Korzystaie z podręczika
Ważne od: 2016/15/01
Waże od: 2016/15/01 6 11 Opis paelu sterującego AC2800 i widok przyłącza przewodu zasilająco-sterującego ?????? Waruki Gwaracji Zakres i zasięg terytorialy gwaracji: Firma Berlüf GmbH zapewia
SPIS TREŚCI CZEŚĆ ELEKTRYCZNA 1. PODSTAWA OPRACOWANIA 2. PRZEDMIOT OPRACOWANIA 3. ZAKRES OPRACOWANIA 4. OPIS TECHNICZNY 5.
SPIS TREŚCI CEŚĆ ELEKTRYCNA 1. PODSTAWA OPRACOWANIA 2. PREDMIOT OPRACOWANIA 3. AKRES OPRACOWANIA 4. OPIS TECHNICNY 4.1 asilaie budyku 4.2 Wewętrza liia zasilająca WL 4.3 Rozdzielica główa RG 4.4 Istalacje
Wentylatory do kanałów okrągłych w obudowie z tworzywa sztucznego lub blachy stalowej
Wetylatory do kaałów okrągłych Wetylatory do kaałów okrągłych w obudowie z tworzywa sztuczego lub blachy stalowej Ozaczeie R S 315 M.3 EF Wetylator do kaałów okrągłych Obudowa z tworzywa sztuczego Średica
Podręcznik Ogrzewacz powietrza
Podręczik Ogrzewacz powietrza Model NOZ2 Wersja 6,0 Tłumaczeie orygialej istrukcji obsługi Polski a ... Spis treści 1 Wstęp 4 1.1 Iformacje o iiejszym podręcziku 4 1.2 Korzystaie z podręczika 4 1.3 Iformacje
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
Metrologia: miary dokładności. dr inż. Paweł Zalewski Akademia Morska w Szczecinie
Metrologia: miary dokładości dr iż. Paweł Zalewski Akademia Morska w Szczeciie Miary dokładości: Najczęściej rozkład pomiarów w serii wokół wartości średiej X jest rozkładem Gaussa: Prawdopodobieństwem,
(1) gdzie I sc jest prądem zwarciowym w warunkach normalnych, a mnożnik 1,25 bierze pod uwagę ryzyko 25% wzrostu promieniowania powyżej 1 kw/m 2.
Katarzya JARZYŃSKA ABB Sp. z o.o. PRODUKTY NISKONAPIĘCIOWE W INSTALACJI PV Streszczeie: W ormalych warukach pracy każdy moduł geeruje prąd o wartości zbliżoej do prądu zwarciowego I sc, który powiększa
Rigel Kluczowe zalety. Rigel to analizator bezpieczeństwa elektrycznego oferujący dokładne i szybkie testy zgodne z normą PN EN
Rigel 62353+ Najmiejszy i ajbardziej uiwersaly tester bezpieczeństwa elektryczego a ryku, z bateryjym testem rezystacji uziemieia i izolacji. Rigel 62353+ to aalizator bezpieczeństwa elektryczego oferujący
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Ta istrukcja została sporządzoa przez firmę Draper i jest itegralą częścią produktu. Istrukcja zawiera
Ć wiczenie 17 BADANIE SILNIKA TRÓJFAZOWEGO KLATKOWEGO ZASILANEGO Z PRZEMIENNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI
Ć wiczeie 7 BADANIE SILNIKA TRÓJFAZOWEGO KLATKOWEGO ZASILANEGO Z RZEIENNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI Wiadomości ogóle Rozwój apędów elektryczych jest ściśle związay z rozwojem eergoelektroiki Współcześie a ogół
Wentylatory wyciągowe do okapów kuchennych KB odporne na wysoką temperaturę medium
Wetylatory wyciągowe do okapów kucheych KB Wetylatory wyciągowe do okapów kucheych KB odpore a wysoką temperaturę medium Ozaczeie KB A E 25-4 ST.12 Wetylator wyciągowy do okapów kucheych A = silik z wirującą
Wentylatory kanałowe Zerobox EC w izolowanej obudowie
Wetylatory kaałowe Zerobox EC Wetylatory kaałowe Zerobox EC w izolowaej obudowie EC ENERGY SAVING EC-TECHNOLOGY Ozaczeie Z 2 G.3 BK R Zerobox Średica króćców przyłączeiowych 2 = 2 mm Rodzaj silika G =
zehnder ab, zehnder abc
zehder ab, zehder abc Opis produktu Opis zasilaie wode Grzejik łaziekowy podstawowy Zehder AB, z horyzotalymi, prostymi rurami okrągłymi i wertykalie usytuowaymi kolektorami zbiorczymi, połączoymi w jedolitą
TJC 5 Wnętrzowy przekładnik napięciowy
Produkty Średiego apięcia TJC 5 Wętrzowy przekładik apięciowy ajwyższe dopuszczale apięcie urządzeia [kv] do 17,5 Zamioowe apięcie probiercze (50Hz) [kv] do 38 (42) Zamioowe apięcie probiercze udarowe
WYCIĄGOWY SPALIN KOMINOWYCH TYP WWSK
WENTYLATOR WYCIĄGOWY SPALIN KOMINOWYCH TYP WWSK Wprowadzeie W skład każdej istalacji grzewczej gdzie źródłem ciepła jest paliwo stałe (węgiel, koks, drewo, biomasa pelety itd.) wchodzą takie podstawowe
TJC 4 Wnętrzowy przekładnik napięciowy
Produkty Średiego apięcia TJC 4 Wętrzowy przekładik apięciowy ajwyższe dopuszczale apięcie urządzeia [kv] do 12 Zamioowe apięcie probiercze (50Hz) [kv] do 28 (42) Zamioowe apięcie probiercze udarowe pioruowe
WDH, WDV, WDVO, WENTYLATORY DACHOWE Z SILNIKAMI EC ORAZ AC
WDH, WDV, WDVO, WENTYLATORY DACHOWE Z SILNIKAMI EC ORAZ AC Wetylatory WDV, WDVO oraz WDH spełiają wymagaia UE dotyczące efektywości eergetyczej wetylatorów i systemów wetylacyjych. Wetylatory wyróżiają
Materiał kadłuba CZYNNIKI NEUTRALNE. Zastrzega się prawo do zmian konstrukcyjnych Wydanie 01/2018
ZAWÓR BALANSOWY zsta Materiał kadłuba Ciśieie omiale Średica omiala Max. temperatura A Żeliwo szare C bar DN - C zgodie z dyrektywą ciśieiową //UE zakowaie CE dla DN Prawo ochroe r a wzór użytkowy PT.
Zasilanie budynków użyteczności publicznej oraz budynków mieszkalnych w energię elektryczną
i e z b ę d i k e l e k t r y k a Julia Wiatr Mirosław Miegoń Zasilaie budyków użyteczości publiczej oraz budyków mieszkalych w eergię elektryczą Zasilacze UPS oraz sposoby ich doboru, układy pomiarowe
LABORATORIUM INŻYNIERII CHEMICZNEJ, PROCESOWEJ I BIOPROCESOWEJ. Ćwiczenie nr 16
KATEDRA INŻYNIERII CHEMICZNEJ I ROCESOWEJ INSTRUKCJE DO ĆWICZEŃ LABORATORYJNYCH LABORATORIUM INŻYNIERII CHEMICZNEJ, ROCESOWEJ I BIOROCESOWEJ Ćwiczeie r 16 Mieszaie Osoba odpowiedziala: Iwoa Hołowacz Gdańsk,
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. Ta istrukcja została sporządzoa przez firmę Draper i jest itegralą częścią produktu. Istrukcja zawiera
Zawory grzybkowe VL 2 zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 zawór 3-drogowy, kołnierzowy
Arkusz iformacyjy Zawory grzybkowe V 2 zawór 2-drogowy, kołierzowy V 3 zawór 3-drogowy, kołierzowy Opis V 2 V 3 Zawory V 2 i V 3 zapewiają wysokiej jakości regulację i oszczęde rozwiązaie dla układów grzewczych
Dla jeszcze większej mobilności Rigel 288+ współpracuje z szeregiem akcesoriów, w tym drukarką Bluetooth czy skanerem kodów.
Rigel OUUH Najmiejszy i ajbardziej uiwersaly tester bezpieczeństwa elektryczego a ryku, z bateryjym testem uziemieia, izolacji i prądu upływu. Rigel 288+ to aalizator bezpieczeństwa elektryczego oferujący
zehnder ab max. 11,5 bar max. 120 C... mm... mm... Ciśnienie robocze Temperatura robocza Wysokość Długość Model
zehder ab Opis zasilaie wode Grzejik łaziekowy podstawowy Zehder AB, z horyzotalymi, prostymi rurami okrągłymi i wertykalie usytuowaymi kolektorami zbiorczymi, połączoymi w jedolitą całość wysoce estetyczą
Wpływ warunków eksploatacji pojazdu na charakterystyki zewnętrzne silnika
POLITECHNIKA BIAŁOSTOCKA WYDZIAŁ MECHANICZNY Katedra Budowy i Eksploatacji Maszy Istrukcja do zajęć laboratoryjych z przedmiotu: EKSPLOATACJA MASZYN Wpływ waruków eksploatacji pojazdu a charakterystyki
Zehnder Virando. Opis produktu
Zehder Virado Opis produktu Opis zasilaie wode Grzejik łaziekowy podstawowy Zehder Virado, z horyzotalymi, prostymi rurami okrągłymi i wertykalie usytuowaymi kolektorami zbiorczymi, połączoymi w jedolitą
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru
Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami
Twoja firma. Podręcznik użytkownika. Aplikacja Grupa. V edycja, kwiecień 2013
Twoja firma Podręczik użytkowika Aplikacja Grupa V edycja, kwiecień 2013 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE I LOGOWANIE...3 I.1. Wstęp i defiicje...3 I.2. Iformacja o możliwości korzystaia z systemu Aplikacja
Konica Minolta Optimized Print Services (OPS) Oszczędzaj czas. Poprawiaj efektywność. Stabilizuj koszty. OPS firmy Konica Minolta
Koica Miolta Optimized Prit Services (OPS) Oszczędzaj czas. Poprawiaj efektywość. Stabilizuj koszty. OPS firmy Koica Miolta Optimized Prit Services OPS Najlepszą metodą przewidywaia przyszłości jest jej
Pompy perystaltyczne Seria M300 Seria T300
Pompy perystaltycze Seria M300 Seria T300 Istrukcja motażu i eksploatacji Istalacja, obsługa i koserwacja BA-M300-PL/04.17 www.craechempharma.com Jest to tłumaczeie orygialej deklaracji zgodości dla pomp
klasa F600 mcr Pasat dachowe wentylatory oddymiające
W OFERIE W OFERIE W OFERIE W OFERIE klasa F dachowe wetylatory oddymiające ZASTOSOWANIE Dachowy wetylator oddymiający z wirikiem promieiowym jest przezaczoy do usuwaia dymu i ciepła z pomieszczeń podczas
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
NOWY rozłącznik bezpiecznikowy EFD
Więcej miejsca a palec przy otwieraiu rozłączika Zalety rozłączików bezpieczikowych EFD NOWY rozłączik bezpieczikowy EFD Zgode z ormami PN-IE 60947-1, PN-IE 60947-3, L 4248-1 L 4248-4, L 4248-8, L 486E
NT 70/3. Ergonomiczny uchwyt odkurzacza. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie. Mocny, odporny na uderzenia zderzak
NT 70/3 Uniwersalny odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. Wersja z trzema turbinami. 1 Możliwość
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Arkusz danych technicznych
Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu
Podręcznik użytkownika
Podręczik użytkowika PORTÉGÉ M750 computers.toshiba-europe.com Spis treści Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 4 Wstęp Iformacje ogóle Wprowadzeie Lista kotrola wyposażeia................................1-1
INSTRUKCJA NR 06-2 POMIARY TEMPA METABOLIZMU METODĄ TABELARYCZNĄ
LABORATORIUM OCHRONY ŚRODOWISKA - SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ - INSTRUKCJA NR 06- POMIARY TEMPA METABOLIZMU METODĄ TABELARYCZNĄ 1. Cel istrukcji Celem istrukcji jest określeie metodyki postępowaia w celu
Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy
KATEDRA TECHNIK WYTWARZANIA I AUTOMATYZACJI. Obróbka skrawaniem i narzędzia
KATEDRA TECHNIK WYTWARZANIA I AUTOMATYZACJI Przedmiot: Temat ćwiczeia: Obróbka skrawaiem i arzędzia Frezowaie Numer ćwiczeia: 5 1. Cel ćwiczeia Celem ćwiczeia jest pozaie odmia frezowaia, parametrów skrawaia,
Ć wiczenie 9 SILNIK TRÓJFAZOWY ZWARTY
145 Ć wiczeie 9 SILNIK TRÓJFAZOWY ZWARTY 1. Wiadomości ogóle 1.1. Ogóla budowa Siliki asychroicze trójfazowe, dzięki swoim zaletom ruchowym, prostocie kostrukcji, łatwej obsłudze są powszechie stosowae
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Podręcznik Komfortowa kurtyna powietrzna
Podręczik Komfortowa kurtya powietrza Model SesAir Wersja 1.0 Tłumaczeie orygialej istrukcji obsługi Polski a ... Spis treści 1 Wstęp 4 1.1 Iformacje o iiejszym podręcziku 4 1.2 Korzystaie z podręczika
NT 70/2 Adv. 2 silniki. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie urządzenia. Łatwość użycia. Ergonomiczny uchwytergonomiczny uchwyt
NT 70/2 Adv Odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. 1 2 3 4 1 2 2 silniki Wybierz jeden lub dwa silniki.
LTS 6-NP., LTS 15-NP...LTS 25-NP. LTS 6-NP., LTS 15-NP...LTS 25-NP.
19 9 9 LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. [] LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. LTS -NP., LTS 1-NP...LTS -NP. LTS -NP, LTS 1-NP, LTS -NP LTSR, LTSR 1, LTSR -NP. LTSR, LTSR 1, LTSR -NP.
Telefon IP DECT W56P i W56H
Telefo IP DECT W56P i W56H Skrócoa istrukcja obsługi www.yealik.pl Zgodość z firmware v 25.80.0.15 późiejszym. Zawartość opakowaia Opakowaie W56P: Słuchawka W56H Klips do paska Baza do W52P/W56P Podstawka
NT 70/1. Ergonomiczny uchwyt odkurzacza. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie. Mocny, odporny na uderzenia zderzak
NT 70/1 Uniwersalny odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. Wersja z jedną turbiną. 1 Możliwość przechowywania
Ergonomiczny uchwytergonomiczny uchwyt urządzenia
Uniwersalny odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. Wersja z jedną turbiną. 1 Możliwość przechowywania
Ergonomiczny uchwytergonomiczny uchwyt urządzenia
Uniwersalny odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. Wersja z dwiema turbinami. 1 Możliwość przechowywania
ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA
NIWERSYTET TECHNOLOGICZNO-PRZYRODNICZY W BYDGOSZCZY WYDZIAŁ INŻYNIERII MECHANICZNEJ INSTYTT EKSPLOATACJI MASZYN I TRANSPORT ZAKŁAD STEROWANIA ELEKTROTECHNIKA I ELEKTRONIKA ĆWICZENIE: E13 BADANIE ELEMENTÓW
Jak skutecznie reklamować towary konsumpcyjne
K Stowarzyszeie Kosumetów Polskich Jak skuteczie reklamować towary kosumpcyje HALO, KONSUMENT! Chcesz pozać swoje praw a? Szukasz pomoc y? ZADZWOŃ DO INFOLINII KONSUMENCKIEJ BEZPŁATNY TELEFON 0 800 800
zehnder metropolitan - wersja horyzontalna zehnder metropolitan - wersja wertykalna Przegląd zawartości Dane techniczne Schematy złącz
Przegląd zawartości Przegląd modeli Opis produktu abele ceowe Dae techicze Schematy złącz zehder metropolita - wersja horyzotala - wariat poziomy - płaski frot - szeroka paleta modeli 6 7 8 8 0 zehder
NT 70/2 Adv. Łatwość użycia. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie odkurzacza
NT 70/2 Adv Odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. 1 Łatwość użycia W celu łatwego opróżniania wody
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!
Kolektory słoneczne Jeden dach, jedno wzornictwo idealne dopasowanie
Kolektory słoecze Jede dach, jedo wzorictwo ideale dopasowaie Oferta waża od 01.0.010 Atrakcyjy wygląd i fukcjoalość VELUX od blisko 70 lat rozwija swoje produkty, zapewiając ich harmoije połączeie z architekturą
Arkusz danych technicznych
Lanca ssąca dla silnikowych pomp dozujących z czujnikiem poziomu i funkcją zwrotną Bezpieczeństwo Informacje ogólne PRZESTROGA! Przestrzegać karty charakterystyki dozowanego medium! Zagrożenie personelu
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur MBS 3200 i MBS 3250
Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur MBS 3200 i MBS 3250 Przetworniki ciśnienia do wysokich temperatur typu MBS 3200 zostały zaprojektowane do pracy w trudnych warunkach przemysłowych
NT 70/2 Me Tc. Wychylne zamontowanie zbiornika na ramie wózka urządzenia. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie
NT 70/2 Me Tc Odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Może bez trudu pracować z zestawami bardzo długich węży przeznaczonych np. do odkurzania autobusów. 1 Możliwość przechowywania akcesoriów
Wallace & Tiernan Analizator/Kontroler serii SFC Stała analiza parametrów wody
Wallace & Tiera Aalizator/Kotroler serii SFC Stała aaliza parametrów wody Ogóle Aalizator Wallace & Tiera serii SFC jest przezaczoy do ieprzerwaej kotroli róŝorodych parametrów i aalizy jakości wody. MoŜe
NT 70/2 Me. Zintegrowany wąż spustowy. odkurzacza. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie. Mocny, odporny na uderzenia zderzak
NT 70/2 Me Odkurzacz przeznaczony do zbierania suchego brudu i wody. Charakteryzuje się prostą, trwałą konstrukcją i korzystną ceną w stosunku do jakości. 1 Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie
Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750
Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy w większości typowych aplikacji.
Produkty średniego napięcia Napowietrzny przekładnik napięciowy Typ VOG-24
Produkty średiego apięcia Napowietrzy przekładik apięciowy Typ VOG-24 Charakterystyka produktu Opis Jedobieguowe apowietrze przekładiki apięciowe typu VOG-24 o ajwyższym dopuszczalym apięciu urządzeia
Załącznik nr 2 do odpowiedzi na pytania z dnia SPIS TREŚCI
SPS TREŚC Załączik r 2 do odpowiedzi a pytaia z dia 24012014 1. Oświadczeie 2. Opiia ZUDP 3. Załącziki 4. Część techicza 4.1. Podstawa opracowaia 4.2. Zakres opracowaia 4.3. Opis projektowaych rozwiązań
NT 48/1. Opróżnianie zbiornika. Ułatwia opróżnianie zbiornika z zassanych cieczy. Przechowywanie akcesoriów
NT 48/1 Uniwersalny, kompaktowy odkurzacz z funkcją zbierania wody, o solidnej konstrukcji. Doskonale sprawdzi się na małych powierzchniach wymagających regularnych porządków. 1 2 1 Opróżnianie zbiornika
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
BADANIE DRGAŃ WYMUSZONYCH PRZY POMOCY WAHADŁA POHLA
I PRACOWNIA FIZYCZNA, INSTYTUT FIZYKI UMK, TORUŃ Istrukcja do ćwiczeia r 3 BADANIE DRGAŃ WYMUSZONYCH PRZY POMOCY WAHADŁA POHLA. Cel ćwiczeia Celem ćwiczeia jest pozaie szeregu zjawisk związaych z drgaiami
NT 48/1. Opróżnianie zbiornika. Przechowywanie akcesoriów. Ułatwia opróżnianie zbiornika z zassanych cieczy.
NT 48/1 Uniwersalny, kompaktowy odkurzacz z funkcją zbierania wody, o solidnej konstrukcji. Doskonale sprawdzi się na małych powierzchniach wymagających regularnych porządków. 1 2 1 2 Opróżnianie zbiornika
ROZDZIELNICE STACYJNE
ZAKŁAD PRODUKCYJNO USŁUGOWY URZADZEN ELEKTROENERGETYCZNYCH ENTECH ul. Szczeciska 34B 75-137 Koszali www.etech.pl etech@etech.pl ROZDZIELNICE STACYJNE słupowych stacji trasformatorowych STYCZEN 2011 Rozdzielice
2. Trójfazowe silniki prądu przemiennego
2. Trójfazowe siliki prądu przemieego Pierwszy silik elektryczy był jedostką prądu stałego, zbudowaą w 1833. Regulacja prędkości tego silika była prosta i spełiała wymagaia wielu różych aplikacji i układów
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
NT 70/3 Me Tc. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie odkurzacza. Wychylne zamontowanie zbiornika na ramie wózka. Ergonomiczny uchwyt
NT 70/3 Me Tc Wydajny odkurzacz o mocnej, niezawodnej, prostej konstrukcji przeznaczony do zbierania suchego brudu jak i wody. Wersja z trzema turbinami i metalowym zbiornikiem. 1 2 3 4 1 2 Możliwość przechowywania
NT 611. Możliwość przechowywania akcesoriów na obudowie odkurzacza. Mocny zderzak. Zintegrowana pompa brudnej wody
NT 611 Specjalistyczny odkurzacz zaprojektowany z myślą o potrzebach straży pożarnej. Charakteryzuje się wysoką siłą ssącą i przeznaczony jest do zbierania dużych ilości brudnej wody. 1 2 1 2 Możliwość
PL ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA SERWOAPLIKACJI
INTELLIGENT DRIVESYSTEMS, WORLDWIDE SERVICES PL ROZWIĄZANIA NAPĘDOWE DLA SERWOAPLIKACJI NORD DRIVESYSTEMS Itelliget Drivesystems, Worldwide Services SERWOAPLIKACJE DYNAMICZNE POZYCJONOWANIE Magazy wysokiego
Myjki mobilne, gorącowodne NEPTUNE 1. Kompaktowy model myjki gorącowodnej, pionowa konstrukcja, półprofesjonalna
Przeznaczona dla małych warsztatów samochodowych, garaży, dealerów samochodowych, rzemieślników oraz małych firm budowlanych. Kocioł grzewczy o sprawności 92% Zredukowane koszty pracy poprzez niskie zużycie
Laboratorium Sensorów i Pomiarów Wielkości Nieelektrycznych. Ćwiczenie nr 1
1. Cel ćwiczeia: Laboratorium Sesorów i Pomiarów Wielkości Nieelektryczych Ćwiczeie r 1 Pomiary ciśieia Celem ćwiczeia jest zapozaie się z kostrukcją i działaiem czujików ciśieia. W trakcie zajęć laboratoryjych
STATYSTYKA I ANALIZA DANYCH
TATYTYKA I ANALIZA DANYCH Zad. Z pewej partii włókie weły wylosowao dwie próbki włókie, a w każdej z ich zmierzoo średicę włókie różymi metodami. Otrzymao astępujące wyiki: I próbka: 50; średia średica
Do zadań specjalnych NT 611 Eco KF *EU
Do zadań specjalnych NT 611 Eco KF *EU Specjalistyczny odkurzacz zaprojektowany z myślą o potrzebach straży pożarnej. Charakteryzuje się wysoką siłą ssącą i przeznaczony jest do zbierania dużych ilości