Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP CMPZ7 CMPZ00 Wydanie / / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Nazwy produktu i znaki towarowe Prawa autorskie Sposób zapisu typów silnika... 8 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS)....5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....6 Dokumentacja uzupełniająca....7 Transport / magazynowanie....8 Ustawienie / montaż....9 Podłączenie elektryczne....0 Wskazówki bezpieczeństwa na silniku Wskazówka bezpieczeństwa odnośnie zbiegunowania Uruchomienie Praca w trybie generatorowym... 6 Budowa silnika Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów CMP0 CMP CMP0 CMP6/BK CMP7 CMP00/BP CMP/BY/KK/VR CMPZ7 CMPZ00/BY/KK/VR.... Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu..... Tabliczka znamionowa na serwomotorze..... Oznaczenie typu serwomotoru..... Numer fabryczny.... Wyposażenie dodatkowe Mechaniczne elementy zewnętrzne Czujnik temperatury / pomiar temperatury Enkoder Warianty przyłączeniowe Wentylator zewnętrzny VR... 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

4 Spis tresci Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Magazynowanie długoterminowe serwomotorów Zbyt niska oporność izolacji Wskazówki na temat ustawiania silnika Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Tolerancje przy pracach montażowych Wyposażenie dodatkowe Wentylator zewnętrzny VR Doposażenie w ręczne zwalnianie dla hamulca BY... 5 Instalacja elektryczna Dodatkowe przepisy Korzystaj ze schematów połączeń Uwagi dot. okablowania Ochrona przed zakłóceniami ze strony układu sterowania hamulcem Termiczna ochrona silnika Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem systemu wtykowego Położenia wtyczki SM/SB, SMB/SBB Położenia wtyczki SMC/SBC Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem skrzynki zaciskowej Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Złącze wtykowe po stronie kabla Kabel enkodera Kabel wentylatora zewnętrznego Prefabrykowane kable Schematy połączeń złączy wtykowych dla silników CMP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BK Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Wariant przyłączenia skrzynki zaciskowej Podłączenie CMP50 i CMP Podłączenie CMP.7 CMP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BK Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Przyłącze mocy w skrzynce zaciskowej Wyposażenie dodatkowe Hamulec BP Hamulec BK Hamulec BY Termiczna ochrona silnika Wentylator zewnętrzny VR Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

5 Spis tresci 6 Uruchamianie Przed uruchomieniem W trakcie uruchamiania Przegląd / konserwacja Wskazówki ogólne Czyszczenie Kabel przyłączeniowy Częstotliwości konserwacji Wskazówki dot. hamulca BP Wskazówki dot. hamulca BK Wskazówki na temat hamulca BY Wymiana tarcz hamulcowych Zmiana momentu hamowania Wymiana korpusu magnetycznego Pomiar roboczej szczeliny powietrznej przy hamulcu BY Zwalnianie ręczne Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Legenda do danych technicznych CMP0 CMP, napięcie systemowe 00 V CMP0 CMP00, napięcie systemowe 0 V CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 00 V CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 0 V CMP0 6 z hamulcem BK, napięcie systemowe 00 V CMP0 6 z hamulcem BK, napięcie systemowe 0 V CMP z hamulcem BY, napięcie systemowe 00 V CMPZ7 CMPZ00, napięcie systemowe 00 V CMPZ7 CMPZ00, napięcie systemowe 0 V CMPZ7 CMPZ00 hamulec BY, napięcie systemowe 00 V CMPZ7 CMPZ00 hamulec BY, napięcie systemowe 0 V Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego Hamulec BP Hamulec BK Hamulec BY... 9 Usterki podczas eksploatacji Dział obsługi klienta Usterki przy serwomotorze Usterki przy enkoderze Usterki na serwofalowniku Usterki hamulca Hamulec BP / BK Hamulec BY Złomowanie... 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

6 Spis tresci 0 Deklaracja zgodności... 7 Lista adresów... 9 Skorowidz... 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

7 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Wskazówki ogólne. Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEWEURODRIVE.. Struktura wskazówek bezpieczeństwa.. Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo Znaczenie Skutki nieprzestrzegania sygnalizacyjne ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie obrażenia cielesne OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie obrażenia cielesne UWAGA! Możliwa, niebezpieczna Lekkie uszkodzenia ciała sytuacja UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego... Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu... Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

8 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady. Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację!. Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione..5 Nazwy produktu i znaki towarowe Wymienione w niniejszej dokumentacji marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza..6 Prawa autorskie 0 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji..7 Sposób zapisu typów silnika W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione są typy silników CMP i CMPZ. Jeśli dane i informacje odnoszą się zarówno do silników CMP jak również silników CMPZ, wówczas przyjęto następującą pisownię "silniki CMP.". W przypadku informacji, które odnoszą się wyłącznie do silników CMP lub CMPZ, typ silnika podawany jest oddzielnie. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

9 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa. Należy zadbać o to, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE.. Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej linii do użytkowania silników CMP. W przypadku stosowania motoreduktorów, należy dodatkowo uwzględnić wskazówki bezpieczeństwa dot. przekładni, zawarte w odpowiedniej instrukcji obsługi. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji.. Informacje ogólne ZAGROŻENIE! Podczas pracy silniki i motoreduktory mogą posiadać nieosłonięte elementy, na których może występować napięcie (w przypadku otwartych wtyczek / skrzynek zaciskowych). Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, według: odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi, tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze, wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów, właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Nie należy instalować uszkodzonych produktów Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. W przypadku niedozwolonego usunięcia wymaganej osłony ochronnej lub obudowy, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w niniejszej dokumentacji. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

10 Wskazówki bezpieczeństwa Grupa docelowa. Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki (przykładowo jako mechanik lub mechatronik) z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie wykwalifikowanego elektryka odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektromechaniki (przykładowo jako elektronik lub mechatronik) z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Osoby te powinny ponadto znać obowiązujące przepisy odnośnie bezpieczeństwa pracy oraz właściwe regulacje prawne, w szczególności wymogi dla poziomu Performance Level zgodnie z DIN EN ISO 89- i innych norm, wytycznych i regulacji zawartych w tej dokumentacji. Wymienione osoby, powinny posiadać pisemne upoważnienie wydane przez zakład, zezwalające na uruchamianie, programowanie, parametryzowanie, znakowanie i uziemianie urządzeń, systemów oraz obwodów prądowych, zgodnie z obowiązującymi standardami techniki bezpieczeństwa pracy. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

11 Wskazówki bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS). Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS) WSKAZÓWKA Wraz z instrukcją obsługi "Synchroniczne serwomotory" udostępniona została dodatkowa dokumentacja "Funkcje bezpieczeństwa synchronicznych serwomotorów CMP" na stronie Silniki SEW-EURODRIVE mogą być dostarczane do wyboru z podzespołami ocenionymi pod względem bezpieczeństwa. Tę integrację SEW-EURODRIVE oznacza na tabliczce znamionowej za pomocą oznaczenia FS i numeru. Numer oznacza, które podzespoły w silniku wykonane zostały z nastawieniem na funkcje bezpieczeństwa, patrz w poniższym fragmencie, w tabeli kodów dotyczącej ogółu produktów: Funkcje bezpieczeństwa Falowniki Nadzór silnika (np. ochrona silnika) Enkoder Hamulec 0 x 0 x 0 x 0 x 05 x x 06 x x 07 x x Nadzór hamulca (np. funkcja) Zwalnianie ręczne hamulca 08 x x 09 x x 0 x x x x Jeśli na tabliczce znamionowej w logo FS umieszczony jest np. kod "FS 0", oznacza to że przy silniku zamontowany jest bezpieczny enkoder. W celu samodzielnego ustalenia poziomu bezpieczeństwa urządzeń i maszyn parametry bezpieczeństwa znajdują się w danych technicznych. Parametry bezpieczeństwa podzespołów SEW można znaleźć również w internecie na stronie domowej SEW oraz w bibliotece SEW dla oprogramowania Sistema Niemieckiego Zawodowego Instytutu Ochrony Pracy (IFA, dawniej BGIA). Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

12 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki te przeznaczone są do zastosowań przemysłowych. Podczas montażu, instalacji i eksploatacji należy stosować się do norm i wytycznych obowiązujących w danym kraju. W odniesieniu do montażu i eksploatacji silnika oraz procesu uruchomienia i okresowych kontroli technicznych obowiązują krajowe / międzynarodowe przepisy prawne, w szczególności: dyrektywa maszynowa 006//WE dyrektywa EMC 00/08/WE dyrektywa niskonapięciowa 006/95/WE przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom oraz zasady bezpieczeństwa Zabronione jest zastosowane w strefie zagrożonej wybuchem, o ile maszyna nie została do tego przeznaczona. Wersje z układem chłodzenia powietrzem przystosowane są do eksploatacji w temperaturze otoczenia od 0 C do +0 C oraz na wysokości 000 m nad p.m. Należy przestrzegać odrębnych danych na tabliczce znamionowej. Warunki w miejscu zastosowania muszą odpowiadać wszystkim danym na tabliczce znamionowej. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

13 Wskazówki bezpieczeństwa Dokumentacja uzupełniająca.6 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo należy stosować się do informacji zawartych w następujących publikacjach i dokumentacjach: Schematy połączeń dołączone do silnika Instrukcja obsługi "Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W" przy motoreduktorach Instrukcja obsługi "Przekładnie typoszeregów BS.F.., PS.F.. i PS.C.." Katalog "Synchroniczne serwomotory" Katalog "Synchroniczne motoreduktory serwo" Ew. uzupełnienie do instrukcji obsługi "Enkodery oceniane pod względem bezpieczeństwa Funkcje bezpieczeństwa synchronicznych serwomotorów CMP" Podręcznik "Prefabrykowanie kabli".7 Transport / magazynowanie Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wykluczyć uruchomienie. Uchwyty transportowe należy mocno dociągnąć. Są one dostosowane wyłącznie do utrzymania ciężaru silnika/motoreduktora; i nie wolno ich dodatkowo obciążać. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha lub śruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 5. Jeśli to konieczne, należy użyć odpowiednich urządzeń transportowych o wystarczających gabarytach. Przechowywać je na potrzeby kolejnego transportu. Jeśli silnik nie zostanie od razu zamontowany, wówczas należy go przechowywać w miejscu suchym i wolnym od pyłów. Silnik można przechowywać przez jeden rok bez konieczności podejmowania szczególnych kroków przed jego uruchomieniem. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

14 Wskazówki bezpieczeństwa Ustawienie / montaż.8 Ustawienie / montaż Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno być realizowane zgodnie z przepisami z niniejszej dokumentacji. Należy chronić urządzenie przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych lub zmian w izolacji. Elektryczne komponenty mogą być uszkodzone lub zniszczone na skutek działania czynników mechanicznych. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja mechaniczna"..9 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała! Okablować silnik w sposób przepisowy. Wszelkie prace przy zatrzymanych maszynach niskonapięciowych w stanie odblokowanym i zabezpieczonym przed samoczynnym uruchomieniem mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Dotyczy to również obwodów prądu pomocniczego (np. antykondensacyjna grzałka lub wentylator zewnętrzny). Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w dokumentacji. Należy przestrzegać przepisów dla wymienionych poniżej norm i wytycznych: EN 600-, Obrotowe maszyny elektryczne EN 500, Eksploatacja urządzeń elektrycznych IEC 6066, Koordynacja izolacji urządzeń elektrycznych w układach niskiego napięcia EN 600-, Bezpieczeństwo maszyn Elektryczne wyposażenie maszyn EN , Elektryczne układy napędowe mocy o regulowanej prędkości obrotowej Podłączenie należy wykonać w taki sposób, aby zapewnić trwałe, bezpieczne elektryczne połączenie (bez wystających końcówek drutu); w tym celu użyć odpowiednich końcówek izolacyjnych kabli. Zapewnić odpowiednie połączenie przewodów ochronnych. Po podłączeniu, odstępy do elementów niezaizolowanych i przewodzących napięcie nie powinny być mniejsze od wartości minimalnych określonych w normie IEC 6066 oraz w przepisach krajowych. Zgodnie z normą IEC 6066, w przypadku niskich napięć należy zachować podane poniżej wartości minimalne: Napięcie znamionowe U N 500 V 690 V Odstęp mm 5,5 mm Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja elektryczna". Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

15 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa na silniku.0 Wskazówki bezpieczeństwa na silniku UWAGA! Z biegiem czasu, wskazówki bezpieczeństwa oraz tabliczki mogą ulec zabrudzeniu. Zagrożenie powstania szkód materialnych z powodu nieczytelnych wskazówek. Należy zapewnić czytelność wskazówek bezpieczeństwa, wskazówek ostrzegawczych oraz informacji umieszczonych na silniku na temat obsługi urządzenia. Uszkodzone wskazówki bezpieczeństwa lub tabliczki należy wymieniać na nowe. Stosować się do wskazówek bezpieczeństwa umieszczonych na silniku!.0. Wskazówka bezpieczeństwa odnośnie zbiegunowania Następujący symbol naklejony jest na silnikach z hamulcem BK: 785 Jest to graficzna prezentacja następującej wskazówki bezpieczeństwa: UWAGA! Uszkodzenia hamulca BK. Możliwe szkody materialne. Należy koniecznie przestrzegać ustalonej biegunowości dla zasilania hamulca BK. W przypadku wymiany hamulca należy sprawdzić jego biegunowość. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

16 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie. Uruchomienie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek braku lub uszkodzenia pokryw ochronnych. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Pokrywy ochronne instalacji należy zamontować zgodnie z przepisami. Nie wolno pracować z silnikiem bez zamontowanych pokryw ochronnych... Praca w trybie generatorowym Podczas obracania się elementu wyjściowego wytwarzane jest napięcie na bolcach stykowych złączy wtykowych. UWAGA! Ryzyko porażenia prądem wskutek pracy generatorowej. Lekkie uszkodzenia ciała. Nie dotykać bolców stykowych złączy wtykowych. W przypadku nie wetkniętej wtyczki przeciwnej nałożyć na złącza wtykowe osłonę przed dotykiem. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

17 Budowa silnika Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów Budowa silnika. Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów WSKAZÓWKA Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania... CMP0 CMP6 [] [] [] [] [05] [] [05] [0] [] [6] [06] [7] [] Wirnik [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [] Tarcza łożyskowa [] Łożysko kulkowe [05] Podkładka kompensacyjna [06] Pierścień uszczelniający wał [0] Pokrywa obudowy [05] Rezolwer [] Sygnałowe złącze wtykowe SM / SB [] Łącznik wtyczki mocy SM / SB Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

18 Budowa silnika Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów.. CMP0 CMP6/BK [] [] [] [] [] [05] [05] [0] [] [550] [6] [06] [7] [] Wirnik [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [] Tarcza łożyskowa hamulca [] Łożysko kulkowe [05] Podkładka kompensacyjna [06] Pierścień uszczelniający wał [0] Pokrywa obudowy [05] Rezolwer [] Łącznik wtyczki sygnałowej SM / SB [] Łącznik wtyczki mocy SM / SB [550] Hamulec wzbudzany magnesem trwałym BK Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

19 Budowa silnika Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów.. CMP7 CMP00/BP [] [] [] [05] [] [] [05] [0] [550] [] [06] [7] [6] [] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [] Tarcza łożyskowa hamulca [] Łożysko kulkowe [05] Podkładka kompensacyjna [06] Pierścień uszczelniający wał [0] Pokrywa [05] Rezolwer [] Sygnałowe złącze wtykowe SB [] Złącze wtykowe mocy SB [550] Hamulec przytrzymujący BP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

20 Budowa silnika Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów.. CMP/BY/KK/VR [] Wirnik (klin opcjonalnie) [06] Pierścień uszczelniający wał [7] Kołnierz [] Podstawa skrzynki zaciskowej [] Łożysko kulkowe [] Pokrywa skrzynki zaciskowej [6] Stojan [99] Pierścień pośredni [] Tarcza łożyskowa B [0] Pokrywa [] Łożysko kulkowe [05] Rezolwer [70] Zabierak [550] Hamulec tarczowy 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

21 Budowa silnika Rysunki zasadnicze synchronicznych serwomotorów..5 CMPZ7 CMPZ00/BY/KK/VR [] [] [05] [0] [70] [5] [] [06] [7] [6] [6] [] [] [] [] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [6] Dodatkowa masa zamachowa [] Tarcza łożyskowa hamulca [] Łożysko kulkowe [5] Korpus magnetyczny kpl. (komponenty hamulca BY) [06] Pierścień uszczelniający wał [] Podstawa skrzynki zaciskowej [] Skrzynka zaciskowa górnej części [70] Wentylator zewnętrzny, kpl. [0] Pokrywa [05] Rezolwer Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

22 Budowa silnika Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu. Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu.. Tabliczka znamionowa na serwomotorze Tabliczka znamionowa silnika CMP Poniższa ilustracja przedstawia tabliczkę znamionową silnika CMP: Logo FS umieszczane jest na tabliczce znamionowej tylko w przypadku zastosowania komponentów ocenionych pod względem bezpieczeństwa. Poniższa ilustracja przedstawia tabliczkę znamionową dla silnika z dopuszczeniami UL, CSA i komponentami ocenionymi pod względem bezpieczeństwa: [] [] [] Oznaczenie FS wraz z numerem [] Numer identyfikacyjny silnika Zamontowana tabliczka znamionowa: Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

23 Budowa silnika Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu.. Oznaczenie typu serwomotoru Poniższy wykres przedstawia oznaczenie typu: CMP M /BY /HR /KY /RHM /VR /KK Opcja silnika z ustawianą wtyczką kątową / wtyczką promieniową / skrzynką zaciskową / skrzynką zaciskową z wtyczką sygnałową SM.. (silnik) SB.. (silnik z hamulcem) KK (CMP50 6, CMP.7 ) KKS (CMP.7 ) Opcja silnika z wentylatorem zewnętrznym (CMP50 ) Silnik Feedback (rezolwer) RHM Opcja silnika z enkoderem absolutnym AK0H EK0H ASH ESH AKH EKH Wyposażenie seryjne czujnik temperatury KTY TF Opcja silnika ze zwalnianiem ręcznym (tylko w hamulcu BY) Opcja silnika Hamulec przytrzymujący BP (CMP0 6, CMP.7 00) Hamulec przytrzymujący BK (CMP0 6) Hamulec roboczy BY (CMPZ7 00, CMP) Wielkość 0S, 0M 50S, 50M, 50L 6S, 6M, 6L 7S, 7M, 7L 80S, 80M, 80L 00S, 00M, 00L S, M, L, H, E S = short; M = medium; L = long; H = huge; E = extra long Silnik kołnierzowy CMP Opcja silnika z ciężkim wirnikiem /Z Z = CMPZ 7 00 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

24 Budowa silnika Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu.. Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (-cyfrowe) Ilość (-cyfrowa) Pozycja zlecenia (-cyfrowa) Numer zlecenia (8-cyfrowy) Organizacja sprzedaży Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

25 Budowa silnika Wyposażenie dodatkowe. Wyposażenie dodatkowe.. Mechaniczne elementy zewnętrzne Nazwa Opcja /BP Hamulec przytrzymujący dla CMP0 6, CMP7 00 /BK Hamulec przytrzymujący dla CMP0 6 /BY Hamulec roboczy dla CMPZ7 00, CMP /HR Zwalnianie ręczne hamulca BY dla CMPZ7 00, CMP, odbijające samoczynnie.. Czujnik temperatury / pomiar temperatury Nazwa /KY /TF Opcja Czujnik temperatury (standard) Czujnik temperatury dla CMP.7M CMP.. Enkoder Nazwa /RHM /ESH /ASH /EK0H /AK0H /EKH /AKH Opcja Rezolwer (standard) Enkoder Hiperface Single-Turn, wał rozprężny, z wysoką rozdzielczością, dla CMP50 i CMP6 z /BP Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał rozprężny, z wysoką rozdzielczością, dla CMP50 i CMP6 z /BP Enkoder Hiperface Single-Turn, wał stożkowy, dla CMP0 Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał stożkowy, CMP0 6, CMP.7 00, CMP Enkoder Hiperface Single-Turn, wał stożkowy, z wysoką rozdzielczością, dla CMP0 6, CMP.7 00, CMP Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał stożkowy, z wysoką rozdzielczością, dla CMP0 6, CMP.7 00, CMP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

26 Budowa silnika Wyposażenie dodatkowe.. Warianty przyłączeniowe Nazwa /SM /SMB /SMC /SB /SBB /SBC /KK /KKS Opcja Złącze wtykowe silnika M, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika M0, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika M58, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika z hamulcem M, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika z hamulcem M0, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika z hamulcem M58, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Skrzynka zaciskowa dla CMP50, CMP6, CMP.7, kabel silnika i enkodera podłączany zaciskowo Skrzynka zaciskowa dla CMP.7, kabel silnikowy podłączany zaciskowo i kabel enkodera podłączany wtykowo..5 Wentylator zewnętrzny VR Nazwa Opcja /VR Wentylator zewnętrzny (od wielkości 50) 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

27 Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem Instalacja mechaniczna. Przed rozpoczęciem Napęd należy zamontować tylko po spełnieniu poniższych warunków: Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) Należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Dane na tabliczce znamionowej napędu muszą być odpowiednie dla pracy przy serwowzmacniaczu. Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy 0 C a +0 C. Silnik do pracy w chłodniach mogą być stosowane do temperatury 0 C. Zakres dopuszczalnych temperatur od 0 C do +0 C podany jest na tabliczce znamionowej. Wysokość ustawienia może wynosić maksymalnie 000 m n.p.m., w przeciwnym razie napęd należy zaprojektować z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia. Otoczenie jest wolne od oleju, kwasu, gazu, oparów, promieniowania, itp.. Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Narzędzie standardowe.. Magazynowanie długoterminowe serwomotorów W przypadku zastosowania przechowywanego wcześniej silnika, należy uwzględnić następujące punkty: Należy pamiętać, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Po letnim okresie magazynowania SEW-EURODRIVE zaleca, aby zlecić kontrolę silnika w serwisie SEW pod kątem przydatności smaru w łożyskach kulkowych. Należy sprawdzić, czy serwomotor w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe 500 V DC). Oporność izolacji jest silnie zależna od temperatury! Oporność izolacji można zmierzyć za pomocą miernika izolacji pomiędzy pinami wtyku a obudową silnika. Gdy oporność izolacji jest niedostateczna, należy silnik wysuszyć. WSKAZÓWKA Jeśli oporność izolacji jest zbyt mała, oznacza to że serwomotor zawilgotniał. Firma SEW-EURODRIVE zaleca, aby odesłać silnik wraz z opisem usterki do serwisu SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

28 Instalacja mechaniczna Magazynowanie długoterminowe serwomotorów Poniższy rysunek przedstawia oporność izolacji w zależności od temperatury. Oporność izolacji w zależności od temperatury [MΩ] 00 0 [] 0, [ C] [] Punkt rezystancji temperatury (punkt RT).. Zbyt niska oporność izolacji WSKAZÓWKA Zbyt niska oporność izolacji: Serwomotor wchłonął wilgoć. Środek zaradczy: Przesłać serwomotor wraz z opisem usterki do serwisu firmy SEW-EURODRIVE. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

29 Instalacja mechaniczna Wskazówki na temat ustawiania silnika. Wskazówki na temat ustawiania silnika Przy ustawianiu silnika należy koniecznie uwzględnić podane poniżej wskazówki: UWAGA! W przypadku wałów z klinem: Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostre krawędzie nieosłoniętego rowka na wpust. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Umieścić klin w rowku na wpust. Nałożyć wąż ochronny na wał. UWAGA! Uszkodzenie silnika wskutek niewłaściwego montażu. Możliwe szkody materialne, zniszczenie urządzenia. Zamontować silnik w sposób przepisowy. Należy chronić podzespoły przed uszkodzeniami mechanicznymi. Zamontować motoreduktor wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Dokładnie ustawić silnik i maszynę roboczą, aby nie obciążać w niedozwolony sposób wału wyjściowego. Przestrzegać dopuszczalnych wartości sił poprzecznych i osiowych. Zwrócić uwagę, aby na silniki CMP nie oddziaływały żadne siły poprzeczne ani momenty zginające. Unikać uderzeń w końcówkę wału lub końcówkę wrzeciona. Koła pasowe i sprzęgła ściągać lub naciągać wyłącznie przy użyciu odpowiednich przyrządów (podgrzać!) i zakryć za pomocą osłony. Unikać niedozwolonego naprężenia pasa. Końcówki wału silnika muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających, gdyż może to doprowadzić do ich zniszczenia. Należy upewnić się, że współpracujące elementy urządzenia klienta mają możliwość swobodnego ruchu. Należy zapewnić niezakłócony dopływ powietrza chłodzącego do silnika. Odstęp pomiędzy ścianą a obudową musi wynosić przynajmniej 0 cm. Zwrócić uwagę, aby ciepłe powietrze odlotowe nie było zasysane innych agregatów. W przypadku pionowych pozycji pracy z wentylatorem zewnętrznym VR chronić urządzenie przed przedostaniem ciał obcych. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane tylko z klinem (wały silnikowe wyważane są z klinem). W przypadku silników z hamulcem z ręcznym zwalnianiem należy wkręcić dźwignię ręczną (w przypadku odbijającego zwalniania ręcznego HR). Należy unikać uwarunkowanych ustawieniem drgań rezonansowych, z częstotliwością obrotową i podwójną częstotliwością sieciową. Obrócić wirnik ręką, zwrócić uwagę na ewent. odgłosy tarcia. Skontrolować kierunek obrotów przy stanie nie podłączonym. Zapewnić potrzebne przyłącza rurowe. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

30 Instalacja mechaniczna Tolerancje przy pracach montażowych.. Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Przyłącze silnika i enkodera wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie były skierowane do góry. Przed ponownym montażem dobrze oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek (przyłącze silnika lub enkodera). Wymienić kruche uszczelki. W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić wymagany rodzaj ochrony. W razie potrzeby zamocować osłony (daszek ochronny)..5 Tolerancje przy pracach montażowych Końcówka wału Tolerancja średnicy wg EN 507 ISO k6 Otwór centrujący według DIN, forma DR Kołnierze Tolerancja krawędzi centrującej wg EN 507 ISO j6 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

31 Instalacja mechaniczna Wyposażenie dodatkowe.6 Wyposażenie dodatkowe.6. Wentylator zewnętrzny VR Synchroniczne serwomotory dla rozmiarów silnika CMP50 6 i CMP.7 mogą być opcjonalnie wyposażone w wentylator zewnętrzny VR. WSKAZÓWKA Wentylator zewnętrzny może być stosowany do maks. wartości drgań i udaru rzędu g. Instalacja mechaniczna Zamocowanie pokrywy wentylatora zewnętrznego VR: Silnik Śruby Moment dociągający CMP50, CMP6 M 8 samogwintująca Nm CMP.7 M6 0 Nm ) CMP.80, CMP.00 M8 0 0 Nm ) CMP M0 x 5 5 Nm ) ) dodatkowo lakier do zabezpieczania śrub Loctite 90 Zestaw doposażeniowy dla CMP50 6, CMP.7 Do silników wielkości 50 dostępne są zestawy doposażeniowe wentylatora zewnętrznego. WSKAZÓWKA Montaż zespołu doposażeniowego wentylatora zewnętrznego dla silników CMP50 oraz CMP6 może być przeprowadzany tylko przez personel autoryzowany przez SEW-EURODRIVE. Pozostałe informacje dotyczące zestawu doposażeniowego znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

32 Instalacja mechaniczna Wyposażenie dodatkowe.6. Doposażenie w ręczne zwalnianie dla hamulca BY Zestaw doposażeniowy w zwalnianie ręczne W celu doposażenia hamulca BY w ręczne zwalnianie konieczne są następujące zestawy doposażeniowe: Doposażenie w zwalnianie ręczne Zestaw doposażeniowy Numer katalogowy BY BY BY BY ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika i hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem! Należy dokładnie przestrzegać kolejności wykonywania prac!. Zdemontować wentylator zewnętrzny, jeśli jest obecny. Zdjąć zaślepki [8]. Wkręcić śruby dwustronne [56]. Wcisnąć element uszczelniający [7] 5. Nałożyć dźwignię zwalniaka [5] 6. Założyć sprężynę mocującą [57] 7. Dokręcić nakrętkę sześciokątną [58], zachować mm luzu pomiędzy podkładką (nakrętka [58]) a obejmą zwalniająca [5], aby zagwarantować prawidłowe działanie hamulca 8. Zamontować wentylator zewnętrzny, jeśli jest obecny [5] [5] [56] [58] [7] / [8] Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

33 Instalacja elektryczna Dodatkowe przepisy 5 5 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała! Okablować silnik w sposób przepisowy. Włączyć urządzenie beznapięciowo. Sprawdzić, czy urządzenie jest odłączone od napięcia. Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek z rozdziału! Należy przestrzegać informacji podanych na tabliczce znamionowej silnika. Przestrzegać danych umieszczonych na schemacie dołączonym do silnika. W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC- według EN W celu załączania hamulca przy prądzie V DC zastosować styki załączające kategorii użytkowej DC- według EN Przekroczenie tolerancji zdefiniowanych przez normę EN 600- (VDE 050, część ) dla napięcia + 5 %, częstotliwości + %, krzywej, symetrii powoduje podwyższenie temperatury i wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Ponadto należy przestrzegać normę EN 500 (w razie potrzeby istniejące krajowe uregulowania, np. DIN VDE 005 w Niemczech). Nie dopuścić do zanieczyszczenia skrzynki zaciskowej i chronić przed wilgocią. Należy odpowiednio uszczelnić niewykorzystywane wloty przewodów oraz skrzynkę zaciskową. Do próbnego uruchomienia bez elementów wyjściowych zabezpieczyć wpust na wałku. Przed uruchomieniem silnika z hamulcem należy sprawdzić poprawne działanie hamulca. W przypadku silników zasilanych z falownika należy przestrzegać uwag producenta falownika dot. okablowania. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi falownika. 5. Dodatkowe przepisy Ogólnie obowiązujące przepisy instalacyjne dla elektrycznego wyposażenia niskonapięciowego (np. DIN IEC 606, DIN EN 500) muszą być przestrzegane przy instalacji urządzeń elektrycznych. 5. Korzystaj ze schematów połączeń Podłączenie silnika odbywa się wyłącznie na podstawie schematu połączeń, który dostarczany jest wraz z wyposażeniem. Jeśli brak jest tego schematu połączeń, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Obowiązujące schematy można otrzymać od firmy SEW-EURODRIVE bez dodatkowej opłaty. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

34 5 Instalacja elektryczna Uwagi dot. okablowania 5. Uwagi dot. okablowania 5.. Ochrona przed zakłóceniami ze strony układu sterowania hamulcem W celu zapewnienia ochrony przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem, przewody hamulcowe nie mogą być doprowadzane w jednym kablu razem z kablami mocy zasilającymi silnik. Kable silnoprądowe to przede wszystkim: Przewody wyjściowe serwowzmacniaczy, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących. Przewody do rezystorów hamujących itp. 5.. Termiczna ochrona silnika UWAGA! Zakłócenia elektromagnetyczne napędów. Możliwe szkody materialne. Układać przyłącze KTY oddzielnie od pozostałych kabli elektroenergetycznych z zachowaniem odstępu przynajmniej 00 mm. Wspólne ułożenie dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy ekranowany jest przewód KTY lub przewód mocy. 5. Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem systemu wtykowego Wlot przewodów dla kabli mocy i sygnałów odbywa się poprzez ustawianą wtyczkę kątowa. SEW-EURODRIVE zaleca ustawienie wtykowych złączy kątowych z nasadzaną wtyczkę przeciwną. Do nakręcenia wtyczki kątowej przy silniku należy użyć momentu obrotowego > 8 Nm. 5.. Położenia wtyczki SM/SB, SMB/SBB UWAGA! Uszkodzenie wtyczki kątowej wskutek jej przekręcenia bez wtyczki przeciwnej. Uszkodzenie gwintu wtyczki i powierzchni uszczelniającej. Ustawiać wtyczkę kątową tylko z wetkniętą wtyczką przeciwną. Jeśli nie jest dostępna żadna wtyczka przeciwna, nie wolno używać żadnych szczypiec do ustawiania wtyczki kątowej. Kątowe złącza wtykowe SM/SB, SMB/SBB umożliwiają uzyskanie wszystkich wymaganych pozycji poprzez odpowiednie ich ustawienie. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykłady różnych pozycji złączy wtykowych SM / SB, SMB / SBB: Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

35 Instalacja elektryczna Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za 5 Dla prostej złącza wtykowego (odgałęzienie promieniowe) zostało zdefiniowane położenie "promieniowy". Promieniowe złącza wtykowe [] są opcjonalne: [] [] [] Położenie wtyczki "ustawiane" [] Położenie wtyczek "promieniowe" WSKAZÓWKA Przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia kabla. Przy zastosowaniu niskopojemnościowych kabli z możliwością ułożenia ruchomego promienie zagięcia są większe niż we wcześniej stosowanych kablach standardowych. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie kabli niskopojemnościowych. WSKAZÓWKA Możliwość ustawiania służy do montażu i do przyłączania silnika. Złączem wtykowym nie mogą być wykonywane żadne ciągłe ruchy. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

36 5 Instalacja elektryczna Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za 5.. Położenia wtyczki SMC/SBC UWAGA! Uszkodzenie wtyczki kątowej wskutek przekręcenia sygnałowego złącza wtykowego bez wtyczki przeciwnej. Uszkodzenie gwintu wtyczki i powierzchni uszczelniającej. Ustawiać sygnałowe złącze wtykowe [] tylko z wetkniętą wtyczką przeciwną. Jeśli nie jest dostępna żadna wtyczka przeciwna, nie wolno używać żadnych szczypiec do ustawiania wtyczki kątowej. Wtykowe złącze mocy [] można zamawiać w trzech położeniach wtyczki ("", "" i "x"). [] X [] [] Wtykowe złącze mocy SMC / SBC [] Sygnałowe złącze wtykowe Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

37 Instalacja elektryczna Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za 5 Poniższa ilustracja przedstawia wtykowe złącze mocy SMC / SBC w dostępnych położeniach wtyczki. Znajdujące się obok sygnałowe złącze wtykowe regulowane jest w zakresie 80 : X WSKAZÓWKA Przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia kabla. Przy zastosowaniu niskopojemnościowych kabli z możliwością ułożenia ruchomego promienie zagięcia są większe niż we wcześniej stosowanych kablach standardowych. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie kabli niskopojemnościowych. WSKAZÓWKA Możliwość ustawiania służy do montażu i do przyłączania silnika. Złączem wtykowym nie mogą być wykonywane żadne ciągłe ruchy. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

38 5 Instalacja elektryczna Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych 5.5 Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem skrzynki zaciskowej Opcjonalnie kable zasilające i sygnałowe można podłączać za pośrednictwem skrzynki zaciskowej. Opcja /KK: podłączenie kabli zasilających i sygnałowych z końcówkami izolacyjnymi żył w skrzynce zaciskowej. Opcja /KKS: podłączenie kabla zasilającego z końcówką izolacyjną żył oraz kabla sygnałowego za pośrednictwem złącza wtykowego. Miejsca wyprowadzenia przewodów oznaczone są za pomocą x,,,. KK x KKS x W przypadku wielkości silnika CMP50 oraz 6, dla stałego położenia "x" możliwe jest wyprowadzenie przewodów z trzech stron. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

39 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Silniki elektryczne dostarczane są z systemem złączy wtykowych SM. / SB. W wersji podstawowej, firma SEW-EURODRIVE dostarcza silniki elektryczne z wtyczką montowaną przy silniku, bez wtyczki przeciwnej. Enkoder podłączany jest za pomocą oddzielnego, okrągłego, -stykowego okrągłego złącza wtykowego (M). Wtyczki przeciwne można zamówić oddzielnie lub łącznie z silnikiem. UWAGA! Możliwe uszkodzenia wtyczki kątowej. Możliwe szkody materialne. Unikać częstego ustawiania wtyczki kątowej. Wszystkie serwomotory wyposażone są w szybkozłączne wtyczki kątowe lub wtyczki promieniowe (speedtec ). Wyjątek stanowią złącza wtykowe SMC, które nie obsługują speedtec. W przypadku niezastosowania wtyczek szybkozłącznych do ochrony przed drganiami służy pierścień okrągły. Wtyczka daje się wkręcić tylko do tego pierścienia okrągłego. Uszczelnienie odbywa się zasadniczo na podstawie wtyczki. W przypadku stosowania kabli z szybkozłączem prefabrykowanych we własnym zakresie, należy usunąć pierścień uszczelniający o-ring Złącze wtykowe po stronie kabla Oznaczenie typu złącza wtykowego Poniższy wykres przedstawia oznaczenie typu: S M Przekrój :,5 mm :,5 mm : mm 6: 6 mm 0: 0 mm 6: 6 mm 5: 5 mm 5: 5 mm : Rozmiar wtyczki (,5 mm ) B: Rozmiar wtyczki,5 (6 6 mm ) C: Rozmiar wtyczki (6 5 mm ) M: Silnik B: Silnik z hamulcem Wtyczka Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

40 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Kabel mocy i złącze wtykowe do silników CMP Stałe ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kable silnika z hamulcem ) Hamulec BP Kabel silnika z hamulcem BY Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla Kable prefabrykowane Numer katalogowy Zastępcza wtyczka przeciwna * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SMC6 M58 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBC6 M58 x 6 mm + x,5 mm Ruchome ułożenie Kabel silnika Kabel silnika z hamulcem ) Hamulec BP Kabel silnika z hamulcem BY ) Hamulec BP: kabel -żyłowy, tylko żyły są wyprowadzane SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SMC6 x 6 mm SMC5 M58 x 5 mm SMC5 x 5 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBC6 M58 x 6 mm + x,5 mm * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: wtyczka mocy, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe. Prefabrykowane kable silnika z hamulcem o przekroju żyły > 6 mm nie są aktualnie oferowane. Przedłużacze do kabli mocy opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory". 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

41 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Zastępcze kable silnika z hamulcem Zastępcze kable silnika z hamulcem mają w porównaniu z dzisiejszym standardem odmienne symbole żył hamulcowych. Dotyczy to następujących kabli: Stałe ułożenie Typ kabla Kable silnika z hamulcem ) Hamulec BP Typ wtyczki Przekrój kabla Kable prefabrykowane Numer katalogowy Wtyczka sygnałowa * SB x,5 mm + x mm SB x,5 mm + x mm SB x mm + x mm Ruchome ułożenie Kabel silnika z hamulcem ) Hamulec BP ) Hamulec BP: kabel -żyłowy, tylko żyły są wyprowadzane Biegunowość przy podłączaniu hamulca BP nie jest istotna, tzn. kable zastępcze mogą być stosowane jak wcześniej. Kabel mocy i złącze wtykowe do silników CMPZ SB x,5 mm + x mm SB x,5 mm + x mm SB x mm + x mm Stałe ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kabel silnika z hamulcem BY Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla Kable prefabrykowane Numer katalogowy Wtyczka sygnałowa * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm Tabela kontynuowana jest na kolejnej stronie. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

42 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Ruchome ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kabel silnika z hamulcem BY Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: wtyczka mocy, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe Przedłużacze do kabli mocy opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Zależność wtyczki przeciwnej od średnicy kabla i miejsca zacisku Kable prefabrykowane Numer katalogowy Wtyczka sygnałowa * Typ wtyczki przeciwnej SM / SB Miejsce zacisku U, V, W, PE mm ,5, ,5, ,5 7 Średnica zacisku kabla mm Typ wtyczki przeciwnej SMB / SBB Miejsce zacisku U, V, W, PE mm 9856, ,5 0 6, ,5 5 Średnica zacisku kabla mm Typ wtyczki przeciwnej SMC / SBC Miejsce zacisku U, V, W, PE mm ) ) ) Opakowanie serwisowe wtyczki nie zawiera sworzni do hamulca Średnica zacisku kabla mm Opakowanie serwisowe wtyczki zawiera także sworznie do hamulca (z wyjątkiem typu wtyczki przeciwnej SMC / SBC: , ), aby nie było konieczności rozróżniania pomiędzy silnikiem bez i silnikiem z hamulcem. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

43 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Kabel enkodera Stałe ułożenie Ruchome ułożenie Typ kabla Przekrój kabla Typ FU Numer katalogowy Kabel rezolwera 5 x x 0,5 mm Kable prefabrykowane MOVIDRIVE MOVIAXIS 79 MOVIDRIVE MOVIAXIS 77 Wtyczka sygnałowa* Stałe ułożenie Ruchome ułożenie Kabel Hiperface 6 x x 0,5 mm MOVIDRIVE / MOVIAXIS 55 MOVIDRIVE / MOVIAXIS Kabel wentylatora zewnętrznego * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: wtyczka feedback, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe Przedłużacze do kabli mocy oraz kabli sprzężenia zwrotnego opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Typ kabla Przekrój kabla Numer katalogowy Stałe ułożenie Kabel wentylatora x mm Ruchome ułożenie zewnętrznego x mm X Przedłużacze do kabli wentylatora zewnętrznego mocy opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory" Prefabrykowane kable Do połączenia z systemem złączy wtykowych SM. / SB. dostępne są prefabrykowane kable firmy SEW-EURODRIVE. Informacje dotyczące prefabrykowanych kabli oraz numerów katalogowych znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory". W przypadku samodzielnego prefabrykowania kabli należy zastosować się do informacji zawartych w podręczniku "Prefabrykowanie kabli". W przypadku samodzielnego prefabrykowania kabli należy przestrzegać poniższych wskazówek: Do montażu zacisków tulejkowych służących do podłączenia silnika należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi. Odizolować splotki. Zabezpieczyć styki koszulkami termokurczliwymi. Błędnie zamontowane zaciski tulejkowe można zdemontować bez użycia odpowiednich narzędzi do demontażu. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

44 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schematy połączeń złączy wtykowych dla silników CMP. Legenda [A] [C] [B] [A] [D] [B] [A] Kierunek patrzenia A [B] Kierunek patrzenia B [C] Wtyczka po stronie klienta ze stykami gniazdowymi [D] Fabryczne gniazdo kołnierzowe ze stykami trzpieniowymi Podłączanie wtykowego złącza mocy SM / SB (M) Schemat połączeń z / bez hamulca BP / BK -/ +/ [] [A] [B] BK () BK D BK () C GNYE W W BU D GNYE C BK=BU- BP=YE [] BK B A BK [] Hamulec BP/BK (opcjonalnie) V U V U RD BK A B BK=RD+ BP=YE UWAGA! Uszkodzenia hamulca BK. Możliwe szkody materialne. Należy koniecznie przestrzegać ustalonej biegunowości dla zasilania hamulca BK. W przypadku wymiany hamulca należy sprawdzić jego biegunowość. Podłączanie wtykowego złącza mocy SM / SB (M) Schemat połączeń z / bez hamulca BY 5 BK () BK () BK () [] [] [A] [B] BK BU W W [] Hamulec BY (opcjonalnie) D C GNYE BK B A BK V V U U D GNYE RD BK A C B BU RD WH [] Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

45 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Podłączanie wtykowego złącza mocy SMB / SBB (M0) Schemat połączeń z / bez hamulca BP [] [A] [B] BK () YE BK () 5 [] - W V + U BK BK V U V U RD BK V + U - W YE [] GNYE GNYE [] Hamulec BY (opcjonalnie) [] Podłączenie do prostownika SEW zgodnie z instrukcją obsługi BK W W BU Podłączanie wtykowego złącza mocy SMB / SBB (M0) Schemat połączeń z / bez hamulca BY [] [A] [B] RD [] BK () BU 5 BK () BK () - W V + U BK BK GNYE V U V U RD BK GNYE + U V - W WH [] BK W W BU [] Hamulec BY (opcjonalnie) [] Podłączenie do prostownika SEW zgodnie z instrukcją obsługi. W przypadku BY.D wyeliminowane jest przyłącze. Podłączanie wtykowego złącza mocy SMC / SBC (M58) Schemat połączeń z / bez hamulca BY [] [A] [B] RD BU BK () 5 BK () BK () [] - W V + U BK BK GNYE V U V U RD BK GNYE + U V - W WH [] [] Hamulec BY (opcjonalnie) [] Cewka hamulcowa BK W W BU Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

46 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego rezolwera RHM Schemat połączeń [A] [] [] [B] PK GY BNVT KTY+ (TF) RD (BK) RDWH BKWH R (Odniesienie +) R (Odniesienie -) WHBK RD BU GN YE S (Sinus -) S (Sinus +) S (Cosinus -) [] Ekran we wtyczce podłączony do metalowej obudowy. Kod koloru zgodny z kablami SEW [] KTY+ (RD), KTY- (BU), opcjonalnie TF (BK) BU YE BU (BK) RD BK KTY- (TF) [] S (Cosinus +) Obsadzenie wtyków złącza wtykowego, część dolna Styk Oznaczenie kolorów Podłączanie RD/WH R (referencja +) BK/WH R (referencja -) RD S (cosinus +) BK S (cosinus ) 5 YE S (sinus +) 6 BU S (sinus -) RD KTY + 0 BU KTY - 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

47 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Podłączanie sygnałowych złączy wtykowych enkoderów ESH, ASH, AK0H, EK0H, AKH, EKH Schemat połączeń WH RD BU [A] [] [] BN BK VT RDBU; GY GN YE KTY+ (TF) D + D - Us S (Sinus -) S (Sinus +) RD (BK) BK VT GYPK; PK GND [] Ekran we wtyczce podłączony do metalowej obudowy. Kod koloru zgodny z kablami SEW [] KTY+ (RD), KTY- (BU), opcjonalnie TF (BK) GY GN YE [B] BU (BK) RD BU PK KTY- (TF) [] S (Cosinus +) S (Cosinus -) Obsadzenie wtyków złącza wtykowego, część dolna Styk Oznaczenie kolorów Podłączanie RD S (cosinus +) BU S (cosinus ) 5 YE S (sinus +) 6 GN S (sinus -) 7 VT D- 8 BK D+ 9 RD KTY + 0 BU KTY - PK Odniesienie napięciowe (GND) GY Napięcie zasilające Us Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

48 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Hamulec przytrzymujący BP może być zasterowany w każdym przypadku zastosowania za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego po stronie klienta wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli są zachowane wymagania stawiane układom bezpośredniego zasterowania hamulca, hamulec BP może być także zasterowany bezpośrednio z wyjścia hamulca serwowzmacniacza MOVIAXIS. Hamulce silników CMP.80 i CMP.00 nie są zasadniczo przystosowane do bezpośredniego podłączenia do urządzenia MOVIAXIS. Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku systemowym "Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS ". Sterownik hamulca BMV BMV BMV 5 5 SB SBB K C D K - W V + U DC V + - U IN DC V B A DC V + - U IN DC V Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Stycznik hamulca BS BS BS 5 SB 5 C D SBB - + V DC B V A - + V DC - W + U 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

49 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Bezpośredni układ sterowania hamulca V V DC - + V DC - + SB SBB C D - V + W U B A W podanych poniżej przypadkach, hamulec należy zabezpieczyć przed przepięciami, wykorzystując np. połączenie z warystorem ochronnym: podczas pracy z falownikami polowymi, podczas hamowania, jeśli hamulce nie są bezpośrednio zasilane przez falowniki SEW. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

50 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schemat połączeń układu sterowania hamulca BK Hamulec przytrzymujący BK może być zasterowany w każdym przypadku zastosowania za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego po stronie klienta wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli są zachowane wymagania stawiane układom bezpośredniego zasterowania hamulca, hamulec BK może być także zasterowany bezpośrednio z wyjścia serwowzmacniacza MOVIAXIS. Sterownik hamulca BMV BMV 5 SB K C D DC V + - U IN DC V B A Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Stycznik hamulca BS BS 5 SB C D B - + V DC A 50 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

51 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Bezpośredni układ sterowania hamulca V Z MOVIAXIS V DC BGND DBØØ SB C D B A UWAGA! Uszkodzenia hamulca BK. Możliwe szkody materialne. Należy koniecznie przestrzegać ustalonej biegunowości dla zasilania hamulca BK. W przypadku wymiany hamulca należy sprawdzić jego biegunowość. Z falownikami producentów innych niż SEW V DC - + SB C D B A W podanych poniżej przypadkach, hamulec należy zabezpieczyć przed przepięciami, wykorzystując np. połączenie z warystorem ochronnym: podczas pracy z falownikami polowymi, podczas hamowania, jeśli hamulce nie są bezpośrednio zasilane przez falowniki SEW. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

52 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Prostownik hamulca BME Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca z SB, SBB. BME BME 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca z SBC. BME 5 SBC K - V + W U U AC 5 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

53 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca z SB, SBB. BME BME 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / szybkie zadziałanie hamulca z SBC. BME 5 SBC K - V + W U U AC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

54 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Prostownik hamulca BMP Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia z SB i SBB. BMP BMP 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia z SBC. BMP 5 SBC K - V + W U U AC 5 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

55 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Prostownik hamulca BMH Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca z SB i SBB. BMH BMH 5 5 K SB K SBB C D - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca z SBC. BMH 5 K SBC - W V + U U AC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 55

56 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca z SB i SBB. BMH BMH 5 5 K SB K SBB C D - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / szybkie zadziałanie hamulca z SBC. BMH 5 K SBC - W V + U U AC 56 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

57 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Sterownik hamulca BMK Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia / Zintegrowane wejście sterujące V DC z SB i SBB. BMK BMK 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC + - V DC B A U AC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia / Zintegrowane wejście sterujące V DC z SBC. BMK 5 SBC K - V + W U U AC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 57

58 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Sterownik hamulca BMKB Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia / Zintegrowane wejście sterujące V DC / Wskazanie stanu gotowości przez diodę z SB i SBB. BMKB BMKB 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC + - V DC B A U AC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia / Zintegrowane wejście sterujące V DC / Wskazanie stanu gotowości przez diodę z SBC. BMKB 5 SBC K - V + W U U AC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) 58 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

59 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Sterownik hamulca BMV Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Zintegrowane wejście sterujące V DC z SB i SBB. BMV BMV 5 5 SB SBB K C D K - W V + U V + - B V DC DC V DC A + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Zintegrowane wejście sterujące V DC z SBC. BMV 5 SBC K - V + W U V DC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 59

60 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Sterownik hamulca BSG Do zasilania napięciem stałym V DC z SB i SBB. BSG BSG 5 SB 5 C D SBB - + V DC B V A - + V DC - W + U Do zasilania napięciem stałym V DC z SBC. BSG 5 SBC - V V DC W U 60 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

61 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Sprawdzić przekroje przewodów. Przykręcić przyłącza i przewód ochronny. Sprawdzić przyłącza uzwojenia w skrzynce zaciskowej i dociągnąć je w razie potrzeby. W otworach kabli sygnałowych konieczne jest zastosowanie dławika kablowego EMC, w celu zapewnienia prawidłowego przylegania ekranu Wariant przyłączenia skrzynki zaciskowej Opcjonalnie kable zasilające i sygnałowe można podłączać za pośrednictwem skrzynki zaciskowej. Opcja /KK: podłączenie kabli zasilających i sygnałowych z końcówkami izolacyjnymi żył w skrzynce zaciskowej. Miejsca wyprowadzenia przewodów oznaczone są za pomocą x,,. x Przekroje przyłączy W przypadku wielkości silnika CMP50 oraz 6, dla stałego położenia "x" możliwe jest wyprowadzenie przewodów z stron. Typ silnika Podłączenie mocy Enkoder / rezolwer / termiczna ochrona silnika Podłączanie Maksymalny przekrój przyłącza Przepust kablowy Podłączanie Otwór na kable CMP50, CMP6 Zaciski sprężynowe 6 mm M5 CMP.7, CMP.80 Sworzeń M6 0 mm M CMP.00 Śruba M8 5 mm M0 CMPS/M/L ) Śruba M8 5 mm M50 CMPH/E Śruba M0 5 mm M50 ) CMPL z prędkością 500 obr./min zawiera śrubę M0 Zaciski sprężynowe M0 M6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 6

62 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS 5.7. Podłączenie CMP50 i CMP6 PE W V U a 5a Moc Styk Oznaczenie żyły Podłączanie U U V (BK / WH) czarna z białymi literami U, V, W V W W PE (GN / YE) zielony / żółty Przewód ochronny Hamulec BP, hamulec BK Styk zacisków pomocniczych Oznaczenie żyły Podłączanie prostownika hamulca BMV Przyłącze sterownika hamulca BS BP BK a (RD) + (YE) żółty + (RD) czerwony 5a (BU) - (YE) żółty - (BU) niebieski 5 5 Hamulec posiada jednostkowe napięcie zasilające wynoszące V DC. UWAGA! Uszkodzenia hamulca BK. Możliwe szkody materialne. Należy koniecznie przestrzegać ustalonej biegunowości dla zasilania hamulca BK. W przypadku wymiany hamulca należy sprawdzić jego biegunowość. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

63 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS 5 Sygnał Rezolwer Enkoder RD/WH ref + RD cos+ Cosinus Odniesienie BK/WH ref - BU ref cos Odniesienie RD cos+ YE sin+ Sinus Cosinus BK cos- GN ref sin Odniesienie 5 YE sin+ 5 VT D- DATA Sinus 6 BU sin- 6 BK D+ DATA PK GND Ground GY Us Napięcie zasilające 9 RD(BK) KTY + / (TF) 9 RD(BK) KTY + / (TF) Ochrona silnika 0 BU(BK) KTY - / (TF) 0 BU(BK) KTY - / (TF) Ochrona silnika 5.7. Podłączenie CMP.7 CMP a a 5a a a 5a [] [] [] Skrzynka zaciskowa KK [] Skrzynka zaciskowa KKS Moc Styk Oznaczenie żyły Podłączenie U U V (BK / WH) czarna z białymi literami U, V, W V W W PE (GN / YE) zielony / żółty Przewód ochronny Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 6

64 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Hamulec BP Styk zacisków pomocniczych a Oznaczenie żyły Podłączanie prostownika hamulca BMV Hamulec posiada jednostkowe napięcie zasilające wynoszące V DC. Przyłącze sterownika hamulca BS (BK / WH) 5a czarna z białymi cyframi,, 5 5 Hamulec BY Styk zacisków pomocniczych a Oznaczenie żyły Przyłącze prostownika hamulca BME, BMP, BMH, BMK Przyłącze sterownika hamulca BSG a (BK / WH) czarna z białymi cyframi,, 5a 5 5 Sygnał Rezolwer Enkoder RD/WH ref + RD cos+ Cosinus Odniesienie BK/WH ref - BU ref cos Odniesienie RD cos+ YE sin+ Sinus Cosinus BK cos- GN ref sin Odniesienie 5 YE sin+ 5 VT D- DATA Sinus 6 BU sin- 6 BK D+ DATA PK GND Ground GY Us Napięcie zasilające 9 RD(BK) KTY + / (TF) 9 RD(BK) KTY + / (TF) Ochrona silnika 0 BU(BK) KTY - / (TF) 0 BU(BK) KTY - / (TF) Ochrona silnika 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

65 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Sterownik hamulca BMV CMP50, CMP6 BMV 5 PE W V U a 5a K V DC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Sterownik hamulca BMV CMP.7 CMP.00 BMV 5 a a 5a K V DC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 65

66 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Stycznik hamulca BS CMP50, CMP6 BS 5 PE W V U a 5a V DC Stycznik hamulca BS CMP.7 CMP.00 BS 5 a a 5a - + V DC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

67 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Schemat połączeń układu sterowania hamulca BK Hamulec przytrzymujący BK może być zasterowany w każdym przypadku zastosowania za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego po stronie klienta wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli są zachowane wymagania stawiane układom bezpośredniego zasterowania hamulca, hamulec BK może być także zasterowany bezpośrednio z wyjścia serwowzmacniacza MOVIAXIS. Sterownik hamulca BMV CMP50, CMP6 BMV 5 PE W V U a 5a K V DC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Stycznik hamulca BS CMP50, CMP6 BS 5 PE W V U a 5a V DC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 67

68 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Prostownik hamulca BME Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca. BME 5 K a a 5a U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / szybkie zadziałanie hamulca. BME 5 K U AC a a 5a Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

69 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS 5 Prostownik hamulca BMP Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia. BMP 5 K U AC a a 5a Prostownik hamulca BMH Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca. BMH 5 K a a 5a U AC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 69

70 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / szybkie zadziałanie hamulca. BMH 5 K a a 5a U AC Sterownik hamulca BMK Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia. BMK 5 K U AC + - V DC a a 5a Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) 70 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

71 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS 5 Sterownik hamulca BSG Do zasilania prądem stałym V DC. BSG 5 a a 5a - + V DC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

72 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS Przyłącze mocy w skrzynce zaciskowej Poniższy rysunek przedstawia przyłącze mocy w skrzynce zaciskowej: [] Trzpień przyłączeniowy [5] Panel zacisków [] Górna nakrętka [6] Przewód po stronie klienta [] Podkładka [7] Dolna nakrętka [] Odprowadzenie z silnika [8] Podkładka sprężysta Do projektowania skrzynki zaciskowej pozycje, 6 i 7 traktowane są jako przewodzące prąd. Średnice trzpieni przyłączeniowych Moment dociągający nakrętek Podłączenie przez klienta Wersja Sposób podłączenia Zakres dostawy Przekrój M,6 Nm 6 mm Wersja b Oczkowa końcówka kablowa 6 mm Wersja Oczkowa końcówka kablowa M5,0 Nm 0 mm Wersja Oczkowa końcówka kablowa M6,0 Nm 6 mm Wersja Oczkowa końcówka kablowa M8 6,0 Nm 5 mm Wersja Oczkowa końcówka kablowa M0 0,0 Nm 50 mm Wersja Oczkowa końcówka kablowa Mostki zaciskowe zamontowane Drobne części przyłączeniowe w torebce Drobne części przyłączeniowe w torebce Drobne części przyłączeniowe w torebce Części przyłączeniowe zamontowane Części przyłączeniowe zamontowane 7 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

73 Instalacja elektryczna Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie dodatkowe 5.8. Hamulec BP Opis hamulca przytrzymującego BP 5.8. Hamulec BK Opis hamulca przytrzymującego BK Hamulec mechaniczny jest hamulcem przytrzymującym pracującym na zasadzie hamulca ze sprężyną dociskową. Hamulec posiada jednostkowe napięcie przyłączeniowe wynoszące V DC i pracuje z jednym lub dwoma momentami hamowania dla każdej wielkości silnika. Przyporządkowanie, patrz poniższa tabela. Hamulca nie wolno doposażać w dodatkowe urządzenia. Jeśli serwomotory użytkowane są na serwowzmacniaczu MOVIAXIS, zagwarantowane jest zabezpieczenie przepięciowe. Hamulec przytrzymujący BP może być zasterowany w każdym przypadku zastosowania za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego po stronie klienta wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli są zachowane wymagania stawiane układom bezpośredniego zasterowania hamulca, hamulec BP może być także zasterowany bezpośrednio z wyjścia hamulca serwowzmacniacza MOVIAXIS. Hamulce silników CMP.80 i CMP.00 nie są zasadniczo przystosowane do bezpośredniego podłączenia do urządzenia MOVIAXIS. Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku systemowym "Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS ". Jeśli serwomotory użytkowane są z urządzeniem MOVIDRIVE lub falownikami innych producentów, ochrona przepięciowa musi być zapewniona ze strony klienta, np. poprzez zastosowanie warystorów. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących roboczej kolejności przełączania zezwolenia silnika i zasterowania hamulca w odpowiednich instrukcjach obsługi falownika. Schemat połączeń układu sterowania hamulca zawarte są w rozdziale "Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP" ( str. 8) i ( str. 65). Hamulec BK jest hamulcem przytrzymującym wzbudzanym magnesem trwałym z funkcją zatrzymania awaryjnego. Ten hamulec różni się od hamulców BP tym, że posiada on ustaloną polaryzację cewki. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

74 5 Instalacja elektryczna Wyposażenie dodatkowe 5.8. Hamulec BY Opis hamulca roboczego BY Podłączanie cewek oporowych Na życzenie, silniki firmy SEW-EURODRIVE dostarczane są z wbudowanym hamulcem mechanicznym. Hamulec BY jest typem elektromagnetycznego hamulca tarczowego wzbudzanego prądem stałym z szerszym zakresem działania, zwalniany jest elektrycznie i hamuje z wykorzystaniem siły sprężyny. Przerwanie zasilania powoduje załączenie hamulca. Tym samym hamulec spełnia podstawowe założenia bezpieczeństwa. Hamulec w wersji z ręcznym zwalnianiem może być odblokowywany również w sposób mechaniczny. Zwalnianie ręczne jest odbijające samoczynnie (..HR). Wraz z hamulcem dostarczana jest odpowiednia dźwignia. Hamulec wyposażony jest w układ sterowania, który znajduje się w szafie rozdzielczej lub w skrzynce zaciskowej. Szczególną zaletą hamulców firmy SEW-EURODRIVE jest ich bardzo zwarta konstrukcja. Zwarta konstrukcja silnika z hamulcem pozwala zaoszczędzić miejsce na montaż. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących roboczej kolejności przełączania zezwolenia silnika i zasterowania hamulca w odpowiednich instrukcjach obsługi. Schemat połączeń układu sterowania hamulca zawarte są w rozdziale "Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY" ( str. 5) i ( str. 68). BME [] Zaciski pomocnicze 5 5a a a BU WH RD [] [] [] R T : oporność cewki częściowej [] R B : oporność cewki przyspieszacza [] BME, BMP, BMH, BMV, BMK, BMKB 7 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

75 Instalacja elektryczna Wyposażenie dodatkowe Termiczna ochrona silnika Czujnik temperatury TF UWAGA! Termiczna ochrona silników CMP0 CMP.7S ze względu na niewielką termiczną stałą czasową uzwojenia, możliwa jest tylko wówczas, gdy oprócz czujnika temperatury aktywowana jest funkcja nadzoru prądu (I t, nadzór prądu rzeczywistego) lub aktywowany jest model silnia do termicznej ochrony, jak w przypadku serwoukładów SEW. Pełna ochrona silnika przy pełnym jego obciążeniu zapewniona jest tylko przy analizie sygnałów za pomocą przetwornicy firmy SEW-EURODRIVE. UWAGA! Na skutek wysokiego napięcia wejściowego przy czujniku temperatury może dojść do uszkodzenia izolacji czujnika jak również uzwojenia silnika i / lub nawet zniszczenia półprzewodników. Możliwe szkody materialne. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie do przyrządu analizującego TF! Nie przykładać napięcia > 0 V! Oporowe czujniki temperatury odpowiadają DIN 08. Kontrolny pomiar oporności (miernik z U,5 V lub I < ma) Normalne wartości pomiarowe: Ω, oporność ciepłego czujnika > 000 Ω Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 75

76 5 Instalacja elektryczna Wyposażenie dodatkowe Czujnik temperatury KTY8 0 Czujnik temperatury KTY jest standardowym wyposażeniem w przypadku silników CMP. UWAGA! Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury jak również uzwojenia silnika W obwodzie prądowym czujnika KTY stosować prądy kontrolne < ma, ponieważ nadmierne nagrzanie czujnika temperatury przez straty własne może doprowadzić do uszkodzenia jego izolacji oraz uzwojenia silnika. Zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie czujnika KTY, co umożliwi poprawną analizę wartości dostarczanych przez czujnik temperatury. Typowa charakterystyka dla KTY: R [Ω] T [ C] Szczegółowe informacje na temat podłączania czujnika KTY dostarczane są wraz ze schematem obsadzenia zacisków dla rezolwera / kabla enkodera. Należy przestrzegać przy tym właściwej kolejności biegunów. 76 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

77 Instalacja elektryczna Wyposażenie dodatkowe Wentylator zewnętrzny VR Synchroniczne serwomotory dla rozmiarów silnika CMP50 6, CMP i CMP.7 00 mogą być opcjonalnie wyposażone w wentylator zewnętrzny VR. Podłączenie elektryczne UWAGA! Uruchomienie niezamontowanego wentylatora. Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek obracających się części Wentylator wolno uruchamiać wyłącznie po jego zamontowaniu. Wentylator zewnętrzny VR dostępny jest tylko dla napięcia stałego V. V DC ± 0 % Podłączenie za pomocą złącza wtykowego Maksymalny przekrój przyłącza x mm Gwintowe połączenie kabli Pg7 o średnicy wewnętrznej 7 mm DC V - + Styk wtyczki Podłączenie V + 0 V Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 77

78 6 I 0 Uruchamianie Wyposażenie dodatkowe 6 Uruchamianie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała! Przestrzegać poniższych wskazówek Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zrozdziału ( str. 9). W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki załączające kategorii użytkowej AC- według EN W przypadku silników zasilanych z falownika należy przestrzegać uwag producenta falownika dot. okablowania. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi falownika. UWAGA! Ryzyko porażenia prądem wskutek pracy generatorowej, ponieważ podczas obracania się elementu wyjściowego wytwarzane jest napięcie na bolcach stykowych złączy wtykowych. Lekkie uszkodzenia ciała. Nie dotykać bolców stykowych złączy wtykowych. W przypadku nie wetkniętej wtyczki przeciwnej nałożyć na złącza wtykowe osłonę przed dotykiem. UWAGA! Powierzchnie zewnętrzne napędu mogą nagrzewać się podczas eksploatacji do bardzo wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo poparzenia. Przed rozpoczęciem prac należy ochłodzić silnik. UWAGA! Zniszczenie silnika wskutek wielokrotnie powtarzanego kasowania błędu ochrony silnika. Szkody materialne, uszkodzenie silnika Nie kasować wielokrotnie błędu ochrony silnika. Jeśli błąd ochrony silnika wystąpi ponownie zaraz po jego skasowaniu, należy najpierw ustalić przyczynę wystąpienia błędu a następnie ją usunąć. UWAGA! Mechaniczna graniczna prędkość obrotowa silnika z hamulcem może być wyższa od znamionowej prędkości obrotowej (n N ) silnika. Ograniczyć maksymalną prędkość obrotową przy falowniku tak, aby hamulec zadziałał maksymalnie przy znamionowej prędkości obrotowej. 78 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

79 Uruchamianie Przed uruchomieniem I 0 6 UWAGA! Znamionowa prędkość obrotowa (n N ) silnika może być wyższa od mechanicznie dopuszczalnej, napędzającej prędkości obrotowej (n epk ) przekładni. Ograniczyć maksymalną prędkość obrotową na falowniku. Wskazówki dotyczące sposobu postępowania znajdują się w dokumentacji falownika. UWAGA! W przypadku silników CMP nie wolno dopuścić do przekroczenia wartości podanego maksymalnego momentu granicznego (M pk ) ani maksymalnego natężenia prądu (I max ), także nie podczas przyspieszania. Ograniczyć maksymalne natężenie prądu na falowniku. UWAGA! Silnik z hamulcem może zostać uszkodzony, gdy po uruchomieniu nie zostanie zdjęta dźwignia ręczna. Możliwe szkody materialne. W przypadku silników z hamulcem ze zwalnianiem ręcznym zdjąć dźwignię ręczną zaraz po uruchomieniu. 6. Przed uruchomieniem Napęd musi być sprawny i nie może być zablokowany. Po dłuższym okresie magazynowania należy wykonać działania zgodne z rozdziałem "Prace wstępne" ( str. 7). Wszystkie przyłącza muszą być starannie i prawidłowo wykonane. Wszystkie pokrywy ochronne muszą być prawidłowo zainstalowane. Wszystkie instalacje ochronne silnika muszą być aktywne. Należy wyeliminować ewentualne źródła zagrożenia. Powierzchnia silnika nie może być osłonięta materiałem izolacyjnym i wrażliwym na ciepło. W przypadku silników z hamulcem BK, po okresie magazynowanie dłuższym niż 6miesięcy należy skontrolować prawidłowe działanie hamulca BK. Zalecamy wykonanie procedury docierania ( minutowa praca z 00 obr./min, załączanie hamulca razy na sekundę). W przypadku silników z hamulcem BY z opcją zwalniania ręcznego /HR, hamulec może być zwalniany ręcznie. 6. W trakcie uruchamiania Serwomotor musi działać bez zarzutu (brak przeciążenia, brak wahań prędkości obrotowej, brak głośnych dźwięków, prawidłowy kierunek obrotów, itd.). W przypadku wystąpienia problemów należy najpierw zapoznać się z rozdziałem "Usterki podczas pracy" ( str. ). Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 79

80 7 Przegląd / konserwacja W trakcie uruchamiania 7 Przegląd / konserwacja ZAGROŻENIE! Ryzyko zmiażdżenia na skutek upadku dźwignicy lub niekontrolowanego zachowania urządzenia. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Zabezpieczyć lub opuścić napędy podnośników (niebezpieczeństwo opadnięcia) Zabezpieczyć i / lub ogrodzić maszynę roboczą Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika, hamulca oraz ewentualnie podłączonego wentylatora zewnętrznego i zabezpieczyć przed nieumyślnym ponownym włączeniem! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listą poszczególnych części! W razie wymiany cewki hamulca wymieniać zawsze również sterowanie hamulca! ZAGROŻENIE! Wyłączanie urządzeń funkcji bezpieczeństwa. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Wszelkie prace przy podzespołach funkcji bezpieczeństwa mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel o odpowiednich kwalifikacjach. Wszelkie prace przy podzespołach funkcji bezpieczeństwa muszą być wykonywane ściśle według informacji niniejszej instrukcji obsługi i odpowiednich uzupełnień do instrukcji obsługi. W przeciwnym razie wygasają roszczenia z tytułu gwarancji. UWAGA! Powierzchnie zewnętrzne napędu mogą nagrzewać się podczas eksploatacji do bardzo wysokich temperatur. Niebezpieczeństwo poparzenia. Przed rozpoczęciem prac należy ochłodzić silnik. UWAGA! Podczas montażu, temperatura otoczenia oraz temperatura pierścieni uszczelniających wał nie może spaść poniżej 0 C, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pierścieni. UWAGA! Wymiana hamulca BP lub BK, który nie może być regulowany, wymaga zaawansowanego demontażu silnika. Możliwe uszkodzenie silnika i hamulca Czynności konserwacyjne przy hamulcach mogą być przeprowadzane wyłącznie przez SEW-EURODRIVE, ponieważ po każdym demontażu musi zostać na nowo ustawiony czujnik lub rezolwer. 80 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

81 Przegląd / konserwacja Wskazówki ogólne 7 UWAGA! Zbyt duża robocza szczelina powietrzna na hamulcu BY. Możliwe szkody materialne. W przypadku zastosowania hamulca BY, robocza szczelina powietrzna powinna być mierzona w okresach przedstawionych w rozdziale "Przeglądy / konserwacja". Przekroczenie maksymalnie dopuszczalnej wartości dla roboczej szczeliny powietrznej może spowodować błędne działanie enkodera lub jego zniszczenie. 7. Wskazówki ogólne Na okres zużycia wpływa wiele czynników i może on być stosunkowo krótki. Producent urządzeń musi ustalić indywidualnie wymagane częstotliwości przeprowadzania przeglądów na podstawie dokumentacji projektowej. WSKAZÓWKA Przestrzegać informacji podanych przez producenta maszyny i instalacji w planie konserwacyjnym maszyny! 7.. Czyszczenie Nadmierne zabrudzenie, pył lub wióry mogą negatywnie wpływać na działanie serwomotorów, w ekstremalnych przypadkach mogą być przyczyną awarii. Dlatego w regularnych odstępach, najpóźniej po upływie roku, należy czyścić serwomotory, w celu uzyskania maksymalnie dużej powierzchni odprowadzania ciepła. Niewystarczające odprowadzanie ciepła może pociągać za sobą niepożądane skutki. Żywotność łożysk zmniejsza się wskutek pracy w niedopuszczalnie wysokich temperaturach (smar łożyskowy rozkłada się). 7.. Kabel przyłączeniowy W regularnych odstępach sprawdzać przewód przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 8

82 7 Przegląd / konserwacja Częstotliwości konserwacji 7. Częstotliwości konserwacji WSKAZÓWKA Na okres zużycia wpływa wiele czynników i może on być stosunkowo krótki. Konieczna częstotliwość przeglądów i konserwacji powinna być obliczana indywidualnie zgodnie z danymi projektowymi zadanymi przez producenta urządzenia. Do czynników skracających częstotliwość przeglądów i konserwacji zalicza się: Ilość realnych hamowań w trybie awaryjnym Korzystanie z falowników polowych Szczególnie wysoka liczba cykli załączeń przy wysokim przyspieszaniu silnika Szczególnie długi czas włączenia przy wysokiej prędkości obrotowej Zmienny kierunek obrotów (praca nawrotna) Pionowe i wychylne położenia pracy Wysokie siły bezwładności wskutek ruchu napędu, np. przy sprzężonych dodatkowo napędach lub przy wysokim obciążeniu udarami i wibracjami Zależne od aplikacji wstecznie działające momenty lub drgania obrotowe Zewnętrzne czynniki jak wilgoć, wysokie promieniowanie UV, bardzo wysokie lub niskie temperatury otoczenia itp. Urządzenie / Część urządzenia Częstotliwość Serwomotor Co roboczogodzin ) Napęd Różnie (w zależności od warunków zewnętrznych) Hamulec BP W zależności od warunków obciążenia co 0,5 roku do lat Powierzchnie serwomotoru Różnie (w zależności od warunków zewnętrznych) Co należy zrobić? Przeprowadzić przegląd serwomotoru: Skontrolować łożyska kulkowe, w razie potrzeby wymienić Wymienić pierścień uszczelniający wał Wyczyścić drogi przepływu powietrza chłodzącego Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Przeprowadzić przegląd hamulca: Połączyć przyłącza hamulców z regulowanym zasilaczem i poprzez zwiększenie napięcia z 0 V ustalić napięcie otwierania (postukiwanie hamulca). W razie potrzeby należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. W razie konieczności przeprowadzenia konserwacji, należy skontaktować się z serwisem SEW. Czyszczenie powierzchni ) Na okres zużycia wpływa wiele czynników i czas ten może być krótszy niż podane powyżej zalecenie. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

83 Przegląd / konserwacja Wskazówki dot. hamulca BP 7 7. Wskazówki dot. hamulca BP Hamulec BP nie wymaga konserwacji. Nie ma możliwości bezpośredniego zmierzenia roboczej szczeliny powietrznej, ponieważ hamulec zintegrowany jest z silnikiem. W zależności od warunków obciążenia należy sprawdzać co 0,5 roku do lat napięcie otwierania hamulca: Połączyć przyłącza hamulców z regulowanym zasilaczem. Stopniowo zwiększać napięcie z 0 V do V. Wartość prawidłowego napięcia otwierania jest osiągnięta, gdy hamulec postukuje. Wymiana hamulca jest konieczna wówczas, gdy podczas projektowania osiągnięta zostanie dopuszczalna całkowita praca hamowania W insp. Należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 8

84 7 Przegląd / konserwacja Wskazówki dot. hamulca BK 7. Wskazówki dot. hamulca BK Hamulec BK nie wymaga konserwacji. Nie ma możliwości bezpośredniego zmierzenia roboczej szczeliny powietrznej, ponieważ hamulec zintegrowany jest z silnikiem. Wymiana hamulca jest konieczna wówczas, gdy podczas projektowania osiągnięta zostanie dopuszczalna całkowita praca hamowania W insp. Należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Wymianę hamulca może wykonywać wyłącznie serwisant firmy SEW-EURODRIVE. Hamulec BK jest hamulcem przytrzymującym wzbudzanym magnesem trwałym z funkcją zatrzymania awaryjnego. Ten hamulec różni się od hamulców BP, stosowanych zwyczajowo w silnikach CMP tym, że posiada on ustaloną polaryzację cewki. 7.5 Wskazówki na temat hamulca BY Hamulec BY przeznaczony do pracy jako hamulec roboczy musi być serwisowany i konserwowany co 0,5 roku do lat, w zależności od warunków obciążenia. Do prac przeglądowych i konserwacyjnych zalicza się następujące czynności: Pomiar roboczej szczeliny powietrznej. Patrz też w rozdziale "Pomiar roboczej szczeliny powietrznej przy hamulcu BY". UWAGA! Wskutek niedostatecznej konserwacji może dojść do uszkodzenia enkodera. Zniszczenie enkodera. W zależności od warunków obciążenia, hamulec BY przeznaczony do pracy jako hamulec roboczy musi być serwisowany i konserwowany co 0,5 roku do lat. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

85 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY Wymiana tarcz hamulcowych W trakcie wymiany tarczy hamulca należy sprawdzić także pozostałe zdemontowane części i w razie potrzeby wymienić je. ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika i hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem! Należy dokładnie przestrzegać kolejności wykonywania prac! [] [5] [05] [0] [] [] [] [8] [5] [9] [6] [] Wentylator zewnętrzny [8] Zaślepki [] Enkoder / rezolwer [9] Tarcza zwory [] Złącze wtykowe [5] Korpus magnetyczny [] Skrzynka zaciskowa [0] Pokrywa [5] Tarcza hamulcowa [05] Śruby imbusowe [6] Śruby mocujące tarczy zwory Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 85

86 7 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY. Zdemontować wentylator zewnętrzny [], jeśli jest obecny. Zdemontować pokrywę [0]. Zdemontować enkoder i rezolwer []. Złącze wtykowe []: Wycisnąć styki hamulca w złączu wtykowym 5. Skrzynka zaciskowa []: Odłączyć kabel hamulca 6. Brak w przypadku zwalniania ręcznego: Usunąć zaślepki [8] Zamocować tarczę zwory za pomocą śrub [6] 7. Poluzować śruby imbusowe [05] 8. Ostrożnie ściągnąć kompletny korpus magnetyczny [5] razem z tarczą zwory [9] uważać na kabel hamulca! 9. Zdemontować tarczę hamulcową [5] 0. Sprawdzić wkładkę [69]. Oczyścić części hamulca. Zamontować nową tarczę hamulcową [5]. Z powrotem zamontować elementy hamulca. Brak w przypadku zwalniania ręcznego: Usunąć śruby [6] mocujące tarczę zwory Zamontować zaślepkę [8] 5. Wykonać pomiar enkodera lub rezolwera [] 6. Zamontować pokrywę [0] 7. Zamontować wentylator zewnętrzny [], jeśli jest obecny WSKAZÓWKA Uwaga: Po wymianie tarczy hamulcowej maksymalny moment hamowania uzyskiwany jest dopiero po kilku załączeniach. 86 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

87 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY Zmiana momentu hamowania ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika i hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem! Należy dokładnie przestrzegać kolejności wykonywania prac! [] [6] [0] [] [] [50/65] [9] [5] [5] [05] [] [8] [] Wentylator zewnętrzny [8] Zaślepki [] Enkoder / rezolwer [9] Tarcza zwory [] Złącze wtykowe [50/65] Sprężyn hamujących [] Skrzynka zaciskowa [5] Korpus magnetyczny [5] Śruby mocujące tarczy zwory [0] Pokrywa [6] Ręczne zwalnianie hamulca [05] Śruby imbusowe. Zdemontować wentylator zewnętrzny [], jeśli jest obecny. Zdemontować pokrywę [0]. Zdemontować enkoder lub rezolwer []. Złącze wtykowe []: Wycisnąć styki hamulca w złączu wtykowym 5. Skrzynka zaciskowa []: Odłączyć kabel hamulca 6. W przypadku zwalniania ręcznego [6]: Zdemontować 7. Brak zwalniania ręcznego: Zdjąć zaślepki [8] 8. Wykręcić śruby imbusowe [05] 9. Ostrożnie ściągnąć kompletny korpus magnetyczny [5] uważać na kabel hamulca! 0. Ściągnąć tarczę zwory [9]. Wymienić lub uzupełnić sprężyny hamulcowe [50/65], patrz poniższa tabela. Sprężyny hamujące rozmieścić symetrycznie Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 87

88 7 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY. W razie potrzeby wymienić tarczę zwory [9], patrz poniższa tabela. Z powrotem zamontować elementy hamulca 5. W przypadku zwalniania ręcznego [6]: Zamontować, grafika w rozdziale "Doposażenie w zwalnianie ręczne" ( str. ) 6. Brak zwalniania ręcznego: Nałożyć zaślepki [8] 7. Wykonać pomiar enkodera lub rezolwera [] 8. Zamontować pokrywę [0] 9. Zamontować wentylator zewnętrzny [], jeśli jest obecny Typ hamulca Praca hamowania do konserwacji BY 5 BY 50 BY8 60 BY 00 Nr zamówieniowy tarczy zwory 0 6 J Nm Ustawienia momentów hamowania Rodzaj i liczba sprężyn hamujących Moment hamowania Normalny Czerwony Numer zamówieniowy sprężyn hamujących Normalny Czerwony X Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

89 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY Wymiana korpusu magnetycznego ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika i hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem! Należy dokładnie przestrzegać kolejności wykonywania prac! Patrz ilustracja ( str. 87).. Zdemontować wentylator zewnętrzny [], jeśli jest obecny. Zdemontować pokrywę [0]. Zdemontować enkoder i rezolwer []. Złącze wtykowe []: Wycisnąć styki hamulca w złączu wtykowym 5. Skrzynka zaciskowa []: Odłączyć kabel hamulca 6. Jeśli zwalnianie ręczne [6] jest obecne: Zdemontować 7. Brak zwalniania ręcznego: Usunąć zaślepki [8] 8. Poluzować śruby imbusowe [05] 9. Ostrożnie ściągnąć kompletny korpus magnetyczny [5] uważać na kabel hamulca! 0. Zamontować korpus magnetyczny [5]; w przypadku złącza wtykowego: po przewleczeniu przez tarczę łożyskową hamulca zacisnąć końcówki na żyłach. Z powrotem zamontować elementy hamulca. Jeśli zwalnianie ręczne [6] jest obecne: Zamontować, patrz grafika w rozdziale "Doposażanie w zwalnianie ręczne" ( str. ). Brak zwalniania ręcznego: Założyć zaślepki [8]. Wykonać pomiar enkodera lub rezolwera [] 5. Zamontować pokrywę [0] 6. Zamontować wentylator zewnętrzny [], jeśli jest obecny Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 89

90 7 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY 7.5. Pomiar roboczej szczeliny powietrznej przy hamulcu BY UWAGA! Wskutek niedostatecznej konserwacji może dojść do uszkodzenia enkodera. Zniszczenie enkodera. Szczelina powietrzna hamulca nie może przekroczyć maksymalnej wartości. Wartości maksymalne dla różnych wielkości hamulca podane są w poniższej tabeli. Blaszkę wytłumiająca wymieniać najpóźniej po milionie załączeń hamulca. WSKAZÓWKA W ramach przeglądów, możliwe jest przeprowadzenie kontroli roboczej szczeliny powietrznej dla hamulca ze strony klienta. Pomiar roboczej szczeliny powietrznej Robocza szczelina powietrzna może być zmierzona za pośrednictwem wzniosu tarczy zwory występującego przy zwalnianiu hamulca. Dopuszczalny wymiar roboczej szczeliny powietrznej podany jest w poniższej tabeli: Wielkość hamulca BY BY BY8 BY Dopuszczalny wymiar roboczej szczeliny powietrznej 0, 0,6 mm 0, 0,8 mm Jeśli dany wymiar jest wyższy od maksymalnie podanej wartości, wówczas należy wymienić hamulec. Robocza szczelina powietrzna nie jest regulowana. 90 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

91 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY 7 Hamulec zręcznym zwalnianiem. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem!. Zdemontować wentylator zewnętrzny, jeśli jest obecny. Podłączyć hamulec do zasilania. Otworzyć i zamknąć hamulec w sposób elektryczny. Zmierzyć skok ΔH tarczy zwory na śrubach dwustronnych. Ten skok ΔH odpowiada wymiarowi roboczej szczeliny powietrznej. ΔH 860 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

92 7 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY Hamulec bez zwalniania ręcznego. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem!. Zdemontować wentylator zewnętrzny, jeśli jest obecny. Usunąć zaślepki [] z obydwu otworów. Do każdego otworu wkręcić po jednej śrubie dwustronnej SEW-EURODRIVE zaleca użycie następujących śrub dwustronnych: Wielkość hamulca Wielkość śruby Numer katalogowy BY, BY M5 x BY8 M6 x BY M8 x Podłączyć hamulec do zasilania 6. Otworzyć i zamknąć hamulec w sposób elektryczny. Zmierzyć skok ΔH tarczy zwory na śrubach. Ten skok ΔH odpowiada wymiarowi roboczej szczeliny powietrznej. 7. Po dokonaniu pomiaru należy usunąć obydwie śruby 8. Zakryć obydwa otwory za pomocą nowych zaślepek []. Poniższa tabela przedstawia numery katalogowe dla zapasowych zaślepek: Wielkość hamulca Numer katalogowy BY, BY BY8 5 0 BY [] [] Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

93 Przegląd / konserwacja Wskazówki na temat hamulca BY Zwalnianie ręczne W przypadku silników z hamulcem wyposażonych w opcję..hr "Hamulec z odbijającym samoczynnie zwalnianiem ręcznym", hamulec można ręcznie zwalniać za pomocą dołączanej dźwigni. W poniższej tabeli podane są informacje, jaka siła konieczna jest do aktywacji dźwigni przy maksymalnym momencie hamowania, aby możliwe było ręczne zwolnienie hamulca. Zakłada się przy tym, że dźwignia obsługiwana jest za jej górny koniec. Typ hamulca Wielkość silnika Siła aktywacji F H w N BY CMPZ7 50 BY CMPZ80 70 BY8 CMPZ00 90 BY CMP 00 F H Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

94 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Legenda do danych technicznych 8 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ 8. Legenda do danych technicznych n N Znamionowa prędkość obrotowa M 0 Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy małych prędkościach obrotowych) I 0 Prąd postojowy M pk Dynamiczny moment graniczny I maks Maksymalny dopuszczalny prąd silnika M 0VR Spoczynkowy moment obrotowy z wentylatorem zewnętrznym I 0VR Prąd spoczynkowy z wentylatorem zewnętrznym J mot Moment bezwładności masy silnika J bmot Moment bezwładności obciążenia silnika z hamulcem M B Standardowy moment hamowania M B Optymalny moment hamowania M,0 C Minimalny moment przytrzymywania przy 0 C W maks Maksymalnie możliwa praca hamulca podczas każdego procesu hamowania W maks Maksymalnie możliwa praca hamulca podczas każdego procesu hamowania przy optymalnym momencie hamowania L Indukcyjność pomiędzy fazą przyłączeniową a punktem gwiazdowym R Oporność pomiędzy fazą przyłączeniową a punktem gwiazdowym U p0 zimny Napięcie wirnika przy 000 min m mot m bmot Masa silnika Masa silnika z hamulcem 9 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

95 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 CMP, napięcie systemowe 00 V kva i P f n Hz 8 8. CMP0 CMP, napięcie systemowe 00 V n N M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot Silnik min Nm A Nm A Nm A kg 0 - kgm CMP7S 6,, 9, 7 8,7,6 7,0 CMP7M 9, 5 0,8 6,7 7, 8,,08 CMP7L, 6, 6,9 9 0,, 6,8 CMP80S, 6,9, 8,7 9,5,8 8,78 CMP80M 8,7 9, 6,6 8 7, 6,5,9 CMP80L 7,5, , 8, 000 CMP00S 5,5, 68, 9 6 8,8 9,8 9,59 CMP00M, ,,8 6,9 CMP00L 7,8 78,8 70,5,6 0, CMPS 0, , 7 CMPM , 0 CMPL ,56 6 CMPH , 9 CMPE 95, , CMP0S 0,5,,9 6,, 0, CMP0M 0,8 0,95,8 6,0,6 0,5 CMP50S, 0,96 5, 5,,7,5, 0, CMP50M,,68 0, 9,6,5,5, 0,67 CMP50L,, 5,,6,8,, 0,9 CMP6S,9,5,,9,0,5 CMP6M 5,,6,,6 7,5 5, 5,7,9 CMP6L 7,,95 0, 9,7 0, 7, 7,5,69 CMP7S 6,,9 9, 5 8,7 6,7 7,0 CMP7M 9, 7,5 0,8 9,7 0,9 8,, CMP7L, 9, 6,9 58 5,, 6,8 CMP80S, 0, 7 8,5,8,8 8,78 CMP80M 8,7, 6, , 6,5,9 CMP80L 7,5 8, , 8, CMP00S 5,5 9,6 68, 7 6 7,5 9,8 9,59 CMP00M, ,8 6,9 CMP00L 7, 78, ,6 0, CMPS ,5 8, 7 CMPM , 0 CMPL ,56 6 CMPH , 9 CMPE , Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 95

96 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 CMP, napięcie systemowe 00 V n N M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot Silnik min Nm A Nm A Nm A kg 0 - kgm CMP0S 0,5,,9 6,, 0, CMP0M 0,8 0,95,8 6,0,6 0,5 CMP50S,, 5, 7,0,7,7, 0, CMP50M,, 0,,,5,5, 0,67 CMP50L,,5 5, 9,5,8,6, 0,9 CMP6S,9,05, 8,,,0,5 CMP6M 5, 5,,, 7,5 7,6 5,7,9 CMP6L 7, 6,9 0,, 0, 0 7,5,69 CMP7S 6, 7, 9, 8 8,7 9,9 7,0 CMP7M 9, 0,9 0,8 57,7 5,9 8,, CMP7L,, 6,9 87,5, 6,8 CMP80S, 5,, 7 8,5,8 8,78 CMP80M 8,7 0, 6, ,5,9 CMP80L 7,5 7, ,5, 8, CMP00S 5,5 0 68, 6,5 9,8 9,59 CMP00M, ,8 6,9 CMP00L 7 8, 78, ,6 0, CMPS 0,5 88 5,5 8, 7 CMPM , 0 CMPL ,56 6 CMPH , 9 CMPE , CMP0S 0,5,,9 6,, 0, CMP0M 0,8,,8 6,9,6 0,5 CMP50S,,7 5, 9,0,7,, 0, CMP50M, 0, 7,,5,, 0,67 CMP50L,, 5, 6,8 6,, 0,9 CMP6S,9,9,, 5,,0, CMP6M 5, 6,9,, 7,5 9,8 5,7,9 CMP6L 7, 9, 0, 55,8 0,,5 7,5,69 CMP7S 6, 9,6 9, 50 8,7, 7,0 CMP7M 9,,7 0,8 76,7,5 8,,08 CMP7L, 8,8 6,9 5 0, 6,8 CMP80S, 0, 95 8,5 7,5,8 8,78 CMP80M 8,7 6, 6, ,5,9 CMP80L 7,5 7, , 8, 96 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

97 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 CMP00, napięcie systemowe 0 V kva i P f n Hz 8 8. CMP0 CMP00, napięcie systemowe 0 V n N M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot Silnik min Nm A Nm A Nm A kg 0 - kgm CMP0S 0,5,,9 6,, 0, CMP0M 0,8,,8 6,89,6 0,5 CMP50S,,6 5, 9,8, 0, CMP50M,,8 0, 7,05, 0,67 CMP50L,,8 5,,, 0,9 CMP6S,9,6,,65,0,5 CMP6M 5, 6,5, 8, 5,7,9 000 CMP6L 7, 8,76 0, 5,59 7,5,69 CMP7S 6, 8,7 9, 8,7,8 7,0 CMP7M 9,, 0,8 68,7 9, 8,,08 CMP7L, 6,8 6,9 0 7, 6,8 CMP80S, 7,7, 8 8,5,5,8 8,78 CMP80M 8,7,5 6,6 7 6,5,9 CMP80L 7,5, , 8, CMP00S 5,5, 68, 7 9,8 9,59 CMP00M ,8 6,9 CMP0S 0,5,,9 6,, 0, CMP0M 0,8,5,8 9,6 0,5 CMP50S,,6 5,,75, 0, CMP50M,,05 0,,, 0,67 CMP50L, 5,5 5,,, 0,9 CMP6S,9 5,5,,5,0,5 500 CMP6M 5, 9,78, 58,7 5,7,9 CMP6L 7,,0 0, 7,07 7,5,69 CMP7S 6,,8 9, 67 8,7 7, 7,0 CMP7M 9, 9, 0,8 0,7 8 8,,08 CMP80S, 7, 9 8,5 7,8 8,78 CMP80M 8,7 5 6, ,5,9 CMP00S 5,5 5,5 68, 00 9,8 9,59 CMP0S 0,5,6,9 6,8, 0, CMP0M 0,8,9,8,5,6 0,5 CMP50S,,07 5, 8,5, 0, CMP50M, 5,5 0,,5, 0, CMP50L, 7,6 5, 5,, 0,9 CMP6S,9 6,78, 0,7,0,5 CMP6M 5,,06, 7,6 5,7,9 CMP7S 6, 7 9, 89 8,7 7,0 CMP80S, 5,5, 68 8,5 8,5,8 8,78 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 97

98 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 00 V 8. CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 00 V n N L R U p0 zimny m bmot J bmot M B M B Silnik min mh Ω V kg 0 - kgm Nm CMP7S,5,8 8 9, 7 CMP7M,5,87 7 0,,5 7 CMP7L 6,,, 6,6 7 CMP80S 5,, 6,8 0, CMP80M 0,5 0,69 6 0,5,6 6 CMP80L 7,6 0, 9, 9,6 6 CMP00S 8,5 0, 0,8, 7 CMP00M 6,6 0, 7,8 8,5 7 CMP00L,5 0,69 5 7,6 7 CMP0S,9 7,5,7 0, 0,95 CMP0M 6 9,9 56,0 0,8 0,95 CMP50S 7,9 86,9 0,8,, CMP50M 8,5 9,96 90,9 0,7,, CMP50L 0,5 7, 98,7 0,98,, CMP6S 6,5 6, ,0,9 7 9, CMP6M, ,7,6 9, 7 CMP6L,, ,5,0 9, CMP7S 5,7,8 87,5 9, 7 CMP7M 9,7 0,8 85 0,,5 7 CMP7L 7, 0,56 96, 6,6 7 CMP80S 7, 0,5 9 6,8 0,0 6 CMP80M 5 0,5 9 0,5,6 6 CMP80L,5 0, 99, 9,6 6 CMP00S,9 0,5 88,8, 7 CMP00M,05 0, 95,5 7,8 8,5 7 CMP00L,9 0, ,6 7 CMP0S,9 7,5,7 0, 0,95 CMP0M 6 9,9 56,0 0,8 0,95 CMP50S 7,6 6,9 0,8,, CMP50M 0,5 5,8 66,9 0,7,, CMP50L,6,57 68,7 0,98,, CMP6S 8,, 6 5,0,9 7 9, CMP6M 9,8,8 67 6,7,6 9, 7 CMP6L 7,,07 7 8,5,0 9, CMP7S 7, 0,7 59 9, 7 CMP7M,55 0, ,,5 7 CMP7L,5 0, 6, 6,6 7 CMP80S,05 0, 59 6,8 0,0 6 CMP80M,5 0,8 6 0,5,6 6 CMP80L,5 0,085 67, 9,6 6 CMP00S,68 0,086 58,8, 7 CMP00M, 0, ,8 8,5 7 CMP00L 0,8 0, , Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

99 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 00 V kva i P f n Hz 8 n N L R U p0 zimny m bmot J bmot M B M B Silnik min mh Ω V kg 0 - kgm Nm CMP0S,9 7,5,7 0, 0,95 CMP0M,95 8,5,0 0,8 0,95 CMP50S,5 7, 8,5,9 0,8,, CMP50M, 50,5,9 0,7,, CMP50L 8,,9 5,7 0,98,, CMP6S,, 50 5,0,9 7 9, 6000 CMP6M 5,9 0,9 5 6,7,6 9, 7 CMP6L 0,6 5 8,5,0 9, 7 CMP7S,5 0,95 5 9, 7 CMP7M,55 0,05,5 0,,5 7 CMP7L,8 0,5 8, 6,6 7 CMP80S,8 0,6 6 CMP80M, 0,087 8 CMP80L 0,8 0,05 50 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 99

100 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 0 V 8.5 CMP0 CMP00 z hamulcem BP, napięcie systemowe 0 V n N L R U p0 zimny m bmot J bmot M B M B Silnik min mh Ω V kg 0 - kgm Nm CMP0S,9 7,5,7 0, 0,95 CMP0M,95 8,5,0 0,8 0,95 CMP50S,5 7,9 50,,9 0,8,, CMP50M,5, 5,7,9 0,7,, CMP50L 9,8, 55,7,7 0,98,, CMP6S,56 5 5,0,9 7 9, CMP6M 7,, 57 6,7,6 9, CMP6L,5 0, ,5,0 9, 7 CMP7S 5 0,85 9,5 9, 7 CMP7M,5 0,6 8,7 0,,5 7 CMP7L, 0,6 5,7, 6,6 7 CMP80S, 0,66 5,5 6,8 0,0 6 CMP80M,6 0, 5, 0,5,6 6 CMP80L, 0,07 57, 9,6 6 CMP00S,9 0,066 50,5,8, 7 CMP00M 0,9 0,05 5, 7,8 8,5 7 CMP0S,9 7,5,7 0, 0,95 CMP0M 8, 7,85 5,7,0 0,8 0,95 CMP50S,,7 5,9,9 0,8,, CMP50M 6,8,68 7,9,9 0,7,, CMP50L,75, 8,7,7 0,98,, CMP6S 6,,09 7, 5,0,9 7 9, 500 CMP6M 0,6 7 6,7,6 9, 7 CMP6L, 0, 0,9 8,5,0 9, 7 CMP7S, 0,5, 9, 7 CMP7M,6 0,7, 0,,5 7 CMP80S 0,98 0,07,7 6,8 0,0 6 CMP80M 0,7 0,05 5,9 0,5,6 6 CMP00S 0,5 0,07,7,8, 7 CMP0S 7,9 9,9,,7 0, 0,95 CMP0M,,8 7,8,0 0,8 0,95 CMP50S 6,9 6,8,9 0,8,, CMP50M,95,0 9,9 0,7,, 6000 CMP50L,55 0,6 8,,7 0,98,, CMP6S,7 0,67 8,7 5,0,9 7 9, CMP6M,96 0,95 0 6,7,6 9, 7 CMP7S, 0, 5, 9, 7 CMP80S 0,58 0,05 5,7 6,8 0,0 00 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

101 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 6 z hamulcem BK, napięcie systemowe 00 V kva i P f n Hz CMP0 6 z hamulcem BK, napięcie systemowe 00 V Hamulec BK n N L R U p0 zimny m bmot J bmot M, 0 C Silnik min mh Ω V kg 0 - kgm Nm CMP0S,9 7,5,6 0,7,9 CMP0M 6 9,9 56,9 0,,9 000 CMP50S 7,9 86,7 0,9, CMP50M 8,5 9,96 90,7 0,7, CMP50L 0,5 7, 98,6,6,9 CMP6S 6,5 6,79 90,6,50,8 CMP0S,9 7,5,6 0,7,9 CMP0M 6 9,9 56,9 0,,9 500 CMP50S 7,6 6,7 0,9, CMP50M 0,5 5,8 66,7 0,7, CMP50L,6,57 68,6,6,9 CMP6S 8,, 6,6,50,8 CMP0S,9 7,5,6 0,7,9 CMP0M,95 8,5,9 0,, CMP50S,5 7, 8,5,7 0,9, CMP50M, 50,5,7 0,7, CMP50L 8,,9 5,6,6,9 CMP6S,, 50,6,50,8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 0

102 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP0 6 z hamulcem BK, napięcie systemowe 0 V 8.7 CMP0 6 z hamulcem BK, napięcie systemowe 0 V Hamulec BK n N L R U p0 zimny m bmot J bmot M, 0 C Silnik min mh Ω V kg 0 - kgm Nm CMP0S,9 7,5,6 0,7,9 CMP0M,95 8,5,9 0,,9 000 CMP50S,5 7,9 50,,7 0,9, CMP50M,5, 5,7,7 0,7, CMP50L 9,8, 55,7,6,6,9 CMP6S,56 5,6,50,8 CMP0S,9 7,5,6 0,7,9 CMP0M 8, 7,85 5,7,9 0,,9 500 CMP50S,,7 5,9,7 0,9, CMP50M 6,8,68 7,9,7 0,7, CMP50L,75, 8,7,6,6,9 CMP6S 6,,09 7,,6,50,8 CMP0S 7,9 9,9,,6 0,7,9 CMP0M,,8 7,8,9 0,, CMP50S 6,9 6,8,7 0,9, CMP50M,95,0 9,7 0,7, CMP50L,55 0,6 8,,6,6,9 CMP6S,7 0,67 8,7,6,50,8 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

103 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMP z hamulcem BY, napięcie systemowe 00 V kva i P f n Hz CMP z hamulcem BY, napięcie systemowe 00 V n N L R U p0 zimny ΔLB ) m bmot J bmot M B M B ΔLBS ) Silnik min mh Ω V mm kg 0 - kgm Nm mm CMPS 8,6 0,8 60, CMPM 5,8 0, 7 68, CMPL,5 0, 5 8, CMPH,85 0,09 9 9, 0 00 CMPE,5 0, , CMPS,05,8 97,5 60, CMPM,5 0,09 96, 68, CMPL,5 0, , CMPH,9 0,0 00 9, 0 00 CMPE,09 0,0 99,8 00, CMPS,78 0,08 6,7 60, CMPM, 0, , CMPL 0,68 0,0 65, 8, CMPH 0,56 0,0 65,9 9, 0 00 CMPE 0,85 0,0 66,5 00, CMPZ7S,5 0,95 5 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M,55 0,05,5 6,6,6, , CMPZ7L,8 0,5 8 6,6 5,6,9 0 58,5 CMPZ80S,8 0,6 6 75, 6, CMPZ80M, 0, , 6, CMPZ80L 0,8 0, , 6, ) Przedłużenie od silnika CMPZ.. do odpowiedniego silnika CMP.. ) Przedłużenie od silnika z hamulcem CMPZ../BY do odpowiedniego silnika z hamulcem CMP../BP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 0

104 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMPZ7 CMPZ00, napięcie systemowe 00 V 8.9 CMPZ7 CMPZ00, napięcie systemowe 00 V n N M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot Silnik min Nm A Nm A Nm A kg 0 - kgm CMPZ7S 6,, 9, 7 8,7,6 8,6 9, CMPZ7M 9, 5 0,8 6,7 7, 0 0,7 CMPZ7L, 6, 6,9 9 0,,7 CMPZ80S, 6,9, 8,7 9,5 5,8 7,8 000 CMPZ80M 8,7 9, 6,6 8 7, 9,5 0, CMPZ80L 7,5, , 6,5 CMPZ00S 5,5, 68, 9 6 8,8, 79,76 CMPZ00M, , 9, 86,66 CMPZ00L 7,8 78,8 70,5 9 00, CMPZ7S 6,,9 9, 5 8,7 6,7 8,6 9, CMPZ7M 9, 7,5 0,8 9,7 0,9 0 0,7 CMPZ7L, 9, 6,9 58 5,,7 CMPZ80S, 0, 7 8,5,8 5,8 7,8 000 CMPZ80M 8,7, 6, , 9,5 0, CMPZ80L 7,5 8, , 6,5 CMPZ00S 5,5 9,6 68, 7 6 7,5, 79,76 CMPZ00M, , 86,66 CMPZ00L 7, 78, , CMPZ7S 6, 7, 9, 8 8,7 9,9 8,6 9, CMPZ7M 9, 0,9 0,8 57,7 5,9 0 0,7 CMPZ7L,, 6,9 87,5,7 CMPZ80S, 5,, 7 8,5 5,8 7,8 500 CMPZ80M 8,7 0, 6, ,5 0, CMPZ80L 7,5 7, ,5, 6,5 CMPZ00S 5,5 0 68, 6,5, 79,76 CMPZ00M, , 86,66 CMPZ00L 7 8, 78, , CMPZ7S 6, 9,6 9, 50 8,7, 8,6 9, CMPZ7M 9,,7 0,8 76,7,5 0 0, CMPZ7L, 8,8 6,9 5 0,7 CMPZ80S, 0, 95 8,5 7,5 5,8 7,8 CMPZ80M 8,7 6, 6, ,5 0, CMPZ80L 7,5 7,6 07 5, 6,5 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

105 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMPZ7 CMPZ00, napięcie systemowe 0 V kva i P f n Hz CMPZ7 CMPZ00, napięcie systemowe 0 V n N Silnik M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot min Nm A Nm A Nm A kg 0 - kgm CMPZ7S 6, 8,7 9, 8,7,8 8,6 9, CMPZ7M 9,, 0,8 68,7 9, 0 0,7 CMPZ7L, 6,8 6,9 0 7,7 CMPZ80S, 7,7, 8 8,5,5 5,8 7,8 CMPZ80M 8,7,5 6,6 7 9,5 0, CMPZ80L 7,5, , 6,5 CMPZ00S 5,5, 68, 7, 79,76 CMPZ00M , 86,66 CMPZ7S 6,,8 9, 67 8,7 7, 8,6 9, CMPZ7M 9, 9, 0,8 0, ,7 CMPZ80S, 7, 9 8,5 7 5,8 7,8 CMPZ80M 8,7 5 6, ,5 0, CMPZ00S 5,5 5,5 68, 00, 79,76 CMPZ7S 6, 7 9, 89 8,7 8,6 9, CMPZ80S, 5,5, 68 8,5 8,5 5,8 7,8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 05

106 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMPZ7 CMPZ00 hamulec BY, napięcie systemowe 00 V 8. CMPZ7 CMPZ00 hamulec BY, napięcie systemowe 00 V n N L R U p0 zimny ΔLB ) m bmot J bmot M B M B ΔLBS ) Silnik min mh Ω V mm kg 0 - kgm Nm mm CMPZ7S,5,8 8 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M,5,87 7 6,6,6, ,5 CMPZ7L 6,, 6,6 5,6,9 0 58,5 CMPZ80S 5,, 75, 0,8 0, , 000 CMPZ80M 0,5 0, ,,5, , CMPZ80L 7,6 0, 9 75, 9, 0, , CMPZ00S 8,5 0, 0 96,,7 8, , CMPZ00M 6,6 0, 96, 9,7 9, , CMPZ00L,5 0, , 9,5 0, , CMPZ7S 5,7,8 87,5 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M 9,7 0,8 85 6,6,6, ,5 CMPZ7L 7, 0, ,6 5,6,9 0 58,5 CMPZ80S 7, 0,5 9 75, 0,8 0, , 000 CMPZ80M 5 0,5 9 75,,5, , CMPZ80L,5 0, 99 75, 9, 0, , CMPZ00S,9 0, ,,7 8, , CMPZ00M,05 0, 95,5 96, 9,7 9, , CMPZ00L,9 0, , 9,5 0, , CMPZ7S 7, 0,7 59 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M,55 0, ,6,6, ,5 CMPZ7L,5 0, 6 6,6 5,6,9 0 58,5 CMPZ80S,05 0, 59 75, 0,8 0, , 500 CMPZ80M,5 0,8 6 75,,5, , CMPZ80L,5 0, , 9, 0, , CMPZ00S,68 0, ,,7 8, , CMPZ00M, 0, , 9,7 9, , CMPZ00L 0,8 0, , 9,5 0, , CMPZ7S,5 0,95 5 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M,55 0,05,5 6,6,6, , CMPZ7L,8 0,5 8 6,6 5,6,9 0 58,5 CMPZ80S,8 0,6 6 75, 6, CMPZ80M, 0, , 6, CMPZ80L 0,8 0, , 6, ) Przedłużenie od silnika CMPZ.. do odpowiedniego silnika CMP.. ) Przedłużenie od silnika z hamulcem CMPZ../BY do odpowiedniego silnika z hamulcem CMP../BP 06 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

107 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ CMPZ7 CMPZ00 hamulec BY, napięcie systemowe 0 V kva i P f n Hz 8 8. CMPZ7 CMPZ00 hamulec BY, napięcie systemowe 0 V n N Silnik L R U p0 zimny ΔLB ) m bmot J bmot M B M B ΔLBS ) min mh Ω V mm kg 0 - kgm Nm mm CMPZ7S ,5 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M,5 60 8,7 6,6,6, ,5 CMPZ7L, 6 5,7 6,6 5,6,9 0 58,5 000 CMPZ80S, 66 5,5 75, 0,8 0, , CMPZ80M,6 5,9 75,,5, , CMPZ80L, , 9, 0, , CMPZ00S, ,5 96,,7 8, , CMPZ00M 0,9,5 5, 96, 9,7 9, , CMPZ7S, 5, 6,6,,0 0 58,5 CMPZ7M,6 7, 6,6,6, ,5 500 CMPZ80S 0,98 70,7 75, 0,8 0, , CMPZ80M 0,7 5 5,9 75,,5, , CMPZ00S 0,5 7,7 96,,7 8, , 6000 CMPZ7S, 5, 6,6,,0 0 58,5 CMPZ80S 0,58,5 5,7 75, ) Przedłużenie od silnika CMPZ.. do odpowiedniego silnika CMP.. ) Przedłużenie od silnika z hamulcem CMPZ../BY do odpowiedniego silnika z hamulcem CMP../BP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 07

108 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego 8. Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego 8.. Hamulec BP Przyporządkowanie hamulców Hamulec BP w zależności od wielkości silnika można użyć dla następujących znamionowych prędkości obrotowych i momentów hamowania: M [Nm] M B M B Typ silnika Typ hamulca Nm Nm CMP0 BP0 0,95 CMP50S,, BP0 CMP50M/L,, CMP6S 7 9, BP09 CMP6M/L 9, 7 CMP7S 7 BP CMP7M/L 7 CMP80S 5 BP CMP80M/L 5 CMP00S 7 BP5 CMP00M/L 7 Klasa prędkości obrotowej 000, 500, , 000, 500, , 000, 500 M M B M B Moment znamionowy przy ślizgającej się tarczy hamulcowej (względna prędkość pomiędzy tarczą hamulcową a powierzchnią tarcia: m/s) Preferowany moment hamowania Opcjonalny moment hamowania Czasy reakcji i uruchamiania Typ hamulca t ms t ms BP0 0 5 BP BP BP 80 5 BP 80 5 BP5 0 5 t t = czas odpowiedzi = czas zadziałania WSKAZÓWKA Czasy reakcji i uruchamiania są wartościami orientacyjnymi i ustalone zostały przy maksymalnym momencie hamowania. Możliwe czasy reakcji elementów załączających lub układów sterowania nie są przy tym uwzględnione. 08 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

109 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego kva i P f n Hz 8 Prądy robocze dla hamulców BP BP0 BP0 BP09 BP BP BP5 maks. moment hamowania 0,95, 9, 7 wnm Wydajność hamowania w W 7 0, 6 9,5 8 I U N Oporności cewek hamulcowych Napięcie znamionowe U N V DC I A DC I A DC Dla funkcji otwierania hamulca, podczas projektowania układu zasilania V nie jest konieczne uwzględnienie rezerwy prądowej, tzn. stosunek prądu załączania względem prądu roboczego wynosi. I A DC I A DC I A DC I A DC (,6 6,) 0,9 0, 0,67 0,8,7,8 Prąd roboczy Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) BP0 BP0 BP09 BP BP BP5 maks. moment hamowania 0,95, 9, 7 wnm Wydajność hamowania w W 7 0, 6 9,5 8 Napięcie znamionowe U N V DC (,6 6,) R Ω R Ω R Ω 8 56,5 5 9, 0,5 7, R Ω R Ω R Ω R Oporność cewek przy 0 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 09

110 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego 8.. Hamulec BK Przyporządkowanie hamulców Czasy reakcji i uruchamiania Hamulec BK w zależności od wielkości silnika można użyć dla następujących znamionowych prędkości obrotowych i momentów hamowania: Typ silnika Typ hamulca M, 0 C Nm CMP0S, CMP0M BK0,9 CMP50S, CMP50M BK0, CMP6S BK0,8 CMP50L BK0,9 M,0 C minimalny moment przytrzymywania przy 0 C Klasa prędkości obrotowej 000, 500, 6000 Typ hamulca t ms t ms BK0 5 0 BK BK BK t t = czas odpowiedzi = czas zadziałania WSKAZÓWKA Czasy reakcji i uruchamiania są wartościami orientacyjnymi i ustalone zostały przy maksymalnym momencie hamowania. Możliwe czasy reakcji elementów załączających lub układów sterowania nie są przy tym uwzględnione. 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

111 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego kva i P f n Hz 8 Prądy robocze dla hamulca BK BK0 BK0 BK0 BK0 maks. moment hamowania w Nm,9,,8,9 Wydajność hamowania w W 8,8 6,7,, Napięcie znamionowe U N V DC (,6 6,) I I I I A DC A DC A DC A DC 0,65 0,8 0,557 0,557 i U N Oporności cewek hamulcowych BK Prąd roboczy Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Dla funkcji otwierania hamulca, podczas projektowania układu zasilania V nie jest konieczne uwzględnienie rezerwy prądowej, tzn. stosunek prądu załączania względem prądu roboczego wynosi. BK0 BK0 BK0 BK0 maks. moment hamowania w Nm,9,,8,9 Wydajność hamowania w W 8,8 6,7,, Napięcie znamionowe U N V DC (,6 6,) R Ω R Ω R Ω R Ω 65,7 85,5,, R Oporność cewek przy 0 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

112 8 kva i P f n Hz Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego 8.. Hamulec BY Częstość łączeń W celu uniknięcia niedozwolonego nagrzania hamulca BY, nie wolno dopuścić do przekroczenia dozwolonej liczby częstotliwości załączania jałowego Z 0. Hamulec Jałowa częstość łączeń BY 700 /h BY 500 /h BY8 600 /h BY 00 /h Przyporządkowanie hamulców Hamulec BY w zależności od wielkości silnika można użyć dla następujących znamionowych prędkości obrotowych i momentów hamowania: M [Nm] M B Nm M B Nm Typ silnika Typ hamulca CMPZ7S 0 BY CMPZ7M/L 0 CMPZ80S 8 0 BY CMPZ80M/L 0 8 CMPZ00S 55 0 BY8 CMPZ00M/L CMPS CMPM BY CMPL/H/E 0 00 Klasa prędkości obrotowej 000, 000, 500, , 000, , 000, , 000, 500 M M B M B Moment znamionowy przy ślizgającej się tarczy hamulcowej (względna prędkość pomiędzy tarczą hamulcową a powierzchnią tarcia: m/s) Preferowany moment hamowania Opcjonalny moment hamowania Czasy reakcji i uruchamiania Typ hamulca t ms t ms t ms BY 5 0 BY BY BY t t t Czas zadziałania Czas zadziałania AC/DC Czas zadziałania AC WSKAZÓWKA Czasy reakcji i uruchamiania są wartościami orientacyjnymi i ustalone zostały przy maksymalnym momencie hamowania. Możliwe czasy reakcji elementów załączających lub układów sterowania nie są przy tym uwzględnione. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

113 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego kva i P f n Hz 8 Prądy robocze hamulca BY W poniższej tabeli przedstawione są wartości prądów roboczych hamulców w zależności od różnych wartości napięcia. Opisane są następujące wartości: Współczynnik włączeniowy I B /I H ; I B = prąd przyspieszania, I H = prąd trzymania Prąd trzymania I H Napięcie znamionowe U N Prąd przyspieszania I B (=prąd załączania) przepływa jedynie przez krótki czas (ok. 0 ms) podczas zwalniania hamulca lub spadków napięcia poniżej 70 % napięcia znamionowego. Wartości prądów trzymania I H są wartościami efektywnymi (przy arytmetycznej wartości średniej V DC). Do pomiaru natężenia prądu należy stosować odpowiednie mierniki. BY BY BY8 BY Maks. moment hamowania wnm Wydajność hamowania w W Współczynnik włączeniowy I B /I H lub I B /I G 5 5, Napięcie znamionowe U N VAC V DC IH A AC I G A DC I H A AC I G A DC I H A AC I G A DC I H A AC (,6 6,),05,,6,8 0 (99 ) 0,5 0,58 0,69,5 0 (8 ) 0,9 0,6 0,05 0, (80 ) 0,07 0,7 0,7 0,87 60 ( 8) 0,095 0, 0,5 0,5 I G A DC I H I G U N Prąd trzymania, wartość skuteczna w przewodzie doprowadzającym do prostownika hamulca SEW Prąd stały przy bezpośrednim zasilaniu napięciem stałym Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Oporności cewek hamulcowych BY BY BY BY8 BY Maks. moment hamowania wnm Wydajność hamowania w W Napięcie znamionowe U N V AC V DC R B Ω R T Ω (,6 6,) 5, 0,,,8,,6 6,5 0 (99 ) 6, 6,7 5,5,9 0,5 0 (8 ) ,6 0,8 00 (80 ) ,8 5, 60 ( 8) ,9 09, R B Oporność cewki przyspieszacza przy 0 C R T Oporność cewki częściowej przy 0 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) R B Ω R T Ω R B Ω R T Ω R B Ω R T Ω Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

114 9 Usterki podczas eksploatacji Dział obsługi klienta 9 Usterki podczas eksploatacji UWAGA! Powierzchnia serwomotorów może podczas pracy przekroczyć temperaturę 00 C. Niebezpieczeństwo poparzenia. W żadnym wypadku nie wolno dotykać serwomotoru w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcie fazy stygnięcia po wyłączeniu. UWAGA! Zniszczenie silnika wskutek wielokrotnie powtarzanego kasowania błędu ochrony silnika. Szkody materialne, uszkodzenie silnika. Nie kasować wielokrotnie błędu ochrony silnika. Jeśli błąd ochrony silnika wystąpi ponownie zaraz po jego skasowaniu, należy najpierw ustalić przyczynę wystąpienia błędu a następnie ją usunąć. UWAGA! Wskutek nieprawidłowo przeprowadzonej naprawy może dojść do uszkodzenia serwomotoru. Możliwe szkody materialne. Przestrzegać poniższych wskazówek. Na podzespoły mogą oddziaływać mechaniczne obciążenia. Przed demontażem serwomotoru należy odpowiednio zabezpieczyć konstrukcję przygotowaną przez klienta. Przed rozpoczęciem prac, należy odłączyć serwomotor oraz hamulec od źródła napięcia. Serwomotor należy zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listą poszczególnych części! Należy koniecznie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych rozdziałach! 9. Dział obsługi klienta Aby skorzystać z pomocy serwisu, należy podać następujące dane: Pełne dane tabliczki znamionowej. Rodzaj i zakres usterki. Czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce. Prawdopodobna przyczyna. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

115 Usterki podczas eksploatacji Usterki przy serwomotorze 9 9. Usterki przy serwomotorze Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Silnik nie uruchamia się Niewłaściwy kierunek obrotów Silnik brzęczy i ma wysoki pobór prądu Silnik nadmiernie się rozgrzewa (zmierzyć temperaturę, wyraźnie powyżej 00 C) Szmery w silniku Przerwany przewód zasilający Przepalony bezpiecznik Zadziałał wyłącznik ochronny silnika Falownik uszkodzony, przeciążony, niewłaściwie podłączony lub niewłaściwie ustawiony Błędna polaryzacja wartości zadanej Skontrolować przyłącza, w razie potrzeby poprawić Wymienić bezpiecznik Sprawdzić właściwe ustawienie wyłącznika ochronnego silnika, w razie potrzeby usunąć błąd Sprawdzić falownik, sprawdzić okablowanie Sprawdzić falownik i wartości zadane Blokada napędu Sprawdzić napęd Hamulec nie zwalnia Patrz rozdział "Usterki hamulca" ( str. 6) Problem z kablem enkodera Sprawdzić kabel enkodera Falownik niewłaściwie ustawiony Sprawdzić falownik Przeciążenie Zbyt wysoka temperatura otoczenia Niedostateczne chłodzenie Obce chłodzenie nie działa Przekroczony rodzaj pracy znamionowej (S do S0, EN 600), np. w wyniku zbyt wysokiego momentu obrotowego Falownik nie jest zoptymalizowany Uszkodzone łożysko Wibracje obracających się części W przypadku wentylatora zewnętrznego: Obce ciała w okolicach chłodzenia Przeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy silnik lub zredukować obciążenie, sprawdzić profil jazdy Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury Skorygować dopływ powietrza chłodzącego lub udrożnić tor powietrza chłodzącego, w razie potrzeby wyposażyć dodatkowo w wentylator zewnętrzny Sprawdzić podłączenie Rodzaj pracy znamionowej silnika dostosować do wymaganych warunków roboczych; w razie potrzeby skonsultować się z fachowcem w celu określenia właściwego napędu Sprawdzić falownik Należy skonsultować się z działem obsługi klienta firmy SEW-EURODRIVE Wymiana silnika Usunąć przyczynę, w razie potrzeby wyważyć Wyczyścić osłonę wentylatora i jego okolice 9. Usterki przy enkoderze W przypadku zastosowania hamulca BY, robocza szczelina powietrzna hamulca powinna być mierzona w okresach przedstawionych w rozdziale "Przeglądy / konserwacja" ( str. 90). Przekroczenie maksymalnie dopuszczalnej wartości dla roboczej szczeliny powietrznej może spowodować błędne działanie enkodera lub jego zniszczenie. Usterki enkodera sygnalizowane są na falowniku za pomocą odpowiedniego komunikatu o błędzie. 9. Usterki na serwofalowniku WSKAZÓWKA Podczas pracy serwomotoru z serwofalownikiem mogą także występować usterki opisane w rozdziałach "Usterki przy serwomotorze" i "Usterki hamulca". Znaczenie występujących problemów przy falowniku oraz wskazówki dotyczące ich rozwiązania znajdują się w instrukcji obsługi serwofalownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

116 9 Usterki podczas eksploatacji Usterki hamulca 9.5 Usterki hamulca 9.5. Hamulec BP / BK Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Hamulec nie zwalnia Silnik nie hamuje, nie zatrzymuje. Hałas i piszczenie w okolicy hamulca Hamulec niewłaściwie podłączony Przekroczona maks. dopuszczalna robocza szczelina powietrzna, ponieważ okładzina hamulca jest zużyta Niewłaściwe napięcie na sterowniku hamulca, np. spadek napięcia na przewodzie zasilającym > 0 % Cewka hamulca wykazuje zwarcie uzwojenia lub zwarcie z kadłubem Zużyte okładziny hamulcowe Niewłaściwy moment hamowania Nieprawidłowo ustawione parametry hamulca w falowniku Sprawdzić podłączenie hamulca Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana silnika / wymiana hamulca w serwisie SEW Sprawdzić napięcie na przyłączu silnika:przyłożyć właściwe napięcie zasilania; sprawdzić przekrój kabla zasilającego Konsultacja z SEW-EURODRIVE Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana silnika / wymiana hamulca w serwisie SEW Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana silnika / wymiana hamulca w serwisie SEW Sprawdzić czasy otwierania i zamykania się hamulca 9.5. Hamulec BY Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Hamulec nie zwalnia Silnik nie hamuje, nie zatrzymuje. Hamulec zapada z opóźnieniem Hałas i piszczenie w okolicy hamulca Awaria prostownika hamulca Hamulec niewłaściwie podłączony Przekroczona maks. dopuszczalna robocza szczelina powietrzna, ponieważ okładzina hamulca jest zużyta Cewka hamulca wykazuje zwarcie uzwojenia lub zwarcie z kadłubem Zużyte okładziny hamulcowe Wymiana sprężyn hamulcowych Niewłaściwe ustawione urządzenie do ręcznego zwalniania Hamulec został włączony tylko po stronie napięcia zmiennego Nieprawidłowo ustawione parametry hamulca w falowniku Wymienić prostownik hamulca, sprawdzić oporność wewnętrzną oraz izolację cewki hamulca, sprawdzić prostownik hamulca Sprawdzić podłączenie hamulca Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana tarczy hamulcowej przez przeszkolony personel SEW Sprawdzić urządzenia sterujące Wymienić cały hamulec z układem sterowania (konsultacja z SEW-EURODRIVE) Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana tarczy hamulcowej przez przeszkolony personel SEW Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana tarczy hamulcowej przez przeszkolony personel SEW Ustawić właściwie nakrętki nastawcze Przełączyć na napięcie stałe i zmienne; zgodnie ze schematem przyłączeniowym Sprawdzić czasy otwierania i zamykania się hamulca 9.6 Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzyw sztucznych komponentów elektronicznych Złomuj te części zgodnie z odpowiednimi przepisami. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

117 Deklaracja zgodności Złomowanie 0 0 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodnoci WE Bruchsal Johann Soder Miejscowo Data Kierownik techniczny a) b) a) Upowaniony do wystawienia niniejszej deklaracji w imieniu producenta b) Upowaniony do sporzdzania dokumentacji technicznej Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

118 0 Deklaracja zgodności Złomowanie Deklaracja zgodnoci WE Bruchsal Johann Soder Miejscowo Data Kierownik techniczny a) b) a) Upowaniony do wystawienia niniejszej deklaracji w imieniu producenta b) Upowaniony do sporzdzania dokumentacji technicznej 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

119 Lista adresów Lista adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Dystrybucja Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe Service Competence Center Drive Technology Center Bruchsal Bruchsal Mechanics / Mechatronics Elektronika Północz Wschód Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße D-7666 Bruchsal Adres pocztowy Postfach 0 D-766 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.0 D-7666 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße D-7666 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 0- D-08 Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg D-089 Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-8555 Kirchheim (przy Monachium) Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße D-076 Langenfeld (przy Düsseldorf) Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny -h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis Haguenau SEW-USOCOME 8-5 route de Soufflenheim B. P. 085 F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 069 F-5760 Forbach Cedex Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 6 avenue de Magellan - B. P. 8 F-607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-690 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt rue des Fontenelles F-0 Le Bignon Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

120 Lista adresów Francja Paris SEW-USOCOME Zone industrielle rue Denis Papin F-7790 Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Fax Algieria Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 6, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 600 El Harrach Alger Tel Fax info@reducom-dz.com Argentyna Zakład montażowy Dystrybucja Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 7.5, Lote 5 (B69IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Australia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 7 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 0 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 6 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse A-0 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 060 Evenementenlaan 7 BE-00 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Dystrybucja Mińsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 6 BY-00 Minsk Tel / Fax sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Dystrybucja Serwis São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 5 - Rodovia Presidente Dutra Km 08 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax sew@sew.com.br 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

121 Lista adresów Brazylia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 7 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP Tel Fax montadora.rc@sew.com.br Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca,.6 Pirabeiraba Joinville / SC Tel Fax filial.sc@sew.com.br Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal Jose Rubim, 05 Rodovia Santos Dumont Km Indaiatuba / SP Tel sew@sew.com.br Bułgaria Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str. BG-606 Sofia Tel Fax bever@bever.bg Chile Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 95 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres pocztowy Casilla Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Tiencin Suzhou Kanton Shenyang Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 6, 7th Avenue, TEDA Tianjin 0057 SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd., Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 50 SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 5050 SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 0A-, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 0 SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 0A-, 6th Road No. 59, the th Quanli Road, WEDA 0056 Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. Jinye nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Fax xian@sew-eurodrive.cn Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

122 Lista adresów Chorwacja Dystrybucja Serwis Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 0 HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Dania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kopenhaga SEW-EURODRIVE A/S Geminivej 8-0 DK-670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egipt Dystrybucja Serwis Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Estonia Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee EE-750 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Finlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie FIN-5860 Hollola Serwis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie FIN-5860 Hollola Zakład produkcyjny Zakład montażowy Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-0600 Karkkila, 060 Karkkila Gabon Dystrybucja Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 889 Libreville Gabun Grecja Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A., K. Mavromichali Street P.O. Box 806 GR-855 Piraeus Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax esg_services@yahoo.fr Tel Fax info@boznos.gr Hiszpania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 0 E-870 Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 75 NL-0 AS Rotterdam Postbus 0085 NL-00 AB Rotterdam Tel Fax Service: 0800-SEWHELP info@sew-eurodrive.nl Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

123 Lista adresów Hong Kong Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No., Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax Indie Siedziba Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No., GIDC POR Ramangamdi Vadodara - 9 Gujarat Tel , Fax , salesvadodara@seweurodriveindia.com Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K/, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Irlandia Dystrybucja Serwis Dublin Alperton Engineering Ltd. 8 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin Tel Fax info@alperton.ie Izrael Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Japonia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 50-, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Dystrybucja Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 0 Douala Tel Fax +7 7 electrojemba@yahoo.fr Kanada Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 0 Walker Drive Bramalea, ON L6T W SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 788 Honeyman Street Delta, BC VG G SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Fax l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

124 Lista adresów Kazachstan Dystrybucja Ałma-Ata SEW-EURODRIVE LLP 9A, Tole bi street 0500, Almaty Republic of Kazakhstan Kenia Dystrybucja Nairobi Barico Maintenances Ltd Kamutaga Place Commercial Street Industrial Area P.O.BOX Nairobi Tel. +7 (77) 8 0 Fax +7 (77) sew@sew-eurodrive.kz Tel /5 Fax info@barico.co.ke Kolumbia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle No. -60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.co Korea Południowa Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 60-, Banweol Industrial Estate #08-, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 5-89 Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Pusan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 70 -, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Liban Dystrybucja Liban Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 808 Bourj Hammoud, Beirut After Sales Service Dystrybucja Jordania / Kuwejt / Arabia Saudyjska / Syria Bejrut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut After Sales Service Litwa Dystrybucja Olita UAB Irseva Statybininku 06C LT-6 Alytus Łotwa Dystrybucja Ryga SIA Alas-Kuul Katlakalna C LV-07 Riga Tel Fax ssacar@inco.com.lb service@medrives.com Tel Fax info@medrives.com service@medrives.com Tel Fax irmantas@irseva.lt Tel Fax info@alas-kuul.com Luksemburg Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 060 Evenementenlaan 7 BE-00 Leuven Tel Fax info@sew-eurodrive.be Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

125 Lista adresów Madagaskar Dystrybucja Antananarywa Ocean Trade BPbis. Andraharo Antananarivo. 0 Madagascar Tel Fax oceantrabp@moov.mg Malezja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 9, Taman Johor Jaya 8000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.my Marokko Dystrybucja Serwis Al- Muhammadijja SEW-EURODRIVE SARL bis, Rue Al Jahid 880 Mohammedia Tel /8 Fax sew@sew-eurodrive.ma Meksyk Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-988-M9 Tequisquiapan No. 0 Parque Industrial Quéretaro C.P. 760 Quéretaro, México Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Mongolia Dystrybucja Ułan Bator SEW-EURODRIVE Representative Office Mongolia Olympic street 8, nd floor Juulchin corp bldg., Sukhbaatar district, Ulaanbaatar 5 Namibia Dystrybucja Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit Swakopmund Nigeria Dystrybucja Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate (Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Tel Fax sew@sew-eurodrive.mn Tel Fax sales@dbminingnam.com Tel. + (0) 7 team.sew@eisnl.com Norwegia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 7 N-599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nowa Zelandia Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 5

126 Lista adresów Nowa Zelandia Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 0 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Pakistan Dystrybucja Karaczi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/, st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax seweurodrive@cyber.net.pk Paragwaj Dystrybucja Fernando de la Mora SEW-EURODRIVE PARAGUAY S.R.L De la Victoria, Esquina nueva Asunción Departamento Central Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Tel Fax sew-py@sew-eurodrive.com.py Peru Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 0- Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polska Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-9-58 Łódź Serwis Tel / 6765 Fax Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Linia serwisowa Hotline H Tel (+8 60 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 5 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt Republika Czeska Dystrybucja Zakład montażowy Serwis Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny -h HOT-LINE (800 SEW SEW) Servis: Tel Fax servis@sew-eurodrive.cz Rosja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 6 RUS-950 St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

127 Lista adresów RPA Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. Johannesburg 0 P.O.Box 9000 Bertsham 0 Tel Fax info@sew.co.za Kapsztad SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 6556 Chempet 7 Cape Town Tel Fax Telex bgriffiths@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 8 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 0, Ashwood 605 Tel Fax cdejager@sew.co.za Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 9 Nelspruit 00 Tel Fax robermeyer@sew.co.za Rumunia Dystrybucja Serwis Bukareszt Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Senegal Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 5, Dakar Serbia Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 8a PC Košum, IV sprat SRB-000 Beograd Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel / Fax office@dipar.rs Singapur Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive Jurong Industrial Estate Singapore 686 Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Słowacja Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 0 SK-8 06 Bratislava Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 7 SK-00 0 Žilina Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 7

128 Lista adresów Słowacja Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-97 Banská Bystrica Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Koszyce SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 6 SK-00 0 Košice Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Słowenia Dystrybucja Serwis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije SLO Celje Tel Fax pakman@siol.net Suazi Dystrybucja Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 960 Manzini M00 Tel Fax engineering@cgtrading.co.sz Szwajcaria Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 0 CH- Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Szwecja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-550 Jönköping Box 00 S-5500 Jönköping Tel Fax jonkoping@sew.se Tajlandia Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/56, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 0000 Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tanzania Dystrybucja Dar es Salaam SEW-EURODRIVE PTY LIMITED TANZANIA Plot 5, Regent Estate PO Box 067 Dar Es Salaam Tunezja Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira Lot No Fouchana Tel Fax uroos@sew.co.tz Tel Fax tms@tms.com.tn Turcja Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Kocaeli-Gebze SEW-EURODRİVE Sistemleri San. Ve TIC. Ltd. Sti Gebze Organize Sanayi Böl. 00 Sok No Gebze Kocaeli Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ukraina Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Dniepropetrowsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, -B, офис Днепропетровск Тел Факс sew@sew-eurodrive.ua 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

129 Lista adresów USA Zakład produkcyjny Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Zakłady montażowe Dystrybucja Serwis Region Południowo- Wschodni Region Północno- Wchodni Region Środkowy Region Południowo- Zachodni Region Zachodni SEW-EURODRIVE INC. 95 Old Spartanburg Highway P.O. Box 58 Lyman, S.C. 965 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 07 High Hill Road, P.O. Box 8 Bridgeport, New Jersey 080 SEW-EURODRIVE INC. 00 West Main Street Troy, Ohio 57 SEW-EURODRIVE INC. 950 Platinum Way Dallas, Texas 757 SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA 95 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR cslyman@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Węgry Dystrybucja Serwis Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft. H-07 Budapest Kunigunda u. 8 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu Wenezuela Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No., Galpon 8-9 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Wielka Brytania Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 GX Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny -h Tel Wietnam Dystrybucja Ho Chi Minh (miasto) Wszystkie branże oprócz portowej i wiertniczej: Nam Trung Co., Ltd 50 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 9 Tran Minh Quyen Street District 0, Ho Chi Minh City Tel Fax namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Ho Chi Minh (miasto) Branża portowa i wiertnicza: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/ Bach Dang Street, Ward 0, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Tel Fax totien@ducvietint.com Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP 9

130 Lista adresów Wietnam Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.05B Tung Duc Building Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Fax Włochy Zakład montażowy Dystrybucja Serwis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, I-000 Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Wybrzeże Kości Słoniowej Dystrybucja Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique 65, Boulevard de Marseille 6 BP 7 Abidjan 6 Zambia Dystrybucja Kitwe EC Mining Limited Plots No. 59 & 59,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road, Heavy Industrial Park, P.O.BOX 7 Kitwe Tel Fax sicamot@aviso.ci Tel Fax sales@ecmining.com Zjednoczone Emiraty Arabskie Dystrybucja Szardża Serwis Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 0709 Sharjah Tel Fax copam_me@eim.ae 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

131 Skorowidz Skorowidz B Budowa synchronicznych serwomotorów...7 CMP/BY/KK/VR...0 CMP0 CMP6...7 CMP7 CMP00/BP...9 CMPZ7 CMPZ00/BY/KK/VR... C Czujnik temperatury KTY...76 Czujnik temperatury TF...75 Czyszczenie...8 D Dane techniczne serwomotorów CMP i CMPZ silniki CMP...95 silniki CMPZ...0 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ...9 Deklaracja zgodności...7 Dokumentacja uzupełniająca... G Grupa docelowa...0 H Hamulec BP prądy robocze...09, Hamulec BY doposażenie w zwalnianie ręczne... wymiana korpusu magnetycznego...89 wymiana tarcz hamulcowych...85 zmiana momentu hamowania...87 zwalnianie ręczne...9 I Instalacja elektryczna... Instalacja mechaniczna...7 Instalacja na zewnątrz...0 Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych...0 K Kabel enkodera... Kabel mocy do silników CMP... 0, Kabel wentylatora zewnętrznego... M Magazynowanie...7 Magazynowanie długoterminowe...7 Montaż wskazówki bezpieczeństwa... N Nazwy produktu... 8 Numer fabryczny... O Ochrona przed zakłóceniami ze strony układu sterowania hamulcem... Ochrona silnika... Ogólne wskazówki bezpieczeństwa... 9 Oporność izolacji... 8 Oznaczenie typu czujnik temperatury i pomiar temperatury... 5 enkoder... 5 mechaniczne elementy zewnętrzne... 5 warianty przyłączeniowe... 6 wentylacja... 6 Oznaczenie typu serwomotoru... Oznaczenie typu złącza wtykowego... 9 P Podłączanie hamulca BP czasy reakcji i uruchamiania... 0 oporności cewek hamulcowych BP... Podłączanie hamulca BY czasy reakcji i uruchamiania... oporności cewek hamulcowych BY... podłączanie cewek oporowych... 7 prądy robocze hamulca BY... Podłączanie silnika i enkodera kabel enkodera... Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego rezolwera RHM... 6 Podłączanie sygnałowych złączy wtykowych enkoderów... 7 Podłączanie wtykowego złącza mocy hamulca SM / SB BP... Podłączanie wtykowego złącza mocy hamulca SM / SB BY... Podłączanie wtykowego złącza mocy hamulca SMB / SBB BP... 5 Podłączanie wtykowego złącza mocy hamulca SMB / SBB BY... 5 Podłączenie elektryczne... Podłączenie hamulca BP... 7 czasy reakcji i uruchamiania opis hamulca przytrzymującego BP... 7 oporności cewek hamulcowych Podłączenie hamulca BY... 7 opis hamulca roboczego BY... 7 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

132 Skorowidz Podłączenie silnika i enkodera kabel mocy i złącze wtykowe...0 kabel mocy i złącze wtykowe do silników CMPZ... kabel wentylatora zewnętrznego... prefabrykowane kable... zależność wtyczki przeciwnej od średnicy kabla i miejsca zacisku... zastępcze kable silnika z hamulcem... złącze wtykowe po stronie kabla...9 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB....9 Podłączenie silnika i enkodera za pośrednictwem skrzynki zaciskowej KK / KKS...6 CMP50 i CMP6...6 CMP7- CMP...6 przyłącze mocy w skrzynce zaciskowej...7 Pokrywa ochronna...6 Położenia wtyczki SM/SB, SMB/SBB... SMC/SBC...6 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze...7 Prawa autorskie...8 Prądy robocze dla hamulca BP... Prądy robocze dla hamulców BP...09 Prefabrykowane kable... Przegląd / konserwacja...80 doposażenie w zwalnianie ręczne... wskazówki na temat hamulca BY...8 zmiana momentu hamowania...87 zwalnianie ręczne...9 Przeglądy / konserwacja wymiana korpusu magnetycznego...89 wymiana tarcz hamulcowych...85 R Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady...8 S Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP skrzynka zaciskowa BMV CMP50, CMP , 67 BMV CMP7 CMP BS CMP50, CMP , 67 BS CMP7 CMP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP złącze wtykowe...8, 50, 65, 67 BMV...8, 50 BS...8, 50 Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY skrzynka zaciskowa BME BMH BMK BMP BSG... 7 Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY złącze wtykowe... 5 BME... 5 BMH BMK BMKB BMP... 5 BMV BSG Schematy połączeń złączy wtykowych... Silnik ustawienie... 9 Skrzynka zaciskowa, wariant przyłączenia... 6 Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa... 7 SM/SB, SMB/SBB położenia wtyczki... SMC/SBC położenia wtyczki... 6 T Tabliczka znamionowa... Termiczna ochrona silnika..., 75 czujnik temperatury KTY czujnik temperatury TF Tolerancje przy pracach montażowych... 0 Transport... U Układ sterowania hamulca bezpośrednie sterowanie V... 9, 5 Układ sterowania hamulca, ochrona przed zakłóceniami... Uruchomianie przed uruchomieniem w trakcie uruchamiania Ustawienie... 9 Usterki podczas eksploatacji... usterki hamulca... 6 usterki na serwofalowniku... 5 usterki przy serwomotorze... 5 Uwagi dot. okablowania... Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

133 Skorowidz W Wariant przyłączenia skrzynki zaciskowej...6 Wentylator zewnętrzny VR..., 77 instalacja mechaniczna... podłączenie elektryczne...77 zestaw doposażeniowy dla CMP50 CMP00... Wskazówka bezpieczeństwa praca w trybie generatorowym...6 Wskazówki okablowanie... oznaczenie w dokumentacji...7 Wskazówki bezpieczeństwa montaż... ogólne...9 oznaczenie w dokumentacji...7 podłączenie elektryczne... praca...6 struktura w odniesieniu do rozdziału...7 struktura zagnieżdżonych...7 transport... użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału...7 Wykluczenie odpowiedzialności...8 Z Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa...7 Zestaw doposażeniowy w zwalnianie ręczne... Złącze wtykowe po stronie kabla...9 Znaki towarowe...8 Zwalnianie ręczne, zestaw doposażeniowy... Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

134

135

136 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 0 D-766 Bruchsal/Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP00 CMPZ7 CMPZ00 Konstant-Gleichspannungs-Bremse Wydanie 0/0 980 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923728_0715*

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923728_0715* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *978_075* Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP, CMPZ7 CMPZ00 Wydanie 07/05 978/PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100 Wydanie 01/2009 11659548 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Integracja systemu \ y Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową Wydanie 07/2008 11661550 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Synchroniczne serwomotory DFS / CFM Wydanie 11/2008 11354445 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416*

Arkusz zmian. Serwowzmacniacz wieloosiowy MOVIAXIS * _0416* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869395_0416* Arkusz zmian SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI 25.15-30,00 Wykonanie: 10003166 10001 -pl- Stan: 22.12.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T A6.C86 Wydanie 06/2004 11295341 / PL Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 08/2008 16639340 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS..

* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22138730_0515* Instrukcja obsługi Elektrocylindry CMS..50 71 Wydanie 05/2015 22138730/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00 Wykonanie: 10002268 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA GNIAZDA SERWISOWEGO Z ZACISKAMI H0-ZK z zabezpieczeniem od zwarć i przeciążeń HUBIX mgr inż. Jerzy Nowikow 96-321 ŻABIA WOLA Huta Żabiowolska ul. Główna 43 tel: (046) 8578440 fax:

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. ATM Lighting sp. z o.o., ul. Budowlanych 31, 80-298 Gdańsk,

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT 80.2-45,00 Wykonanie: 10003232 00011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi 0 Elster GmbH Edition 0. Tłumaczenie z języka niemieckiego D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ RUS H www.docuthek.com Instrukcja obsługi Przezbrojenie zaworu elektromagnetycznego bez układu tłumienia na zawór

Bardziej szczegółowo

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , , Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Wydanie 11/2012 19494947

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo