Instrukcja instalacji i konserwacji

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja instalacji i konserwacji"

Transkrypt

1 Instrukcja instalacji i konserwacji Kotły olejowe/gazowe Logano GE55 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! (00/03) PL

2 Spis treści Ogólne ezpieczeństwo Objaśnienie symboli Deklaracja zgodności WE Użycie zgodnie z przeznaczeniem Proszę przestrzegać poniższych wskazówek Opis produktu Dane techniczne Zakres dostawy Logano GE55 dostawa w bloku Logano GE55 dostawa w częściach Transport kotła grzewczego Zainstalowanie kotła grzewczego Narzędzia i materiały pomocnicze Zalecane odległości od ścian Ustawienie kotła grzewczego na postumencie lub fundamencie Montaż bloku kotła Kolejność członów kotła w bloku Łączenie bloku kotła Ustawienie kotła - dostawa w bloku Montaż rury zasilającej (karton z elementami montażowymi) Wkręcenie tulei zanurzeniowej Przeprowadzenie próby szczelności Podłączenie kotła grzewczego do instalacji wodnej Montaż okuć i drzwi palnika Montaż obudowy kotła Podłączenie kotła do instalacji odprowadzania spalin Montaż pierścienia uszczelniającego rurę spalinową (osprzęt) Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) Montaż sterownika Montaż sterownika Montaż pakietu czujników temperatury i kabla palnika Montaż palnika Rozruch instalacji Napełnienie instalacji Przygotowanie instalacji do pracy Uruchomienie sterownika Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

3 Spis treści.4 Uruchomienie palnika Podniesienie temperatury spalin Protokół uruchomienia Wyłączenie instalacji z ruchu Wyłączenie instalacji przy pomocy sterownika Awaryjne wyłączenie instalacji Przeglądy i konserwacja instalacji Wskazówki ogólne Dlaczego ważna jest regularna konserwacja? Czyszczenie kotła grzewczego przy pomocy szczotek Czyszczenie kotła grzewczego na mokro Sprawdzenie ciśnienia wody w instalacji Protokoły przeglądów i konserwacji Usuwanie usterek palnika Skorowidz Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

4 Ogólne Ogólne Podczas montażu i eksploatacji instalacji należy przestrzegać przepisów i norm i wytycznych krajowych! Stosować się do parametrów zawartych na tabliczce znamionowej kotła grzewczego. Danych tych należy bezwzględnie przestrzegać. Warunki stosowania i stałe czasowe Niemcy Austria Szwajcaria Maksymalna temperatura zasilania C 0 00 / 0 0 maksymalne ciśnienie robocze bar 6 Regulator temperatury s 40 Czujnik/ogranicznik s 40 Maksymalna temperatura zasilania wynosi 00 C, jeżeli kocioł grzewczy eksploatowany jest jako kocioł niskotemperaturowy. Maksymalna temperatura zasilania wynosi 0 C, jeżeli kocioł grzewczy eksploatowany jest jako kocioł wysokotemperaturowy (wg Dyrektywy dot. urządzeń ciśnieniowych 97/3/WE). Paliwa Logano GE55 Olej opałowy EL wg DIN Niemcy Gaz płynny Gaz ziemny iogaz (szczególne warunki pracy) Uwaga Paliwa Kocioł grzewczy Logano GE55 wolno eksploatować stosując podane paliwa. Palnik należy dobrać odpowiednio do rodzaju paliwa wybranego z grupy podanych dla kotła grzewczego Logano GE55. Austria Logano GE55 Olej opałowy (olej lekki "Schwechat 000") Olej opałowy EL Gaz płynny Gaz ziemny iogaz (szczególne warunki pracy) Uwaga Paliwa Kocioł grzewczy Logano GE55 wolno eksploatować stosując podane paliwa. Palnik należy dobrać odpowiednio do rodzaju paliwa wybranego z grupy podanych dla kotła grzewczego Logano GE55. Jeżeli zastosowano lekki olej opałowy L ("Schwechat 000"), czyszczenie i konserwację należy wykonywać dwa razy w roku. Szwajcaria Logano GE55 Olej opałowy EL Gaz płynny Gaz ziemny iogaz (szczególne warunki pracy) Uwaga Kocioł grzewczy Logano GE55 wolno eksploatować stosując podane paliwa. Palnik należy dobrać odpowiednio do rodzaju paliwa wybranego z grupy podanych dla kotła grzewczego Logano GE55. Wartości mocy podane w tabeli "Dane techniczne" są wartościami nominalnymi. Wartości osiągane podczas eksploatacji w podanych zakresach mocy są częściowo niższe, co spełnia wymagania zawarte w przepisach o ochronie czystości powietrza (LRV). 4 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

5 ezpieczeństwo ezpieczeństwo Aby zapewnić bezpieczeństwo, należy stosować się do poniższych wskazówek.. Objaśnienie symboli Wskazówki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze oznaczone są w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę.. Deklaracja zgodności WE Konstrukcja oraz sposób pracy produktu odpowiadają dyrektywom europejskim oraz uzupełniającym wymaganiom krajowym. Zgodność udokumentowana jest znakiem CE. Deklaracja zgodności dla opisanego tu produktu dostępna jest w Internecie pod adresem można ją także uzyskać w najbliższym oddziale firmy uderus. Słowa ostrzegawcze na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw, jeżeli nie zostaną wykonane działania w celu uniknięcia zagrożeniu. WSKAZÓWKA oznacza, że mogą wystąpić szkody materialne. OSTROŻNOŚĆ oznacza, że może dojść do obrażeń u ludzi - od lekkich do średniociężkich. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia osób. NIEEZPIECZEŃSTWO oznacza, że mogą wystąpić zagrażające życiu obrażenia osób. Ważne informacje Pozostałe symbole Symbol W przypadku zagrożenia porażeniem prądem wykrzyknik w trójkącie ostrzegawczym zastąpiony jest symbolem błyskawicy. Ważne informacje niedotyczące niebezpieczeństw dla ludzi lub rzeczy, oznaczane są symbolem znajdującym się obok. Ważne informacje znajdują się między liniami poziomymi powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych miejsc w dokumencie lub do innych dokumentów.3 Użycie zgodnie z przeznaczeniem Kocioł Logano GE55 na olej lub gaz jest przeznaczony do podgrzewania wody grzewczej. Wszystkie palniki olejowe wzgl. gazowe poddane badaniu typu wg z EN67 lub EN676 mogą być zastosowane, jeżeli ich pola pracy pokrywają się danymi technicznymi kotła grzewczego. Do tego kotła grzewczego stosuje się sterowniki typoszeregu Proszę przestrzegać poniższych wskazówek NIEEZPIECZEŃSTWO: niebezpieczeństwo dla życia przez eksplozję gazów palnych! Prace elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane tylko przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. NIEEZPIECZEŃSTWO: zagrożenie dla życia przez prąd elektryczny! Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek prac przy instalacji ogrzewczej należy ją odłączyć od źródła zasilania prądem, np. przy pomocy wyłącznika awaryjnego umieszczonego przed kotłownią. Wyłączenie sterownika nie jest wystarczające. Wyliczenie/wpis na liście Tab. Wyliczenie/wpis na liście (. Płaszczyzna) Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5

6 ezpieczeństwo WSZKAZÓWKA: uszkodzenia instalacji spowodowane niewłaściwym czyszczeniem lub konserwacją Czyszczenie i konserwację należy wykonywać raz w roku. Należy przy tym sprawdzić sprawność działania całej instalacji. Aby nie dopuścić do uszkodzenia instalacji niezwłocznie usuwać braki, usterki. Aby wyeliminować zanieczyszczenia pochodzące z instalacji wodnej zalecamy montaż osadnika (filtra) zanieczyszczeń. WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji w wyniku powstawania osadów, miejscowego przegrzania, dźwięków w instalacji i korozji! Przed przyłączeniem kotła należy dobrze przepłukać istniejącą instalację. Uszkodzeniom kotła można zapobiec, wbudowując urządzenie odmulające na powrocie instalacji. 6 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

7 Opis produktu 3 3 Opis produktu Kocioł Logano GE55 na olej lub gaz dostarczany jest z palnikiem lub bez palnika. Nawiercone płyty palnika (otwory zależnie od typu palnika) można kupić w firmie uderus jako akcesoria. 4 W przypadku kotła Logano GE55 z wentylatorowym palnikiem olejowym lub gazowym, płyta palnika znajduje się w zakresie dostawy. WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji przez montaż niewłaściwego palnika! Należy stosować wyłącznie palniki spełniające wymagania techniczne kotła olejowego/gazowego Logano GE55 ( rozdzial. 4 "Dane techniczne", str. 8). Głównymi elementami kotła olejowego/ gazowego Logano GE55 są: lok kotła (rys., [3]). lok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Płaszcz kotła (obudowa, rys. i rys., []), izolacja termiczna (rys., []). Płaszcz kotła i izolacja termiczna zapobiegają stratom ciepła. 3 Rys. Kocioł olejowy/ gazowy Logano GE55 Płaszcz kotła (obudowa) Izolacja termiczna 3 lok kotła 4 Sterownik Sterownik (rys., [4]). Sterownik służy do monitorowania i sterowania elektrycznymi komponentami kotła grzewczego olejowo/gazowego GE55. Rys. Kocioł olejowy/ gazowy Logano GE55 Płaszcz kotła (obudowa) Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7

8 4 Dane techniczne 4 Dane techniczne Poniższe dane techniczne zawierają parametry pracy kotła Logano GE55. Rys. 3 Dane techniczne kotła Logano GE55 (wymiary w mm) Kołnierz przyłączeniowy jest zgodny z zamówieniem z redukcją na DN 00, DN 80 lub DN 65. Napełnianie kotła grzewczego i instalacji powinno się odbywać poprzez oddzielny króciec na przewodzie powrotnym. 3 Przez zawór spustowy (EL) można jedynie opróżniać instalację, nie wolno jej jednak napełniać. EL L K L RK VK = = = = = Przyłącze spustowe (Rp ¾) Długość bloku kotła Całkowita długość kotła Przyłącze powrotu na kotle grzewczym Przyłącze zasilania na kotle grzewczym Logano GE55 Wielkość kotła Człony kotła Ilość Znam. moc cieplna kw Moc cieplna paleniska kw 5,6 59,7 57,8 39,0 36,6 377, 374,6 49,6 48,4 489, 488, 547,8 Całkowita długość kotła (L) Długość bloku kotła (LK) Wymiary transportowe, człon kotła Wymiary transportowe, blok kotła mm mm mm szerokość 835/wysokość 35/głębokość 70 mm Szerokość 835/wysokość 35/długość L K Długość komory spalania mm Średnica komory mm 55 spalania Głębokość drzwi palnika mm 4 Masa, netto kg Pojemność wodna kotła l Pojemność gazowa l Masa z opakowaniem ok. 6 8 % większa. 8 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

9 Dane techniczne 4 Logano GE55 Wielkość kotła Temperatura spalin, obciążenie częściowe (60 %) Temperatura spalin, obciążenie pełne Przepływ masowy spalin, olej, moc częściowa (60 %) C C kg/s 0,0647 0,080 0,094 0,08 0,3 0,37 Przepływ masowy kg/s 0,09 0,0 0,09 0,35 0,34 0,60 0,59 0,8 0,8 0,08 0,07 0,33 spalin, olej, moc pełna 3 Przepływ masowy spalin, gaz, moc częściowa (60 %) kg/s 0,065 0,080 0,095 0,08 0,3 0,38 Przepływ masowy kg/s 0,09 0, 0,0 0,36 0,35 0,6 0,60 0,83 0,83 0,08 0,08 0,33 spalin, gaz, moc pełna 3 Zawartość CO dla oleju Zawartość CO dla gazu Wym. ciśnienie podnoszenia (ciąg) Opory przepływu spalin Maksymalna dopuszczalna temperatura zasilania 4 Maksymalne dopuszczalne nadciśnienie robocze % 3 % 0 Pa 0 mbar 0,5 0,6,0,4,,6,,9,5 3,3,4 3, C 0 bar 6 Nr dopuszczenia typu kotła Znak CE kotła CE AR 654 Wg DIN EN 303. Zgodnie z DIN 4705 Minimalna temperatura spalin do obliczenia komina jest niższa o ok. K. 3 Dane dla mocy pełnej odnoszą się do górnego i dolnego zakresu mocy znamionowej. 4 Granica zabezpieczenia (ogranicznik temperatury bezpieczeństwa). Maks. możliwa temperatura zasilania = granica zabezpieczenia (ST) 8 K. Przykład: granica zabezpieczenia (ST) = 00 C, maksymalna możliwa temperatura zasilania = 00 8 = 8 C. Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9

10 5 Zakres dostawy 5 Zakres dostawy Kocioł Logano GE55 może zostać dostarczony w formie zblokowanej (zmontowany) lub w postaci pojedynczych członów (niezblokowane elementy kotła). Przy dostawie sprawdzić, czy opakowanie nie jest uszkodzone. Należy sprawdzić również kompletność dostawy. 5. Logano GE55 dostawa w bloku Element Część Opakowanie foliowe lok kotła z drzwiami palnika Paleta i kolektorem spalin Elementy montażowe (profile wzdłużne i rura zasilająca) Karton Obudowa w opakowaniu A,, C (odpowiednio do wielkości kotła) 3 Kartony Izolacja termiczna Worek z PU 5. Logano GE55 dostawa w częściach Element Część Opakowanie foliowe Człon przedni i tylny oraz Paleta drzwi palnika Człony środkowe w zależności od wielkości kotła Paleta Elementy okuć Karton Kolektor spalin Karton Ściągi Wiązka Elementy montażowe (profile wzdłużne i rura zasilająca) Obudowa w opakowaniu A,, C (odpowiednio do wielkości kotła) Karton 3 Kartony Izolacja termiczna Worek z PU 0 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

11 Transport kotła grzewczego 6 6 Transport kotła grzewczego Poszczególne człony kotła (dostawa w częściach) oraz poszczególne części należy transportować odpowiednimi środkami transportu. OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez niezabezpieczone człony kotła! Do transportu członów kotła należy używać odpowiednich środków transportu, np. wózka kołowego, wózka z taśmą mocującą lub wózka do transportu po schodach. W czasie transportu poszczególne człony kotła należy zabezpieczyć na środku transportu przed upadkiem. WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji przez mróz! W zakres dostawy kotła olejowo/gazowego Logano GE55 wchodzą elementy wrażliwe na uderzenia. Wszystkie elementy elektroniczne oraz inne należy podczas transportu chronić przed uderzeniami. Należy postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach. WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji przez zanieczyszczenie! Jeżeli kocioł ma być przez dłuższy czas magazynowany w stanie zmontowanym, należy przestrzegać następujących zasad: Należy przykryć lub zamknąć przyłącza kotła grzewczego. Opakowanie należy utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

12 7 Zainstalowanie kotła grzewczego 7 Zainstalowanie kotła grzewczego W rozdzial tym opisano sposób prawidłowego zamontowania kotła GE55. WSKAZÓWKI: uszkodzenie instalacji przez mróz! Kocioł należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. 7. Narzędzia i materiały pomocnicze Do montażu kotła potrzebne będą następujące narzędzia i materiały pomocnicze (nie znajdują się one w zakresie dostawy). ściągi kotłowe. (rys. 4, str. 3) lub.3 (rys. 5, str. 3) Wspornik montażowy do podparcia bloku kotła podczas łączenia członów kotła Młotek ręczny, młotek drewniany lub gumowy Pilnik gładzik półokrągły Śrubokręty (krzyżowy i płaski) Przecinak płaski Klucze płaskie SW 3, 9, 4, 36 i klucz nasadowy SW 9 Klin do podłożenia, paski blachy Czyściwo wełniane i szmaciane Płótno ścierne drobnoziarniste Szczotka druciana Olej maszynowy Rozpuszczalnik (benzyna lub rozcieńczalnik) Poziomica, przymiar, kreda, łata Kołnierz z urządzeniem odpowietrzającym (do próby ciśnieniowej) Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

13 Zainstalowanie kotła grzewczego Ściągi kotłowe - wielkość. Człony kotła Liczba ściągów na piastę Ilość przedłużek na piastę Długość (razem) w mm Ściągi kotłowe - wielkość.3 (komplet w skrzynce narzędziowej) Rys. 4 Ściągi kotłowe wielkość. (wymiary w mm) Kołnierz dociskowy Kołnierz dodatkowy 3 Element ściskający 4 Cięgno 5 Przedłużka 6 Klin (wielkość.) Człony kotła Liczba ściągów na piastę Ilość przedłużek na piastę Długość (razem) w mm Rys. 5 Ściągi kotłowe wielkość.3 (wymiary w mm) Kołnierz dociskowy Kołnierz dodatkowy 3 Element ściskający 4 Cięgno 5 Przedłużka 6 Klin (wielkość.3) Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

14 7 Zainstalowanie kotła grzewczego 7. Zalecane odległości od ścian Należy zachować zalecane minimalne odległości konieczne do odchylania drzwi palnika, montażu kotła oraz czyszczenia i prac konserwacyjnych ( rys. 6 i poniższa tabela). Drzwi palnika można zawiesić lub odchylać na prawą lub lewą stronę (kocioł jest zawsze dostarczany z drzwiami zawieszonymi z prawej strony). Przy ustawianiu kotła należy zachować podane odstępy minimalne (wartości w nawiasach). Zachowanie zalecanych odstępów od ścian usprawnia montaż oraz prace konserwacyjne i serwisowe. Odległość od ściany od strony drzwi musi odpowiadać przynajmniej wysięgowi palnika (A). Zalecany odstęp od ściany A + 00 mm. Wielkość kotła Odstęp A w mm kw Człony kotła zalecany co najmniej Rys. 6 Pomieszczenie zainstalowania (kotłownia) z kotłem grzewczym (wymiary w mm) Jeżeli nie zostanie zachowany zalecany odstęp A (rys. 6), nie będzie można czyścić kotła przy pomocy narzędzi z zestawu do czyszczenia. Alternatywnie zalecamy użycie krótszych (długość ok. m), montowanych urządzeń czyszczących lub czyszczenie na mokro. 4 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

15 Zainstalowanie kotła grzewczego Ustawienie kotła grzewczego na postumencie lub fundamencie uderus oferuje do sprzedaży podstawę dźwiękochłonną kotła jako wyposażenie dodatkowe. Jeżeli nie zostanie zastosowana podstawa dźwiękochłonna, można zastosować fundament betonowy. udując fundament, należy umieścić w nim kątownik stalowy o wymiarach mm lub płaskownik o wymiarach 00 5mm, aby zapewnić swobodne przesuwanie członów kotła podczas montażu ( rys. 7 i poniższa tabela). udując fundament, należy zwrócić uwagę na to, na którą stronie otwierają się drzwi palnika (lewe lub prawe drzwi palnika, rys. 6, str. 4). Rys. 7 Wymiary fundamentu (wymiary w mm) Zaleca się ustawienie kotła na fundamencie o wysokości 50 80mm (rys. 7, []). Powierzchnia ustawienia kotła musi być całkowicie równa i pozioma. Przednia krawędź kotła powinna licować z krawędzią fundamentu. Liczba członów kotła L (fundament) w mm L (długość elementów stalowych) w mm Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5

16 8 Montaż bloku kotła 8 Montaż bloku kotła W zależności od formy dostawy rozróżnia się dostawę kotłów w częściach oraz dostawę w bloku. W przypadku dostawy w bloku kocioł jest montowany fabrycznie i sprawdzany pod względem szczelności. Jeżeli ze względu na uwarunkowania w miejscu ustawienia kotła, nie można go ustawić w całości, dostawa w częściach umożliwia montaż urządzenia na miejscu. Dalszy montaż kotła w bloku zobacz rozdzial. 8.3 "Ustawienie kotła - dostawa w bloku", str. 4. OSTROŻNOŚĆ: niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku niefachowego zabezpieczenia członów kotła! Do transportu członów kotła należy używać odpowiednich środków transportu, np. wózka kołowego, wózka z taśmą mocującą lub wózka do transportu po schodach. W czasie transportu człony kotła należy zabezpieczyć na środku transportu przed upadkiem. Zabezpieczyć człony kotła przed przewróceniem się przy pomocy wspornika montażowego (akcesoria). W pierwszej kolejności skręcić mocno człon tylny ze wspornikiem montażowym (rys. 9, str. 7) Rys. 8 lok kotła Fundament lub podstawa dźwiękochłonna Kolektor spalin 3 Człon tylny 4 Przyłącze powrotu 5 Przyłącze zasilania 6 Człon środkowy 7 Pręt kotwiący 8 Strzałka wskazująca kierunek składania 9 Człon przedni 0 Drzwi palnika z płytą palnika 6 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

17 Montaż bloku kotła 8 8. Kolejność członów kotła w bloku lok kotła należy montować zawsze od tyłu ku przodowi, rozpoczynając od tylnego członu (rys. 8, [3], str. 6). Człon przedni (rys. 8, [9], str. 6) montowany jest zawsze na końcu. Podczas montażu należy zawsze zwracać uwagę na strzałki wskazujące kierunek składania (rys. 8, [8]) oraz postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami oraz rysunkami. Wspornik montażowy udostępniany jest na zamówienie. 8. Łączenie bloku kotła Przed zamontowaniem członu przedniego i tylnego należy usunąć nakrętki i podkładki ze śrub dwustronnych (szpilek) znajdujących się w piastach członów. Rys. 9 Człon tylny z zamocowanym wspornikiem montażowym Jeżeli chcemy użyć wspornika montażowego, to przed jego zamocowaniem należy zdemontować pokrywy otworów rewizyjnych na członie tylnym. Odkręcić pokrywy otworów rewizyjnych na członie tylnym (rys. 0, [] i []). Rys. 0 Demontaż pokrywy otworu rewizyjnego Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7

18 8 Montaż bloku kotła Ustawić człon tylny i zabezpieczyć go przed upadkiem za pomocą wspornika ( rys. i rys. 9 oraz oddzielna instrukcja montażu wspornika montażowego). W razie potrzeby opiłować grat na piastach (rys. ). Wyczyścić rowki uszczelniające szczotką drucianą i szmatką (rys. 3, [3]). Rys. Zamocowanie wspornika montażowego Oczyścić płaszczyzny uszczelniające piast (rys. 3, [] i []) szmatką nasyconą benzyną. OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo oparzenia łatwopalnymi środkami czyszczącymi! Przy stosowaniu środka czyszczącego przestrzegać odnośnych zasad bezpieczeństwa. Podczas stosowania środka czyszczącego nie dopuszczać do tworzenia się płomienia, żaru i iskier. Płaszczyzny uszczelniające piast pokryć równomiernie środkiem uszczelniającym. Rys. Opiłowanie zadziorów 3 Rys. 3 Przygotowanie rowków uszczelniających i piast 8 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

19 Montaż bloku kotła 8 Następnym krokiem jest przygotowanie złączek (nypli) do wykonania połączeń uszczelniających człony kotła. Oczyścić złączki szmatką nasyconą benzyną i równomiernie pokryć środkiem uszczelniającym. Złączki wprowadzić prosto do górnej (gr. 4,8/70) i dolnej piasty (gr., 8/50) członu tylnego, uderzając silnie młotkiem na krzyż. Górna złączka (rys. 4, []) powinna wystawać ok. 45 mm, a dolna ok. 35 mm z piasty. Ewentualne zadziory można usunąć pilnikiem. Aby można było wkleić sznur uszczelniający (KM), rowki uszczelniające (rys. 5, []) muszą być czyste i suche. Zagruntować rowki uszczelniające środkiem adhezyjnym. Rys. 4 Wbijanie złączek UWAGA: w wyniku ulatniania się oparów i kontaktu ze skórą takich materiałów, jak środki adhezyjne, podkładowe lub środkiem uszczelniającym! Przestrzegać wskazówek dotyczących użycia i bezpieczeństwa podanych na opakowaniu materiałów. Zapewnić dobre wietrzenie pomieszczenia. Nosić rękawice robocze w celu uniknięcia kontaktu skóry rąk z niebezpiecznymi materiałami. Produkt i jego opakowanie usunąć jako odpad wymagający specjalnego nadzoru (odpad specjalny). Rys. 5 Zagruntowanie rowków uszczelniających środkiem adhezyjnym Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9

20 8 Montaż bloku kotła Elastyczny sznur uszczelniający (sznur KM: rys. 6, []) z przodu członu tylnego włożyć do rowków uszczelniających (rys. 6, []) i lekko docisnąć, rozpoczynając od górnej części piasty. Sznur uszczelniający założyć na połączeniach na zakładkę cm i dobrze docisnąć. Sznur uszczelniający należy odwinąć z dostarczonej rolki w zależności od potrzebnej długości. Przy wkładaniu sznura do rowka należy zdjąć osłonę papierową (nie rozciągać). Przygotowanie pierwszego członu środkowego: W razie potrzeby opiłować grat na piastach (zgodnie z rys., str. 8). Powierzchnie uszczelniające muszą być czyste i suche, w razie potrzeby należy je wyczyścić. Oczyścić płaszczyzny uszczelniające piast szmatką nasyconą benzyną. Płaszczyzny uszczelniające piast pokryć równomiernie środkiem uszczelniającym (rys. 7, []). Zagruntować rowki uszczelniające środkiem adhezyjnym (rys. 7, []). Rys. 6 Włożenie sznura uszczelniającego (sznur KM) Nasunąć człon środkowy górną i dolną piastą (rys. 8, [] i [4]) na złączki członu tylnego, przy czym strzałka kierunku montażu (rys. 8, [3]) musi być skierowana do tyłu. Rys. 7 Przygotowanie członu środkowego Aby ułatwić montaż należy nasunąć montowany człon kotła najpierw na złączkę górnej piasty.następnie można ustawić człon kotła na dolnej piaście. 3 Uderzać w człon środkowy młotkiem drewnianym lub gumowym (rys. 8, []) aby docisnąć go do członu tylnego. 4 Rys. 8 Dociśnięcie członu środkowego przy pomocy młotka 0 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

21 Montaż bloku kotła 8 Następnie, zanim zostaną zamontowane złączki kolejnego członu środkowego, należy ściągnąć tę część bloku kotła przy pomocy ściągów kotłowych. Użyć ściągów kotłowych wielkości. lub.3 (rys. 4 lub rys. 5 i rys. 9, [] i []). Nasunąć kołnierze dociskowe (rys. 9, [3]) z nakrętką mocującą na cięgna (rys. 4, str. 3 lub rys. 5, str. 3, [4]). Przełożyć jedno cięgno przez górną, a drugie przez dolną piastę kotła. Nałożyć kołnierze dociskowe na cięgna i zabezpieczyć każde klinem (kliny do ściągów kotłowych.). Przytrzymać cięgna w środku piast i skręcić lekko oba ściągi za pomocą nakrętek. 3 WSKAZÓWKA: jeżeli człony kotła zostaną nieprawidłowo lub zbyt mocno ściągnięte! Należy zwrócić uwagę na to, aby po wbiciu członu kotła złączki nie były uszkodzone i siedziały prosto w piastach. Nie wolno ściągać więcej niż jednego połączenia złączkowego jednocześnie. Jeżeli piasty zetkną się ze sobą, nie wolno ich dalej ściągać. Rys. 9 Użycie ściągów kotłowych Nałożyć klucze grzechotkowe na nakrętki zaciskowe i docisnąć człony kotła przez równomierne dokręcanie. OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo wypadku przez zmęczenie materiału. Niewłaściwie osadzone lub niewłaściwie konserwowane ściągi mogą pęknąć! Nie wolno stać bezpośrednio przed ściągami podczas ściągania. Należy zwrócić uwagę na to, aby przed ściągami nie stały żadne osoby. Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

22 8 Montaż bloku kotła Poluzować i zdjąć ściągi. Sprawdzić prawidłowość zamocowania złączek. WSKAZÓWKA: uszkodzenie ściągów! Jeżeli podczas ściągania połączenia śrubowe cięgieł są luźne, może to spowodować uszkodzenie lub zniszczenie ściągów. Cięgła należy kontrolować przed każdym użyciem i dociągnąć je w razie potrzeby. Jeżeli cięgło jest całkowicie wkręcone i nie widać gwintu, oznacza to, że cięgło znajduje się we właściwej pozycji (rys. 0, []). Gwinty muszą być czyste (rys. 0, []). Zabrudzone gwinty mogą spowodować uszkodzenie ściągów podczas ściągania. Dbać zawsze o dobre nasmarowanie gwintów. Na rysunku pokazano człon tylni z zamontowanym członem środkowym. W tym stanie czlon jest przygotowany do montażu następnego członu środkowego. Do członów kotła dostarczane są kliny pod nóżki, które usprawniają montaż (rys., []). Kliny te stosowane są również do późniejszego ostatecznego wyrównania gotowego bloku kotła. Wszystkie kolejne człony kotła należy montować w opisany sposób. Jako ostatni montowany jest człon przedni. Rys. 0 Ściągi kotłowe wielkość.3 OSTRZEŻENIE: niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez przewracające się człony kotła! Wspornik montażowy można zdjąć dopiero po zamontowaniu przynajmniej trzech członów kotła. Rys. Użycie klinów pod nóżki członów kotła Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

23 Montaż bloku kotła 8 Po zamontowaniu członu przedniego należy poluzować ściągi, ale ich nie zdejmować. Najpierw należy nałożyć pręty ściągające. Włożyć pręty ściągające z nałożonymi sprężynam talerzowymi do specjalnych nadlewów z lewej i prawej strony, u góry i u dołu, obok piast kotła (rys., [] bis [4]). 3 WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji przez zbyt małą siłę docisku! Nie należy odwijać sprężyn. Należy zamontować je tak, jak zostały dostarczone. Dobrze dociągnąć śruby. Dociągnąć nakrętki na ściągach o do ½ obrotu. Wyregulować pionowe i poziome ustawienie kotła na fundamencie lub na podstawie dźwiękochłonnej ( rozdzial. 7 "Zainstalowanie kotła grzewczego", str. ). Rys. Montaż ściągów 4 Zdjąć ściągi kotłowe. W następnym etapie montowana jest rura zasilająca ( rozdzial. 8.4 "Montaż rury zasilającej (karton z elementami montażowymi)", str. 5) rozdzial. 8.4 "Montaż rury zasilającej (karton z elementami montażowymi)", str. 5 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

24 8 Montaż bloku kotła 8.3 Ustawienie kotła - dostawa w bloku Przeciąć taśmy zabezpieczające (rys. 3, []). Przed ustawieniem usunąć paletę (rys. 3, []). NIEEZPIECZEŃSTWO: zagrożenie dla życia przez spadający materiał! Należy pamiętać o odpowiednim rozłożeniu ciężaru. Należy przestrzegać przepisów HP o zapobieganiu wypadkom VG9a "Urządzenia podnośnikowe. Wyregulować pionowe i poziome ustawienie kotła na fundamencie lub na podstawie dźwiękochłonnej ( rozdzial. 7.3 "Ustawienie kotła grzewczego na postumencie lub fundamencie", str. 5). Regulować należy przy pomocy dostarczonych klinów pod nóżki członów kotła. Na następnych stronach zostanie opisany montaż rury zasilającej i tulei zanurzeniowej. Oba elementy montuje się zarówno w przypadku dostawy kotła w bloku jak i w częściach. Rys. 3 lok kotła na palecie 4 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

25 Montaż bloku kotła Montaż rury zasilającej (karton z elementami montażowymi) Rura zasilająca (rys. 4, [4]) w kotłach składających się z 0 do członów są -częściowe. Nasunąć płaską uszczelkę przez rurę zasilającą (rys. 4, []). Wsunąć od przodu rurę zasilającą w górną piastę kotła. Zamknąć zaślepką (rys. 4, []). Rura zasilająca musi znaleźć się w położeniu, w którym otwory wylotowe rury zasilającej są ustawione pod właściwym kątem. W ten sposób zapewniony jest optymalny rozpływ wody w rejonie górnej piasty. Garb krzywki (rys. 4, [3]) na pokrywie zamykającej rurę zasilającą musi się znaleźć w wycięciu górnej piasty (rys. 4, [5]) Rys. 4 Montaż rury zasilającej 8.5 Wkręcenie tulei zanurzeniowej Założyć i uszczelnić tuleję zanurzeniową R ¾ od strony tylnej kotła (długość: 0 mm) w otworze gwintowanym R ¾ przyłącza zasilania (rys. 5, []). Rys. 5 Montaż tulei zanurzeniowej Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 5

26 8 Montaż bloku kotła 8.6 Przeprowadzenie próby szczelności Próbę szczelności bloku kotła należy przeprowadzić tylko w przypadku dostawy kotła w luźnych członach. Próba szczelności kotła dostarczonego w bloku została przeprowadzona fabrycznie. Informacje dotyczące dalszego montażu kotła w bloku ( rozdzial. "Montaż palnika", str. 46) Przygotowanie próby szczelności Zamknąć dolną piastę kotła (rys. 6, [3]) z przodu i z tyłu. Założyć odpowiednie uszczelki (rys. 6, []) na piasty kotła i przykręcić kołnierz zaślepiający o długości krawędzi 0 mm. Jednocześnie z tyłu kotła montowany jest kołnierz z gwintem (rys. 6, []) do podłączenia zespołu do napełniania i spustu. Zamontować zawór do napełniania i spustu (nie znajduje się w zakresie dostawy). Zamknąć przyłącze zasilania i powrotu (zamontować kołnierz z urządzeniem odpowietrzającym na przyłączu zasilania). WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji przez nadciśnienie! Należy pamiętać o tym, że podczas próby szczelności nie mogą być zamontowane żadne urządzenia ciśnieniowe, regulujące i zabezpieczające. 3 Rys. 6 Montaż kołnierza Napełnić powoli kocioł wodą przez przyłącze do napełniania i spustu. Jednocześnie odpowietrzyć za pomocą odpowietrznika na przyłączu zasilania kotła. 6 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

27 Montaż bloku kotła Przeprowadzenie próby szczelności Próbę szczelności należy przeprowadzić stosując ciśnienie 8,6 bar (odpowiednio do europejskich przepisów o urządzeniach ciśnieniowych). Do pomiaru ciśnienia należy użyć manometru klasy,0. Jeżeli okaże się, że połączenia złączkowe kotła są nieszczelne, należy spuścić wodę poprzez zawór do napełniania i spustu. Zdemontować rurę zasilającą. Odkręcić nakrętki z czterech prętów ściągających i zdjąć te pręty. Wbijając kliny w wyznaczone miejsca (rys. 7, [] i [], lub posługując się przecinakiem należy rozdzielić kocioł w miejscu wystąpienia nieszczelności na górze i na dole pomiędzy członami. Aby ponownie zmontować kocioł należy zastosować nowe złączki i nowy sznur uszczelniający. Ponownie ściągnąć kocioł i powtórzyć próbę szczelności. Rys. 7 Rozdzielenie bloku kotła 8.7 Podłączenie kotła grzewczego do instalacji wodnej Podczas przyłączania kotła grzewczego do sieci rurowej należy stosować się do poniższych wskazówek. Podane tu informacje są istotne dla bezawaryjnej pracy. WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji z powodu nieszczelnych połączeń! Przewody przyłączeniowe należy zamontować do króćców przyłączeniowych kotła grzewczego bez naprężeń. Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 7

28 8 Montaż bloku kotła WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji w wyniku powstawania osadów, miejscowego przegrzania, dźwięków w instalacji i korozji! Przed przyłączeniem kotła należy dobrze przepłukać istniejącą instalację. Uszkodzeniom kotła można zapobiec, wbudowując urządzenie odmulające na powrocie instalacji. Przy późniejszym podłączeniu powrotu na górnej piaście kotła (rys. 8, [3] przyłącze powrotu) montowany jest spawalny przeciwkołnierz (z przyspawanym orurowaniem) Na rysunku przedstawiono spawalny przeciwkołnierz z uszczelką płaską (rys. 8, [4] i [5]). Kołnierz przyłączeniowy zasilania (rys. 8, []) z płaską uszczelką (rys. 8, []) będzie potrzebny do późniejszego podłączenia zasilania. Na zamówienie można również kupić w firmie uderus zestaw armatury bezpieczeństwa do kotła (akcesoria). WSKAZÓWKA: uszkodzenie instalacji przez naprężenie termiczne! Podczas pracy instalacji ogrzewczej nie należy napełniać jej przez zawór kotła do napełniania i spustu, ale tylko i wyłącznie przez zawór do napełniania w systemie rurowym (powrót) instalacji ogrzewczej. Należy zamontować zawór do napełniania w systemie rurowym (powrót) instalacji ogrzewczej. Rys. 8 Montaż kołnierzy przyłączeniowych 8 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

29 Montaż bloku kotła Montaż okuć i drzwi palnika W przeciwieństwie do dostawy kotła w częściach, w dostawie w bloku drzwi palnika i kolektor spalin są zamontowane fabrycznie na bloku kotła Montaż kolektora spalin Sznur uszczelniający GP (sznur z włókna szklanego z osłoną silikonową) jest fabrycznie włożony do kolektora spalin. Nałożyć kolektor spalin na cztery śruby dwustronne na tylnym członie kotła (rys. 9, [] do [4]) i przykręcić za pomocą nakrętek z podkładkami Pokrywy otworów rewizyjnych w tylnym członie Rys. 9 Montaż kolektora spalin Jeżeli pokrywy otworu rewizyjnego na członie tylnym zostały zdemontowane do zamocowania wspornika montażowego: Ponownie przykręcić pokrywy otworu rewizyjnego przy pomocy podkładek i nakrętek do członu tylnego (rys. 30, [] i []). Rys. 30 Montaż pokrywy otworu rewizyjnego Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 9

30 8 Montaż bloku kotła Montaż drzwi palnika Nałożyć po kilka kropel kleju w odstępach od 5 do 0cm w rowki uszczelniające (rys. 3, []) członu przedniego (rys. 3). Włożyć sznur uszczelniający GP w rowek uszczelniający członu przedniego. Sznur powinien być tak ułożony, aby styk jego końców wypadł z boku (rys. 3, []). 5 Oczka zawiasów są fabrycznie umieszczone po prawej stronie drzwi palnika (rys. 3, [] i []). W przypadku montażu lewostronnego należy zdemontować oczka zawiasów i zamocować je po lewej stronie drzwi palnika. Przykręcić haki zawiasów (osadzenie prawostronne) przy pomocy śrub M 55 do członu przedniego (rys. 3, [] i [3]). W przypadku montażu lewostronnego haki należy przykręcić odpowiednio po lewej stronie. Przykręcić listwy zamka ze skosami naprowadzającymi do drzwi palnika (osadzenie prawostronne) przy pomocy śrub M 55 do członu przedniego (rys. 3, [4] i [5]). W przypadku montażu lewostronnego listwy należy przykręcić po prawej stronie. Należy pamiętać o tym, aby listwy zamka znalazły się wewnątrz kotła. 4 3 Rys. 3 Montaż haków zawiasowych i listew zamka Rys. 3 Zawieszenie drzwi palnika Drzwi palnika z oczkami zawiasów zawiesić na hakach. 30 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

31 Montaż bloku kotła Wkładki blokujące przepływ spalin w członie przednim Wkładki blokujące przepływ spalin (rys. 33, [] i []) są fabrycznie przykręcone do członu przedniego, każda przy pomocy jednej śruby imbusowej Włożenie turbulizatorów W kotłach dostarczanych w bloku, turbulizatory są włożone fabrycznie. Należy usunąć tylko papier falisty, który zabezpiecza wkładki w czasie transportu. Rys. 33 Wkładki blokujące przepływ spalin Wyjąć turbulizatory ze skrzynki z okuciami i włożyć do kanałów ciągowych zgodnie z odlanym oznakowaniem ( rys. 34 i tabela poniżej). Wielkość kotła Ilość członów kotła Długość turbulizatora w mm Wskazówki montażowe turbulizatora (rys. 34) górna prawa 95 8 górna lewa dolna prawa dolna lewa górna prawa górna lewa dolna prawa dolna lewa 50 Rys. 34 Turbulizatory Turbulizatory (dolne prawe) Turbulizatory (dolne lewe) 3 Turbulizatory (górne lewe) 4 Turbulizatory (górne prawe) Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 3

32 8 Montaż bloku kotła 8.9 Montaż obudowy kotła Poniższy rozdział zawiera opis montażu izolacji i obudowy kotła. Aby można było prawidłowo ustawić wsporniki, przed montażem izolacji należy zamontować szyny poprzeczne i wzdłużne. Przed zamontowaniem izolacji należy ponownie zdemontować szyny wzdłużne. Rys. 35 Widok z góry: blok kotła (7 członów) ze wspornikami 8.9. Przymocowanie wsporników Wsporniki obudowy kotła przykręcić luźno do górnych żeber członów kotła z lewej i prawej strony zgodnie z poniższą tabelą oraz rys. 35 i rys. 36. Wsporniki członu tylnego (rys. 36, []) należy przykręcić do żeber od tyłu. Wsporniki członu przedniego i człony środkowe (rys. 36, []) należy skręcać tylko i wyłącznie od przodu. Całkowita ilość członów kotła Montaż z prawej i lewej strony na członie przednim nr członie środkowym nr członie tylnym nr i 7 Rys. 36 Montaż wsporników 4 i 8 3 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

33 Montaż bloku kotła Montaż profili poprzecznych Przykręcić dobrze profil poprzeczny u góry z przodu (rys. 37, []) do nadlewów (rys. 37, [] i [4]) przy pomocy śrub z łbem sześciokątnym (M8 6). Zagięcia profilu przedniego muszą być skierowane do przodu. Przykręcić profil poprzeczny u góry z tyłu (rys. 37, [3]) do nadlewów przy pomocy śrub z łbem sześciokątnym (M8 6). Zagięcia profilu tylnego muszą być skierowane do tyłu. Profile wzdłużne lub wsporniki można ustawić w prawidłowej pozycji tylko przed nałożeniem izolacji termicznej. Przed montażem ścian bocznych, pokryw i izolacji termicznej, należy prawidłowo ustawić profile wzdłużne i wsporniki. Rys. 37 Montaż profili poprzecznych 3 4 Nałożyć profile wzdłużne (rys. 38, [] i []) na oba wsporniki na członie przednim i tylnym. Wsunąć profile wzdłużne z wmontowanymi śrubami (rys. 38, [3]) we wycięcia wsporników (rys. 38, [4]) i skręcić je razem. 4 3 Wsunąć profil wzdłużny (rys. 39, []) przednim wycięciem do wycięcia profilu poprzecznego (rys. 39, []). Profil wzdłużny musi z tyłu kotła dociskać od dołu profil poprzeczny. Rys. 38 Montaż profili wzdłużnych Rys. 39 Nałożenie profilu wzdłużnego na profil poprzeczny Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 33

34 8 Montaż bloku kotła Ustawić profile wzdłużne i dokręcić mocno wsporniki na członie przednim lub tylnym (rys. 40, [] i [3]). Wsporniki środkowe (rys. 40, []) przesunąć do dołu do profili wzdłużnych i przykręcić mocno do bloku kotła Montaż izolacji termicznej Do montażu izolacji termicznej trzeba najpierw zdemontować profile wzdłużne. 3 Rys. 40 Ustawienie profili wzdłużnych Dostarczona izolacja termiczna (rys. 4, []) jest dostosowana do wielkości kotła. Izolację termiczną należy nałożyć na blok kotła zgodnie ze schematem przedstawionym na 4 (cyfry nad rozłożoną izolacją odpowiadają liczbie członów kotła). Wsunąć wsporniki w wycięcia w izolacji. Wsunąć dolną część izolacji pod blok kotła. Nogi członów kotła muszą znaleźć się w wycięciach izolacji cieplnej. Rys. 4 lok kotła z izolacją termiczną 34 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

35 Montaż bloku kotła 8 7 członów kotła P 8 członów kotła P 9 członów kotła T P 0 członów kotła T P członów kotła T P członów kotła T P T T Rys. 4 Izolacja termiczna do kotłów różnej wielkości (wymiary w mm) P = przód (przednia strona kotła) T = tył (tylna strona kotła) Przykręcić profile poprzeczne na dole z przodu (rys. 43, []) i z tyłu przy pomocy dwóch śrub ze łbem sześciokątnym do nóżek członów kotła. Zagięcia tych profili muszą być skierowane na zewnątrz. Rys. 43 Montaż dolnych profili poprzecznych Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 35

36 8 Montaż bloku kotła Nałożyć prostokątną izolację termiczną (rys. 44, []) wycięciami do góry, od przodu przez drzwi. Zamocować izolację termiczną 3 sprężynami (rys. 44, []) do izolacji bloku kotła. Wsunąć profile wzdłużne (rys. 45, [] i []) z wmontowanymi śrubami w wycięcia wsporników i mocno klamry sprężynowej je razem. Rys. 44 Montaż przedniej izolacji termicznej Nasunąć izolację termiczną członu tylnego (rys. 46, []) na króciec odprowadzenia spalin. Wycięcie dla powrotu kotła (rys. 46, []) musi być skierowane ku górze. Przypiąć izolację cieplną członu tylnego przy pomocy czterech sprężyn do izolacji bloku kotła. Zamknąć szczelinę poniżej króćca spalin przy pomocy sprężyny (rys. 46, [3]). Rys. 45 Montaż profili wzdłużnych Rys. 46 Montaż izolacji termicznej członu tylnego 3 36 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

37 Montaż bloku kotła 8 Szyny cokołowe (rys. 47, [] i [3]) wstawić dłuższymi występami do przodu (rys. 47, []) w dolne profile poprzeczne. Przy pomocy blachowkrętów przykręcić lekko szyny cokołowe po bokach do profili poprzecznych Montaż ścian bocznych i pokryw 3 Rys. 47 Montaż bocznych szyn cokołowych Ściany boczne należy zamontować zgodnie z planem (rys. 48). 7 członów kotła 9 członów kotła członów kotła 8 członów kotła 0 członów kotła członów kotła Rys. 48 Układ elementów ścianek bocznych do kotłów różnej wielkości (wymiary w mm) K = klapa (0 mm) Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 37

38 8 Montaż bloku kotła Przed montażem elementów ścian bocznych należy najpierw zamontować klapy ścian bocznych z przodu ścian. Zamontować zawiasy do klap ścian bocznych, każdą przy pomocy blachowkrętów. Wstawić haki zawiasów (rys. 49, []) klapy ściany bocznej w wykroje przedniej ściany i zamocować blachowkrętami. Zaczepić sprężynę (rys. 49, []) do ścianki bocznej i do klapy ściany bocznej. Wczepić przednie ściany (rys. 50, []) z prawej i lewej strony na dole do podgiętych ku górze łączników szyn cokołowych (rys. 50, []), a następnie przesunąć nad krawędź profilu wzdłużnego. Rys. 49 Montaż klap ścian bocznych Jeżeli ściany boczne (rys. 5, []) zostały ustawione pionowo, to można mocno dociągnąć blachowkręty szyn cokołowych (rys. 5, [4]). Wsunąć poprzeczne szyny cokołowe (rys. 5, [] i [3]) z przodu i z tyłu we wzdłużnie przebiegające szyny cokołowe. Zagięcia blachy poprzecznej muszą być skierowane do dołu i wskazywać w stronę kotła (rys. 5). Rys. 50 Zawieszenie ścian bocznych 3 4 Rys. 5 Montaż szyn cokołowych 38 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

39 Montaż bloku kotła 8 Pokrywę przednią (rys. 5, []) wczepić dwoma hakami (rys. 5, [3]) w przednie ściany. Przykręcić od dołu dwoma blachowkrętami (rys. 5, []) przednią pokrywę do profili wzdłużnych. Przed nałożeniem kolejnych elementów pokrywy należy zamontować sterownik, podłączyć rurki kapilarne do tulei zanurzeniowej i włożyć czujniki do tulei zanurzeniowej ( rozdzial. 0 "Montaż sterownika", str. 43). 3 Rys. 5 Montaż przedniej pokrywy Wsunąć środkową pokrywę kotła zagięciami (rys. 53, []) pod pokrywę przednią i włożyć w zagłębienia ścian bocznych. Nałożyć tylną pokrywę kotła zagięciami i wycięciem na przewód zasilania kotła (rys. 54, []) ku przodowi na ściany boczne. Rys. 53 Montaż pokrywy środkowej Rys. 54 Montaż pokrywy tylnej Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 39

40 8 Montaż bloku kotła Wsunąć górną tylną ścianę kotła pod tylną pokrywę kotła (rys. 55, []) przy pomocy czterech blachowkrętów przykręcić od tyłu do ścian bocznych (rys. 55, []). Włożyć nakrętki zatrzaskowe w lewą i prawą ścianę boczną oraz w części tylnej ściany kotła (rys. 56, [], [3], [4] i [8]). Wstawić dolne części tylnej ściany kotła z lewej i prawej strony w szczeliny na zagięciu górnej tylnej ściany kotła i ściany bocznej (rys. 56, [5]). Przykręcić części ścianki tylnej do ścian bocznych przy pomocy blachowkrętów. Przykręcić blachowkrętami blachę łączącą (rys. 56, []) do obu części tylnej ścian obudowy kotła poniżej króćca spalin. Przykręcić przelotkę kabla z tworzywa sztucznego do górnej tylnej ściany kotła, po prawej lub lewej stronie (rys. 56, [5] i [6]). Rys. 55 Montaż górnej ściany tylnej kotła Rys. 56 Montaż elementów tylnej ściany kotła 40 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

41 Montaż bloku kotła 8 Włożyć kabel palnika z dławikiem do przelotki (rys. 57, []). Przeprowadzić kabel z dławikiem przez płaszcz drzwi palnika. Poprowadzić kabel palnika wzdłuż zagięcia płaszcza drzwi palnika do góry i umocować go pałąkiem w taki sposób, aby nie dotykał on gorących części kotła. Nałożyć płaszcz drzwi palnika na przód drzwi palnika i przykręcić za pomocą czterech śrub (rys. 57, [] do [5]). 4 5 Przeciągnąć kabel palnika przez przelotkę do sterownika. 3 Zawiesić osłony drzwi palnika na płaszczu drzwi (rys. 58, [] i []). Tabliczkę znamionową należy przykleić w widocznym miejscu po prawej lub lewej stronie, zgodnie z przepisami danego kraju. W przypadku dostawy kotła w bloku, tabliczka znamionowa znajduje się razem z instrukcją montażu i konserwacji w komorze spalania, w przypadku dostawy w częściach znajduje się ona w przezroczystej osłonie na drzwiach palnika. Rys. 57 Montaż obudowy drzwi palnika Rys. 58 Zawieszenie osłon drzwi palnika Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi. 4

42 9 Podłączenie kotła do instalacji odprowadzania spalin 9 Podłączenie kotła do instalacji odprowadzania spalin W tym rozdzial objaśniono sposób podłączenia kotła grzewczego po stronie spalin. 9. Montaż pierścienia uszczelniającego rurę spalinową (osprzęt) Zaleca się stosowanie pierścienia uszczelniającego rurę spalinową rys. 59, []). 3 Wstawić rurę spalinową (czopuch, rys. 59, [4]) w króciec kolektora spalin aż do oporu rys. 59, [6]). Nałożyć pierścień uszczelniający rys. 59, []) z zakładką wokół połączenia rury spalinowej rys. 59, [4]) i króćca kolektora spalin rys. 59, [6]). Nałożyć opaski zaciskowe śrubowo-ślimakowe rys. 59, [5]) z obu stron pierścienia uszczelniającego rys. 59, []). Jedna z opasek zaciskowych śrubowoślimakowych rys. 59, [5]) musi dociskać pierścień do kolektora spalin rys. 59, [6]) a druga do rury rys. 59, [4]). Dociągnąć opaski zaciskowe rys. 59, [5]). Pierścień uszczelniający rurę odprowadzającą spaliny rys. 59, []). W razie potrzeby należy dociągnąć opaski zaciskowe śrubowo-ślimakowe Rys. 59 Montaż rury spalinowej Opaska uszczelniająca rurę spalinową Czujnik temperatury spalin 3 Mufa 4 Rura spalinowa (czopuch) 5 Opaski zaciskowe z gwintem ślimakowym 6 Kolektor spalin 9. Montaż czujnika temperatury spalin (osprzęt) Wspawać złączkę rys. 59, [3]) w odległości średnica rury spalinowej (czopuch, A) od kolektora spalin rys. 59, [6]) do rury spalinowej rys. 59, [4]). Zamontować czujnik temperatury spalin rys. 59, []) zgodnie z odrębną instrukcją obsługi. 4 Logano GE55 - Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi.

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 600 9676 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Logano GE5 Kocioł grzewczy do współpracy z olejowym/ gazowym palnikiem wentylatorowym Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy

Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Kocioł grzewczy do współpracy z palnikami olejowymi/gazowymi Logano GE5 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji. 6 70 64

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do neutralizacji

Urządzenie do neutralizacji Instrukcja montażu dla instalatora Urządzenie do neutralizacji NE0.1 V3 6 720 643 868 (2010/03) PL Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji Kocioł niskotemperaturowyz palnikiem wentylatorowym Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy

Rozdział 10 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G434 Ecostream Rozdział Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 003 do 006 str. 007 do 013 cennik 2011/1 rozdział 001 002 cennik 2011/1

Bardziej szczegółowo

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str.

Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy. Logano G334 Logano G434. str do str. Logano G434 Rozdział 8 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem atmosferycznym średniej i dużej mocy Logano G334 Logano G434 str. 8 003 do 8 006 str. 8 007 do 8 013 cennik 2009/2 rozdział 8 8 001 8 002 cennik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa

Instrukcja montażu. Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE /2001 PL Instrukcja serwisowa 630 055 04/00 PL Instrukcja serwisowa Instrukcja montażu Czujnik zaniku ciągu kominowego w instalacji z dwoma kotłami Logano GE434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Impressum Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE /2003 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE /2003 PL Dla firmy instalacyjnej 60 590 0/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Gazowy kocioł grzewczy Logano GE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Wstęp Urządzenie odpowiada zasadniczym wymaganiom

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i konserwacji Logano G215

Instrukcja monta u i konserwacji Logano G215 Kotły olejowe/gazowe 6 70 87 635 (05/06) PL Instrukcja monta u i konserwacji Logano G5 Kocioł zamienny dla kotłów Logano G05/G5/G5 Przeczyta uwa nie przed przyst pieniem do instalacji i konserwacji. Spis

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu

Logamax U042-24K. Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych. Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) Dla pracowników serwisu Dodatek - informacja do instalacji powietrzno-spalinowych Naścienny kocioł gazowy (konwencjonalny) reset 6 70 64 74-00.O Logamax U04-4K Dla pracowników serwisu Starannie przeczytać przed podjęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 630 9056 /00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Na olej lub gaz Logano G5 i Logano G5 z palnikiem Logatop Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji Wstęp

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 050. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 050. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 050 Typ GS0A Znamionowa moc cieplna 72 do 140 kw Kotły gazowe Korpus kotła z poszczególnych segmentów VITOGAS 050 3/2006 Po montażu usunąć!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW

VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus GB /2003 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Gazowy kocioł grzewczy Logano plus GB /2003 PL Dla firmy instalacyjnej 60 605 0/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Gazowy kocioł grzewczy Logano plus GB Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Wstęp Urządzenie odpowiada zasadniczym

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 220 - GT 2200. Instrukcja montażu 300009225-001-E

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 220 - GT 2200. Instrukcja montażu 300009225-001-E PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GT 220 - GT 2200 Instrukcja montażu 300009225-001-E . Spis treści Dostępne modele: GT 220 GT 2200 1 Zakres dostawy - Wszystkie kraje oprócz Szwajcarii...........................................3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 LW Typ M241 Olejowa/gazowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 2,1 do 19,5 Vitomax 300 LT Typ M343 Olejowa/gazowa wytwornica

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Połączenie rurowe Logano G125 z Logalux LT300 Logano G125/GB125 z palnikiem i Logalux LT300. Osprzęt. Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Osprzęt Połączenie rurowe Logano G5 z Logalux LT300 Logano G5/GB5 z palnikiem i Logalux LT300 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 6 0 66 60-0/00

Bardziej szczegółowo

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych 1.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie 1.1 Uwagi ogólne 1.2 Rodzaje rur 1.3 Przyłącza 2.0 Przygotowanie końca rury 2.1 Wyprostowanie końca rury 2.2 Usunięcie płaszcza PE 2.3 Obcięcie przeciwzwoju 2.4 Osadzenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITORONDENS 200-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitorondens 200-T Typ J2R, 67,6 do 107,3 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITORONDENS 200-T 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW

VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 200 Typ CM2 Gazowy kocioł kondensacyjny z palnikiem promieniowym MatriX VITOCROSSAL 200 2/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji kocioł olejowy/ gazowy 6 70 65 6-00.SL Stalowego kotła grzewczego Logano SK645 / SK745 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6300 8993 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Zasobnikowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Logalux HT/H 70 W Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego

Instrukcja montażu. Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego 6303 0180 03/003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły funkcyjne xm10 do do naściennych i stojących kotłów grzewczych i do montażu naściennego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Kocioł gazowy DTG 330. Instrukcja montażu C

Kocioł gazowy DTG 330. Instrukcja montażu C PL Kocioł gazowy DTG 330 Instrukcja montażu 300011866-C Spis treści 1 Zakres dostawy..........................................................................3 1.1 DTG 330 S.............................................................................................3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6304 0376 0/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Logano G5 WS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji! Spis treści Bezpieczeństwo..............................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY

50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY Instrukcja montażu i konserwacji 50-LITROWY ZASOBNIK BUFOROWY 6720803559-00.1Wo Storacell PSWK 50 6 720 815 036 (2015/02) PL Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..............................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W Zasobnik buforowy 6720803559-00.1Wo Instrukcja montażu i konserwacji Logalux P50 W 6 720 815 037 (2015/02) PL Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją. Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL

Instrukcja montażu dla instalatora. Moduł kaskadowy. CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Instrukcja montażu dla instalatora Moduł kaskadowy CerapurMaxx 6 720 614 028-001.1TD ZBR -65 ZBR -98 6 720 645 107 (2010/08) PL Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu.

Instrukcja montażu. Logamax plus. Zestaw kaskadowy GB162-65/80/100. Dla firmy instalacyjnej. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. Instrukcja montażu Zestaw kaskadowy 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu. 7218 5500 (2011/02) PL Rysunek poglądowy produktu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTRANS 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrans 300 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrans 300 Wymiennik ciepła spalin/wody do kotłów Vitoplex o znamionowej mocy cieplnej od 575 do 2000 kw i Vitorond o znamionowej mocy cieplnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 15 Rura podwójna Twin Tube DN /2006 PL Dla firmy instalacyjnej 604 470 04/006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zestaw przyłączeniowy Rura podwójna Twin-Tube 5 Rura podwójna Twin Tube DN 0 604977.00-.SD Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu!

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCROSSAL 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocrossal 300 Typ CR3 i CR37 Gazowy kocioł kondensacyjny Znamionowa moc cieplna 787 i 978 kw VITOCROSSAL 300 11/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych

Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych Dodatek dotyczący instalacji powietrzno-spalinowych do gazowego kotła naściennego 6 70 6 988-00.O Logamax U05-/8T Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Page 1 of 6 Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Wymagane specjalne narzędzia, wyposażenie warsztatowe, zestawy testowe i pomiarowe oraz narzędzia dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji Instrukcja montażu i konserwacji DOPŁYW Urządzenie do neutralizacji NE 0.1 Dla firmy instalacyjnej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji 7 747 018 488-02/2005 PL 1 Informacje

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VD2, 320 do 1080 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 200. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 200 Typ VD2, 320 do 1080 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorond 200 Typ VD2, 320 do 1080 kw Kotły olejowe/gazowe VITOROND 200 3/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalogowy i cennik na żądanie VITOMAX 300-HW Typ M92A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kotły olejowe/gazowe VITOPLEX 100 3/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o

Bardziej szczegółowo

Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe

Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe 1. Dostęp do przodu urządzenia 1.1 Płyta robocza 1.2 Panel obsługi, listwa maskująca czołowa i przyciski Płyta robocza

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kotły olejowe/gazowe VITOPLEX 300 4/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 620 do 2000 kw VITOPLEX 300 2/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik

VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOMAX 300-HW Typ M94A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 100 Typ VR2B, 40 do 100 kw Kotły olejowe/gazowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOROND 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitorond 100 Typ VR2B, 40 do 100 kw Kotły olejowe/gazowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitorond 100 Typ VR2B, 40 do 100 kw Kotły olejowe/gazowe VITOROND 100 2/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o

Bardziej szczegółowo

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie

Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1B 780 do 2000 kw 08 do 13 Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2014 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A, 90 do 500 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 300 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo