DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA"

Transkrypt

1 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA FREZARKA KONSOLOWA 30 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: MARKA OTMT TYP ZX7550C

2 SPIS TREŚCI 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Wymogi przepisów o ochronie środowiska dotyczące instalacji 3. Budowa 4. Obsługa 5. Charakterystyka techniczna 6. Napęd 7. System smarowania i chłodzenia 8. System elektryczny 9. Transport 10. Instalacja 11. ŁoŜyskowanie 12.Regulacje 13. Specyfikacja 14. Deklaracja zgodności CE 15. Karta gwarancyjna

3 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Zanim przystąpisz do uŝytkowania maszyny, przeczytaj uwaŝnie tę instrukcję, a następnie zachowaj ją do dalszego korzystania w razie potrzeby: 1. Zachowuj porządek i czystość w przestrzeni roboczej. - Przestrzeń i powierzchnie robocze przeładowane sprzyjają generowaniu wypadków. 2. Zbadaj i przeanalizuj otoczenie przestrzeni roboczej. - Nie wystawiaj narzędzi na działanie wilgoci. - Nie uŝytkuj narzędzi w miejscach zawilgoconych. - Miejsce pracy powinieneś dobrze oświetlić. - Nie uŝywaj obrabiarek w obecności płynów lub gazów łatwopalnych. 3. Unikaj zwarć elektrycznych. - Unikaj kontaktu ciała z powierzchnią uziemioną. - Upewnij się, Ŝe maszyna jest na pewno uziemiona. 4. Upewnij się, Ŝe operator jest pełnoletni oraz inne osoby pozostają w bezpiecznej odległości. - Nie pozwalaj osobom niepracującym przy maszynie, w szczególności osobom niepełnoletnim, aby dotykały obrabiarkę i uwaŝaj, aby trzymały się w bezpiecznej odległości od strefy pracy maszyny. 5. Uporządkuj i odłóŝ na bok narzędzia, którymi się na razie nie posługujesz. - Gdy nie są uŝywane, narzędzia powinny być odłoŝone w miejscu suchym pod kluczem i z dala od zasięgu dzieci. 6. Nie przeciąŝaj obrabiarki. - Będzie ona bardziej efektywna przy prędkości, do której została zaprojektowana. 7. UŜywaj dobrych narzędzi. - Nie przeciąŝaj drobnych narzędzi lub akcesoriów uŝywając ich do pracy przewidzianej dla narzędzi mocniejszych. - Nie uŝywaj obrabiarek do celów, do których nie zostały zaprojektowane. Na przykład, nie uŝywaj elektrycznej piły tarczowej do cięcia gałęzi lub kłód. 8. Ubranie robocze powinno być odpowiednio dostosowane. - Nie noś obszernych ubrań czy rękawic, ani biŝuterii, łatwych do wychwycenia przez ruchome części maszyny. - Zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego do pracy na zewnątrz. - Noś osłonę na głowie ujmującą włosy długie. 9. UŜywaj wyposaŝenia i sprzętu ochronnego. - Noś zawsze okulary ochronne / maski przewidziane specjalnie dla tej obrabiarki - UŜywaj masek ochronnych anty-pyłowych, jeŝeli operacje cięcia wywołują pylenie.

4 10. Podłącz ekstraktor pyłowy. - JeŜeli uŝywane jest urządzenie do podłączenia ekstraktora oraz kolektora pyłowego, upewnij się, czy są one prawidłowo podłączone i czy są uŝytkowane w sposób właściwy. 11. Dbaj o prawidłowe ułoŝenie kabli. - Nie pociągaj za kabel dla wyłączenia z napięcia. Kabel powinien być chroniony przed wysokimi temperaturami, przed olejami oraz przed ostrymi krawędziami. 12. Zamocuj prawidłowo obrabiany przedmiot 13. Nie pochylaj się za bardzo ku przodowi. - Zachowuj równowagę ciała w kaŝdym momencie. 14. Utrzymuj narzędzia w naleŝytym stanie. - Przechowując je, pamiętaj, aby zostały przedtem naostrzone i wyczyszczone dla zapewnienia moŝliwie jak największej efektywności i pełnego bezpieczeństwa. - Postępuj ściśle według instrukcji dotyczących smarowania i wymiany akcesoriów. - Przeprowadzaj okresowe przeglądy inspekcyjne, a w przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddaj je do naprawy uprawnionym słuŝbom konserwacyjnym. - Przeprowadzaj regularne inspekcje przewodów, a w przypadku stwierdzenia uszkodzeń, dokonaj wymiany przewodów uszkodzonych. - Uchwyty utrzymuj w takim stanie, aby stale były suche, czyste i niezabrudzone olejami lub smarami. 15. Wyłączaj obrabiarkę - Kiedy urządzenia nie są uŝywane, przed kaŝdym zabiegiem konserwacyjnym, kiedy wymieniasz narzędzia, odetnij dopływ zasilania prądem elektrycznym 16. Wyciągnij wszystkie elementy nastawcze oraz klucze. - Przyzwyczajaj się do tego, Ŝeby zanim uruchomisz maszynę, sprawdzić, czy elementy nastawcze i klucze regulacyjne zostały z niej usunięte. 17. Zredukuj ryzyko rozruchu przedwczesnego. - Upewnij się, czy przełącznik znajduje się w pozycji STOP zanim podłączysz obrabiarkę. 18. UŜywaj przedłuŝaczy do celów pracy na zewnątrz. - JeŜeli maszyna jest uŝywana na zewnątrz, uŝywaj przedłuŝacza odpowiednio oznakowanego w tym celu. 19. Bądź czujny. - Przyglądaj się dobrze temu, co robisz, okaŝ zdrowy rozsądek i nie wprawiaj maszyny w ruch, jeŝeli jesteś zmęczony. 20. Sprawdzaj, czy są części uszkodzone. - Przed kaŝdorazowym przystąpieniem do uŝytkowania maszyny, sprawdź ją starannie, aby upewnić się, Ŝe będzie wykonywała właściwie to, do czego jest przeznaczona. - Sprawdzaj zamocowanie części ruchomych, gdy wystąpi zakleszczenie lub zatarcie, upewnij się, czy jakieś elementy nie są pęknięte, czy warunki montaŝowe oraz wszystkie pozostałe warunki zapobiegające zakłóceniu funkcjonowania maszyny zostały spełnione.

5 - Obudowa, osłona lub kaŝda inna część uszkodzona powinny być naprawiane lub wymieniane przez właściwy zakład naprawczy posiadający odpowiednie uprawnienia, chyba, Ŝe niniejsza instrukcja wskaŝe inne zalecenie. - Wymieniaj wadliwe wyłączniki tylko przy udziale wykwalifikowanego pracownika zakładu konserwacyjnego. - Nie usiłuj uŝytkować obrabiarki, jeŝeli wyłącznik nie uruchamia maszyny bądź go nie zatrzymuje. 21. OstrzeŜenie - UŜytkowanie akcesoriów niewłaściwych, innych niŝ akcesoria zalecane w niniejszej instrukcji, moŝe spowodować ryzyko uszkodzenia ciała. 22. Naprawy obrabiarki powinien dokonywać specjalista. - Ta obrabiarka jest zgodna z zaleceniami odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Naprawy powinny być dokonywane tylko przez wykwalifikowane osoby uŝywające oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie, uŝytkownik moŝe być naraŝony na powaŝne niebezpieczeństwo. 23. Nie opieraj się nigdy o maszynę. W konsekwencji moŝe to być powodem powaŝnego urazu bądź niezamierzonego kontaktu z elementem tnącym. 24. Odnośnie zasilania prądem elektrycznym, uchyb napięciowy nie powinien przekraczać +/- 10% napięcia znamionowego, uchyb częstotliwościowy nie powinien przekraczać +/- 1 Hz. 25. Warunki dla prawidłowego działania maszyny: 1) Temperatura otoczenia powinna się mieścić między ) Wilgotność względna nie powinna przekraczać przedziału 30% 95%. 3) Wysokość bezwzględna nie powinna przekraczać 1000 m. 4) Transport oraz magazynowanie maszyny powinny się odbywać w temperaturze zawartej między -25 i Zasilanie prądem elektrycznym powinno być podłączone wspólnie z urządzeniem zapobiegającym przed spadkiem napięcia poniŝej napięcia znamionowego. 27. Zasilanie prądem elektrycznym powinno być podłączone wspólnie z urządzeniem zapobiegającym przed wzrostem napięcia powyŝej napięcia znamionowego. 28. Ochronne rękawice, okulary i zatyczki ochronne do uszu, wyposaŝenie w sprzęt ochronny osobisty są niezbędne przy uŝytkowaniu obrabiarki. 29. UŜywany olej nie powinien być toksyczny. 30. Przed kaŝdą konserwacją wtyczka powinna być wyciągnięta z kontaktu. 31 UWAGA: Pamiętaj o prawidłowym zamocowaniu wszystkich fragmentów ochronnych i osłon zanim przystąpisz do uŝytkowania obrabiarki.

6 OSTRZEśENIE 1. W trakcie funkcjonowania maszyny, utrzymaj elementy ochronne maszyny na swoim miejscu w kaŝdym momencie jej uŝytkowania. JeŜeli zostaną usunięte do celów konserwacji, okaŝ wielką ostroŝność i niezwłocznie wstaw je na powrót na miejsce. 2. Nie pochylaj się zbytnio ku przodowi. Zachowaj równowagę w kaŝdym momencie, tak, aby nie upaść lub nie być zmuszonym do oparcia się na ostrzach lub na innych elementach ruchomych. 3. Wymień etykietki ostrzegawcze, gdy staną się nieczytelne lub, gdy zostaną wycofane. 4. Poświęć całą swoją uwagę pracy, którą wykonujesz. Rozglądanie się wokół, prowadzenie rozmowy lub zabawianie się to przejaw niedbalstwa, który moŝe mieć dramatyczne konsekwencje. Nie pozostawiaj nigdy pracującej maszyny bez nadzoru. Przerwij zasilanie prądem elektrycznym. Nie pozostawiaj maszyny bez nadzoru aŝ do chwili jej całkowitego zatrzymania. 5. W czasie funkcjonowania maszyny trzymaj zawsze ręce oraz palce z dala od krawędzi ostrych. 6. Nigdy nie trzymaj obrabianego przedmiotu w ręku w czasie obróbki. UŜywaj zawsze pewnych elementów mocujących. 7. Przeczytaj ostrzeŝenia wypisane na maszynie, starając się dobrze zrozumieć. 8. Utrzymuj stale na swoim miejscu i w dobrym stanie obudowy ochronne. 9. Podstawiaj zawsze odpowiednią podtrzymkę pod elementy długie i cięŝkie. 10. W przypadkach nagłych, pojemnik z olejem powinien być natychmiast zamknięty 11. Nigdy nie sprawdzaj narzędzi w czasie obróbki. 12. Wyreguluj i zamocuj odpowiednio narzędzia przed rozpoczęciem obróbki. 13. Kontroluj płyn smarująco-chłodzący kaŝdego dnia: zbyt niski poziom płynu moŝe powodować spienianie oraz podwyŝszenie temperatury ostrza. Płyn chłodzący zanieczyszczony lub rozrzedzony moŝe zatkać pompę, spowolnić funkcjonowanie obrabiarki. Płyn schładzający w wyniku zanieczyszczenia moŝe spowodować rozwój bakterii podraŝniających skórę. 14. Aby wykonywać obróbkę skrawaniem magnezu, nie naleŝy nigdy uŝywać olejów ani emulsji rozpuszczalnych (mieszanina oleju z wodą), poniewaŝ woda znacznie zwiększa ryzyko wzniecenia poŝaru akcydentalnego w środowisku odłamków magnezu. Skontaktuj się z dostawcą płynu chłodzącego w skali przemysłowej, aby uzyskać zalecenia specyficzne dla obróbki skrawaniem magnezu. 15. Zatrzymaj maszynę przed odmocowaniem części obrabianych. 16. Wszelkie czynności regulacyjne wykonuj przy wyłączonym zasilaniu prądem elektrycznym. Przed jakimkolwiek zabiegiem konserwacyjnym, wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

7 17. Wyłącz maszynę przed przystąpieniem do wykonania napraw. Odetnij zasilanie prądem elektrycznym i wyczyść przestrzeń roboczą przed opuszczeniem miejsca pracy. Uprzątnij odpady w celu uniknięcia wypadku po pracy. 18. Ta maszyna przeznaczona jest wyłącznie do obróbki skrawaniem metalu, a nie do obróbki drewna. WYMOGI PRZEPISÓW O OCHRONIE ŚRODOWISKA INSTALACJI 1. Zapewnij oświetlenie odpowiednie dla funkcjonowania zgodnego z kodami oraz z publikowanymi normami. JeŜeli nie posiadasz informacji o warunkach oświetlenia, to warto wiedzieć, Ŝe minimalna wartość natęŝenia świetlnego, jaką naleŝy zabezpieczyć wynosi 300 Lux. 2. Miejsce posadowienia maszyny musi być wypoziomowane i wystarczająco duŝe dla jej obsługi. NatęŜenie hałasu 1. NatęŜenie hałasu emitowanego przez tę maszynę w czasie pracy wynosi około 75 db (A). 2. Rozpatrując wpływ hałasu na środowisko powinno się uwzględnić takŝe poziom hałasu w otoczeniu miejsca pracy PRZYGOTOWANIE DO TRANSPORTU I TRANSPORT MASZYNY 1. Całkowity cięŝar tej maszyny powinien być ostatecznie określony przed przystąpieniem do przygotowania jej do transportu. 2. Maszyna nie moŝe być manewrowana bez pomocy kilku podnośników. 3. W czasie transportu naleŝy zawsze utrzymywać maszynę w równowadze. 4. Podnośnik widłowy powinien być prowadzony powoli i ostroŝnie. 5. Transport dźwigiem mocowanie zawiesia wg zaleceń w instrukcji obsługi. UZIEMIENIE UwaŜaj na to, aby prawidłowo uziemić maszynę przed kaŝdorazowym podłączeniem do zasilania prądem elektrycznym. UWAGA! Nie odłączaj końcówki uziemienia przed odcięciem zasilania prądem elektrycznym. ROZPAKOWYWANIE I CZYSZCZENIE 1. Zakończ rozpakowywanie obrabiarki. Dokonaj jej przeglądu w celu wykrycia wszelkich ewentualnych uszkodzeń spowodowanych transportem. W przypadku stwierdzenia szkody, skontaktuj się z dystrybutorem.

8 2. Odkręć śruby utrzymujące obrabiarkę na podeście i ustaw ją na wypoziomowanej powierzchni. 3. Wyczyść powierzchnie środkiem przeciwrdzewnym Nie uŝywaj rozpuszczalników na bazie celulozy takich, jak rozpuszczalniki do farb lub lakierów. Mogą one uszkodzić powierzchnie malowane. BUDOWA Obrabiarka jest zaprojektowana do obróbek frezowania i wiercenia ogólnego przeznaczenia. Podstawowe elementy frezarki stanowią: podstawa, konsola, stół roboczy krzyŝowy, stojak, wrzeciennik, skrzynkę posuwów, system smarowania, belkę, system elektryczny (Rys.1) Konsola mocowana jest od czoła stojaka poprzez prowadnice typu jaskółczy ogon. Przemieszcza się w osi pionowej po prowadnicach. Stół roboczy krzyŝowy na prowadnicach typu jaskółczy ogon. Mocowanie stołu do konsoli poprzez prowadnice. Ruch roboczy stołu realizowany poprzez śrubę pociągową i nakrętkę. Wrzeciennik z wysoko-wydajnym napędem przekładniowym o duŝym momencie i szerokim zakresie obrotów. Belka mocowana jest poprzez prowadnice typu jaskółczy ogon na stojaku Skrzynka posuwów mocowana z prawej strony z napędem bezpośrednim System chłodzenia zawiera pompkę chłodzącą, przewody, zbiornik w podstawie. System elektryczny oraz panel sterowania jest mocowany po lewej stronie frezarki, wygodny w uŝyciu.

9 Rys. 1 OBSŁUGA Przed uruchomieniem obrabiarki naleŝy przeczytać instrukcję obsługi, zapoznać się z jej budową I funkcjonowaniem oraz działaniem systemu chłodzenia, instalacji elektrycznej oraz napędu (Rys.2). NaleŜy sprawdzić odblokowanie niezbędnych elementów frezarki oraz stan roboczy instalacji elektrycznej, a w szczególności uziemienia. Wysuw pinoli realizowany ręcznie oraz z mikroregulacją. Mikroregulacja: Poluzować rękojeść(12) po lewej stronie wrzeciennika, przed uruchomieniem maszyny, zazębić ślimak (9), obracać kółkiem manewrowym (11) od czoła wrzeciennika dla realizacji wysuwu mikrometrycznego pinoli. Wysuw ręczny: obracać rękojeściami (10) dla realizacji wysuwu pinoli. Po odblokowaniu rękojeści, pinola powróci automatycznie do górnej pozycji. Regulacja spręŝyny powrotnej poprzez pokrętło 13. Dla operacji frezowania, dźwignia (12) winna być zablokowana.

10 Wrzeciennik skrętny ±45 Poluzować nakrętki (7) o 1-2 zwoje; uŝywać klucza rozmiar Obracać głowicę do Ŝądanej pozycji kątowej. Mocować nakrętki (7) dla zablokowania pozycji kątowej głowicy. Przesuwy stołu Przesuw wzdłuŝny: Posuw mechaniczny: Skrzynka posuwów znajduje się po prawej stronie stołu roboczego. Śruba pociągowa jest napędzana bezpośrednio silnikiem. Dźwignię (15) naleŝy ustawić w pozycji roboczej. Posuw regulować dźwignią ( 14 ). Kierunek przesuwu stołu roboczego (lewo-prawo) ustawiać dŝwignią (8). Posuw ręczny: Przesuw realizować kółkiem manewrowym (3), umieszczonym z prawej strony stołu. Przesuw poprzeczny: Posuw ręczny: Przesuw realizować kółkiem manewrowym (2), umieszczonym z przodu stołu. Przesuw pionowy: Posuw ręczny: Przesuw realizować korbą (1), umieszczonym z przodu stołu. Przesuw poprzeczny belki: Poluzować śruby (5), rozmieszczone z prawej strony belki. Przesuwać belkę obracając ślimakiem (13) do Ŝądanego połoŝenia. Blokować połoŝenie belki mocując 2 śruby (5). Wrzeciennik obrotowy ±360 Wrzeciennik obraca się wokół kolumny. Poluzować nakrętki (4) znajdujące się poniŝej belki. Obrócić wrzeciennik do Ŝądanego połoŝenia kątowego. Blokować wrzeciennik poprzez dokręcenie nakrętek (4).

11 Rys. 2

12 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Opis Wartości 1 Maksymalna średnica wiercenia Ø 30mm 2 Maksymalna szerokość planowania 100 mm 3 Maksymalna średnica frezowania Ø 25mm 4 Maksymalna średnica wytaczania Ø StoŜek wrzeciona ISO 40 (SA 40) 6 Ilość zakresów obrotów wrzeciona 8 7 Zakres obrotów wrzeciona obr./min 8 Wysięg wrzeciona mm 9 Odległość czoła wrzeciona do powierzchni stołu roboczego mm 10 Wysuw pinoli 120 mm 11 Wymiary stołu roboczego 1000 mm 240 mm 12 Przesuwy stołu 400 mm 230 mm 13 Wymiary gabarytowe netto 1120 mm 1060 mm 2035 mm 14 Waga netto 770 kg 15 Moc/ zasilanie 1.5 KW 380V-50Hz Uwaga: Wartości mogą ulegać zmianie bez notyfikacji.

13 NAPĘD Napęd wrzeciona jest realizowany poprzez skrzynkę redukcyjną. Nastawy prędkości wrzeciona naleŝy realizować poprzez dźwignię (16), umieszczoną z prawej strony wrzeciennika. NaleŜy wyłączyć obroty wrzeciona przed ich zmianą. SYSTEM CHŁODZENIA I SMAROWANIA System chłodzenia składa się z pompy smarowniczej, zbiornika wbudowanych w podstawie frezarki. System smarowania oraz jego obsługa i schemat przedstawiony jest na diagramie. Wrzeciono, kolumnę, stół roboczy, pinolę naleŝy regularnie smarować środkami smarującymi specjalnie przeznaczonymi do obrabiarek, praktycznie kaŝdego dnia roboczego (ok. 5-6 kropel) przy uŝyciu pompy smarowniczej. Wrzeciennik oraz skrzynkę posuwów naleŝy napełnić olejem maszynowym przekładniowym do poziomu widocznego na wskaźniku oleju. Poziom oleju naleŝy regularnie kontrolować. KaŜde łoŝysko naleŝy smarować regularnie smarem łoŝyskowym, minimum co 6 miesięcy. Uwaga: Olej maszynowy przekładniowy winien być czysty, wolny od stałych cząstek, zanieczyszczeń, czynników kwaśnych itp. Pompę smarowniczą naleŝy regularnie czyścić, minimum raz na 2 miesiące, a w szczególności dysze, filtr. ZuŜyty olej naleŝy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami i prawem. NaleŜy zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo wydzielania się szkodliwych dla zdrowia oparów na skutek kontaktu środka smarująco-chłodzącego z gorącym narzędziem w czasie obróbki. NaleŜy zapewnić stosowną wentylację stanowiska pracy.

14 SYSTEM ELEKTRYCZNY Zasilanie: 3 fazowe, 380V±10%, 50±1Hz. Bezpieczniki 20A, kabel elektryczny zasilający mm 2. Wejście okablowania od dołu do skrzynki elektrycznej poprzez adapter M Panel sterowania umieszczony jest po prawej stronie maszyny. Instalacja elektryczna winna zawierać zabezpieczenie przed przepięciami. Drzwi skrzynki elektrycznej są zabezpieczone przed przypadkowym otwarciem, wyłączającym automatycznie zasilanie. TakŜe osłona wrzeciona winna być zamknięta przed włączeniem zasilania.

15 ZESTAWIENIE ELEMENTÓW SYSTEMU ELEKTRYCZNEGO Kod Nazwa Typ Ilość M1 Silnik indukcyjny 3 fazowy YD100L-8/4 380V/50Hz 3PH 0.85/1.5kW V1 1 M2 Silnik indukcyjny 3 fazowy YS V/50Hz 3PH 370W B5 1 M3 Pąka chłodziwa AB V/50Hz 3PH 40W 1 QS Włącznik główny JCH-13 20/31 1 QF1 Bezpiecznik GV2-M08-C(I:2.5-4A) 1 QF2 Bezpiecznik GV2-M06-C(I:1-1.6A) 1 QF3 Bezpiecznik GV2-M03-C (I: A) 1 QF4 Bezpiecznik C65N (2P 4A) 1 QF5 Bezpiecznik C65N (3P 4A) 1 KM1- KM8 AC Stycznik LC1D1210 (AC:24V/50Hz) 8 TC Transformator JBK VA I:380V O:0-24V 1 SA1 Przełącznik kombi ZB2BD3C+ZB2BZ103C +ZB2BE101C+ZB2BE101C 1 SA2 Przełącznik kombi ZB2BD2C+ZB2BZ105C 1 SB1 Wyłącznik awaryjny XB2-BS42C 1 SB2 Przycisk XB2-BA42C 1 SB3 Przycisk XB2-BA31C 1 SB4 Przycisk XB2-BA11C 1 SQ1- SQ3 Mikro-wyłącznik LXW16-10/21C 3 EL Lampa halogenowa JC-38 (AC:24V 50W) 1

16 SCHEMATY ELEKTRYCZNE

17 TRANSPORT Transport oraz magazynowanie frezarki winny się odbywać w temperaturach -25ºC - +55ºC. Do transportu naleŝy uŝywać wózka widłowego lub dźwigu lub suwnicy. W czasie transportu naleŝy przestrzegać uwag oraz ostrzeŝeń umieszczonych na zewnątrz skrzyni. NaleŜy unikać uderzeń oraz drgań. Skrzynię naleŝy otwierać ostroŝnie, aby nie uszkodzić malatury obrabiarki.. Po otwarciu, naleŝy ocenić stan I wygląd frezarki oraz sprawdzić kompletność dostawy zgodnie ze specyfikacją. Na rysunku 3 przedstawiony jest sposób transportu frezarki przy pomocy dźwigu. Zawiesie naleŝy mocować do podstawy obrabiarki, zabezpieczając malaturę podkładkami dystansowymi. Uwaga: Zawiesie nie powinno dotykać korpusu frezarki ani jej elementów manewrowych. NaleŜy stosować zabezpieczenia w postaci podkładek drewnianych lub innych miękkich materiałów. Przed mocowaniem zawiesia i transportem frezarki naleŝy wypoziomować maszynę, przesuwając w miarę moŝliwości na środek stół roboczy i konsolę w dolne połoŝenie.

18 INSTALACJA Schemat oraz wymiary posadowienia na fundamencie betonowym przedstawiony jest na rys.4 Fundament winien być suchy, odpowiednio związany. Przed ostatecznym mocowaniem śrubami kotwiącymi naleŝy przeprowadzić regulację i poziomowanie.. Tolerancja poziomowania nie powinna przekraczać 0.04/1000 mm w osiach X i Y. Przed pierwszym uruchomieniem, naleŝy: - sprawdzić stan zespołów i elementów roboczych, w szczególności brak korozji i smarowania.

19 - poluzować wszelkie dźwignie blokujące ruch w osiach X, Y, Z. - zalać olejem wrzeciennik oraz skrzynkę posuwów, nasmarować wszystkie punkty zgodnie ze schematem. - sprawdzić działanie elementów manewrowych. - sprawdzić działanie silników głównego I posuwów przed załączeniem wrzeciona I posuwu.. - sprawdzić połoŝenie i kierunek działania przełączników. - włączyć obroty wrzeciona na wolnych obrotach na ok. 30 minut, a następnie stopniowo zwiększać obroty obserwując prawidłowość pracy. Zwykłe usterki - jeŝeli silnik nie pracuje, sprawdzić instalację elektryczną oraz prawidłowość podłączeń. - jeŝeli wrzeciono pracuje z duŝym biciem I jest głośne skorygować łoŝyskowanie. - pinola wrzeciona cięŝko się wysuwa sprawdzić droŝność obsady pinoli we wrzecionie czy jest wolne od pozostałości wiórów itp. - drgania frezarki sprawdzić poziomowanie maszyny. - nadmierna głośność frezarki natychmiast wyłączyć frezarkę, sprawdzić poziom oleju. Uwaga: Naprawy frezarki winny się odbywać przy wyłączonym zasilaniu. Włącznik powinien się znajdować w pozycji OFF. Zabronione są jakiekolwiek naprawy instalacji elektrycznej.

20 ŁOśYSKOWANIE Nr Nazwa Typ Ilość 1 ŁoŜysko 60109/p ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko ŁoŜysko 60109/p / p /p

21 Rys. 5 REGULACJE Regulacja luzu wzdłuŝnego (Rys. 6 a): Poluzować śrubę (1), regulować śrubą (2 ), blokować ostatecznie śrubą (1). Regulacja luzu poprzecznego (Rys. 6a): Zdjąć osłonę, poluzować śruby (1), regulować śrubą (2), blokować ostatecznie śrubą (1), mocować osłonę.

22 Regulacja luzu konsoli (Rys. 6a): Zdjąć osłonę, poluzować śruby (1), regulować śrubą (2), blokować ostatecznie śrubą (1), mocować osłonę. Regulacja luzu belki (Rys. 6b): Regulacja bezpośrednia śrubami. Rys. 6

23 TABLICA DOKŁADNOŚCI Nr Opis Dokładności (mm) 1 Płaskość powierzchni stołu 2 Bicie wrzeciona A: poprzeczna 0.04/200 B: wzdłuŝna 0.04/1000 A : czołowe 0.02 B promieniowe 300mm: Prostopadłość osi wrzeciona do stołu 4 Równoległość powierzchni stołu A: poprzeczna 0.10/200 B: wzdłuŝna 0.10/200 A: poprzeczna 0.05/200 B: wzdłuŝna 0.05/200 5 Prostoliniowość rowków typu T 0.03/ Prostopadłość rowków typu T do stołu 0.15/200 7 Równoległość przesuwów X i Y 0.10 / Prostoliniowość przesuwu konsoli 9 Prostopadłość prowadnic pion/poziom A: poprzeczna 0.05/ 200 B: wzdłuŝna 0.05/ 200 A: poprzeczna 0.10/200 B: wzdłuŝna 0.10/ Równoległość przesuwu belki do stołu 0.10/ Równoległość osi wrzeciona (poz. pozioma) do stołu Równoległość osi wrzeciona (poz. pozioma) do przesuwu poprzecznego stołu Równoległość przesuwu belki do osi wrzeciona (poz. pozioma) Współosiowość osi okularów do osi wrzeciona 0.10/ 200 A: poprzeczna 0.10/200 B: wzdłuŝna 0.10/200 A: poprzeczna 0.10/ 200 B: wzdłuŝna 0.10/ 200 A: poprzeczna 0.10 B: wzdłuŝna 0.10

24 SPECYFIKACJA *) Nr Nazwa Typ Ilość 1 Obrabiarka ZX7550C 1 2 Uchwyt wiertarski kluczykowy Trzpień frezarski MK2/B Tuleja redukcyjna SA40/MK3 1 5 Tuleja redukcyjna SA40/MK2 1 6 Imadło maszynowe + 2 śruby typu T Klucz płaski S Klucz trzpieniowy 6-kątny Klin 1 10 Trzpień frezarski SA40/30x Ściągacz 1 12 Zestaw SA40/ER tulejek ER 32 (Ø 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16) + klucz 1 13 Instrukcja obsługi 1 14 Deklaracja zgodności CE 1 15 Specyfikacja 1 *) Specyfikacja moŝe ulegać zmianie bez notyfikacji oraz w zaleŝności od typu frezarki.

25 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE UPOWAśNIONY PRZEDSTAWICIEL PRODUCENTA OTELO 50 Av du Maréchal Foch BP CONFLANS CEDEX Francja OŚWIADCZA, śe NASTĘPUJĄCY PRODUKT: Typ: ZX7550C Nr referencyjny: Marka: OTMT JEST ZGODNY Z postanowieniami załącznika I do Dyrektywy europejskiej 98/37CEE (dyrektywa maszynowa). Z postanowieniami Dyrektywy europejskiej 89/336CEE, zmodyfikowanej dyrektywą 93/68CEE (dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej); EN , EN , EN , EN Z postanowieniami dekretu nr z dnia 29/07/92, stanowiącego transpozycję Dyrektywy europejskiej 98/37CEE w zakresie norm technicznych oraz obowiązujących procedur certyfikacji zgodności. Zgodność z normą EN Sporządzono w Conflans Sainte Honorine, dnia Yvon Charles Dyrektor Generalny OTELO SA, BP 4, 50 Av du Maréchal FOCH, CONFLANS CEDEX-Francja Tel FAX

26 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI Niniejszy produkt objęty jest 12 miesięczną gwarancją na terenie Polski, począwszy od dnia zakupu (według dowodu dostawy lub faktury). Wszystkie produkty firmy OTMT są przed wysyłką kontrolowane, zgodnie z obowiązującymi normami. Firma OTELO zobowiązuje się usunąć wszelkie wady fabryczne, zarówno materiałowe, jak i dotyczące wykonawstwa. Karta gwarancyjna musi zostać prawidłowo wypełniona przez sprzedawcę i załączona lub przesłana nabywcy. Udzielana gwarancja obejmuje wymianę uszkodzonych części na terenie Polski. Niniejsza gwarancja traci waŝność w przypadku wykorzystywania obrabiarki w sposób niezgodny z obowiązującymi normami, uszkodzeń wynikających z dokonania przez uŝytkownika jakichkolwiek przeróbek obrabiarki bez uzgodnienia z producentem oraz wszelkich uszkodzeń powstałych z winy uŝytkownika. JeŜeli obrabiarka wykorzystywana jest przez 24 godziny na dobę, okres gwarancyjny zostanie skrócony o połowę. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie wymianę uszkodzonych części, bez jakiegokolwiek odszkodowania dla uŝytkownika z tego powodu. Wykonanie jakichkolwiek napraw gwarancyjnych nie powoduje przedłuŝenia okresu gwarancyjnego. Naprawy gwarancyjne mogą być wykonywane tylko i wyłącznie przez firmę OTELO lub autoryzowanych specjalistów serwisowych. W wyniku dokonanych napraw nie jest udzielana Ŝadna dodatkowa gwarancja. Typ: ZX7550C Nr referencyjny: Marka: OTMT Zamówienie nr: Przy zgłaszaniu reklamacji, kartę gwarancyjną naleŝy przesłać na adres firmy Otelo. OTELO Sp. z o.o. Ul. Armii Krajowej 49, Grójec Tel , Fax NIP: ; REGON: ; KRS: , SĄD REJONOWY XXI WYDZIAŁ GOSPODARCZY DLA WARSZAWY; KAPITAŁ ZAKŁADOWY: PLN.

NUMER KATALOGOWY OTELO

NUMER KATALOGOWY OTELO INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK ZEGAROWY 3D NUMER KATALOGOWY OTELO 49 141 730 MARKA OTELO TYP 3D Czujnik 3D (trójwymiarowy) jest precyzyjnym przyrządem pomiarowym, przeznaczonym do stosowania na obrabiarkach,

Bardziej szczegółowo

NUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT

NUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA KOMBI Toczenie frezowanie wiercenie NUMER KATALOGOWY OTELO 92 223 010 MARKA OTMT TYP 0T22LM2 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU GŁOWICY FREZARSKO-WIERTARSKIEJ 1. NaleŜy

Bardziej szczegółowo

OSTRZARKA WIELOZADANIOWA

OSTRZARKA WIELOZADANIOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZARKA WIELOZADANIOWA NUMER KATALOGOWY OTELO: 94 003 024 MARKA OTMT Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48 664 07 00 +48 48 664 07 07 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM

PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYRZĄD DO POMIARU LINII KRZYWYCH Z ODCZYTEM CYFROWYM NUMER KATALOGOWY OTELO 46 000 010 MARKA Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48 664 07 00 +48 48 664

Bardziej szczegółowo

Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400

Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 Charakterystyka maszyny. Wiertarka kolumnowa B-1850FE/400 przystosowana jest wiercenia, rozwiercania, gwintowania, pogłębiania walcowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA TOKARKA WARSZTATOWA Ø 210 X 450 NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 222 090 TYP 222450 MARKA OTMT Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska +48 48 664 07 00 +48

Bardziej szczegółowo

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Texi Champion S. Instrukcja obsługi Texi Champion S Instrukcja obsługi WAśNE! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera waŝne wskazówki o tym jak bezpiecznie, prawidłowo i ekonomicznie uŝywać urządzenia. Stosowanie się do jej zaleceń pozwoli

Bardziej szczegółowo

ESG-1640TD. Szlifierka do płaszczyzn. Oferta. POLTRA Sp. z o.o. Centra obróbcze CNC FEELER Narzędzia skrawające Korloy Tyrolit Regeneracja narzędzi

ESG-1640TD. Szlifierka do płaszczyzn. Oferta. POLTRA Sp. z o.o. Centra obróbcze CNC FEELER Narzędzia skrawające Korloy Tyrolit Regeneracja narzędzi Centra obróbcze CNC FEELE Narzędzia skrawające Korloy Tyrolit egeneracja narzędzi POLTA Sp. z o.o. ul. Przemysłowa 29, 37-450 Stalowa Wola tel. 15 844 27 71, fax 15 844 27 70 e-mail: obrabiarki@poltra.pl

Bardziej szczegółowo

Frezarka uniwersalna

Frezarka uniwersalna Frezarka uniwersalna Dane ogólne 1) uniwersalna frezarka konwencjonalna, wyposażona we wrzeciono poziome i pionowe, 2) przeznaczenie do obróbki żeliwa, stali, brązu, mosiądzu, miedzi, aluminium oraz stopy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTNIKA BY 10

INSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTNIKA BY 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI OBROTNIKA BY 10 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA. UWAGA : przed przystąpieniem do pracy naleŝy bezwzględnie uziemić obrotnik do gniazda uziemiającego oraz w przypadku prowadzenia prac spawalniczych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają

Bardziej szczegółowo

STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320

STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320 STÓŁ PODZIAŁOWY TYPY: TSL 200/250/320 POZIOMY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 I. Zastosowanie Poziomy stół obrotowy typu TSL200/250/320 jest jednym z podstawowych wyposaŝeń dla frezarek pionowych i poziomych, wiertarek,

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA

SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA TARCZOWA STOŁOWA 305 mm NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 2 0 MARKA OTMT TYP: OT305 UWAGA Dla własnego bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem uŝytkownik powinien

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stół prasowalniczy Rotondi 388 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję naleŝy przechowywać w bezpiecznym miejscu,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: CP-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. INSTALACJA i REGULACJA: A. Wyznacz miejsce montaŝu windy CP-

Bardziej szczegółowo

II. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

II. OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Rybnik, 14.06.2018... (pieczęć Zamawiającego) SG.254.20.2018.IN Zapytanie ofertowe I. ZAMAWIAJĄCY Miasto Rybnik Rybnickie Centrum Edukacji Zawodowej Centrum Kształcenia Ustawicznego oraz Praktycznego ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny

Bardziej szczegółowo

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM

TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM INSTRUKCJA OBSŁUGI TOKARKA WARSZTATOWA 700 MM NUMER KATALOGOWY OTELO 92 252 050 MARKA OTMT TYP 0T252700 BEZPIECZEŃSTWO I HIGIENA PRACY PRZY UśYCIU TOKARKI 1. NaleŜy upewnić się, czy wszystkie osłony zostały

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA dla części Zamówienia nr 1 postępowania: Dostawa przewoźnego urządzenia sprężarkowego 1) Urządzenie zapewnia: a) Wydajność ciśnienia roboczego min. 10,8 m 3 /min;

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm. KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE

TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE TRP 63 / TRP 72 / TRP 93 / TRP 110 TOKARKI KŁOWE PODSTAWOWE PARAMETRY Maks. moment obrotowy wrzeciona: Maks. masa detalu w kłach: 5.600 Nm 6 ton Długość toczenia: 1.000 16.000 mm W podstawowej wersji tokarki

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM

ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRO-OSTRZARKA DO WIERTEŁ KRĘTYCH Ø3-10 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 94 003 010 MARKA OTMT Dane techniczne Zasilanie: 230V ~ 50 Hz 0,3 A Moc: 50W Obroty: 1600 min -1 Średnica wierteł

Bardziej szczegółowo

OPIS OFEROWANEGO PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ A 1. FREZARKA KONWENCJONALNA

OPIS OFEROWANEGO PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ A 1. FREZARKA KONWENCJONALNA OPIS OFEROWANEGO PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA CZĘŚĆ A 1. FREZARKA KONWENCJONALNA W MIEJSCACH OZNACZONYCH ZAZNACZYĆ WŁAŚCIWE Załącznik nr 2a do SIWZ Lp. Wymagane parametry Wymagany zakres 1 Wymiary robocze stołu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

TCE 200 / TCE 250 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE

TCE 200 / TCE 250 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE TCE 200 / TCE 250 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE PODSTAWOWE PARAMETRY Łoże 4-prowadnicowe Max. moment obrotowy wrzeciona: Max. masa detalu w kłach: Długość toczenia: Transporter wiórów w standardzie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW MARKA OTMT TYP: OT21520V

INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW MARKA OTMT TYP: OT21520V INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKA WARSZTATOWA Ø 20 Z BEZSTOPNIOWĄ REGULACJĄ OBROTÓW NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 215 032 MARKA OTMT TYP: OT21520V Uwaga: przed przystąpieniem do pracy z wiertarką naleŝy dokładnie

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: ,713001

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: ,713001 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZATKOWNICA MODEL: 713000,713001 v3.0-02.2011 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W30-160 W30-200

WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W30-160 W30-200 WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W30-160 W30-200 Obrabiarka wyposażona w urządzenia umożliwiające wykonywanie wiercenia i obróbki otworów do długości 8000 mm z wykorzystaniem wysokowydajnych specjalistycznych

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Tokarka uniwersalna SPA-700P

Tokarka uniwersalna SPA-700P Tokarka uniwersalna SPA-700P Tokarka uniwersalna SPA-700P Charakterystyka maszyny. Tokarka uniwersalna SPA-700P przeznaczona jest do wszelkiego rodzaju prac tokarskich. MoŜliwa jest obróbka zgrubna i wykańczająca

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

TZL 420 TOKARKA KŁOWA PŁYTOWA STEROWANA NUMERYCZNIE

TZL 420 TOKARKA KŁOWA PŁYTOWA STEROWANA NUMERYCZNIE TZL 420 TOKARKA KŁOWA PŁYTOWA STEROWANA NUMERYCZNIE PODSTAWOWE PARAMETRY Łoże 4-prowadnicowe Max. moment obrotowy wrzeciona: Max. masa detalu w kłach: Długość toczenia: Transporter wiórów w standardzie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B. Klimatyzatory ewaporacyjne

Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B. Klimatyzatory ewaporacyjne Instrukcja obsługi FC 15 T/B FC 22 T/B FC 30 T/B FC 35 T/B Klimatyzatory ewaporacyjne ESAC FC 15 T ESAC FC 15 B ESAC FC 22 T ESAC FC 22 B ESAC FC 30 T ESAC FC 30 B ESAC FC 35 T ESAC FC 35 B 1. Ogólne zasady

Bardziej szczegółowo

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT2B-160 CNC WT2B-200 CNC

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT2B-160 CNC WT2B-200 CNC TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT2B-160 CNC WT2B-200 CNC Podstawowe parametry: Max. moment obrotowy wrzeciona Max. ciężar detalu w kłach Długość obrabianego otworu 40000 Nm

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W80-250

WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W80-250 WIERTARKA POZIOMA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ W80-250 Obrabiarka wyposażona w urządzenia umożliwiające wykonywanie wiercenia i obróbki otworów do długości 12000 mm z wykorzystaniem wysokowydajnych specjalistycznych

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik temperatury

Cyfrowy miernik temperatury Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

PORTALOWE CENTRUM FREZARSKO WIERTARSKIE TBI SDV-H 1611 OBRABIARKI CNC SPRZEDAŻ I SERWIS OPROGRAMOWANIE CAD / CAM / PDM OBRABIARKI SPECJALNE

PORTALOWE CENTRUM FREZARSKO WIERTARSKIE TBI SDV-H 1611 OBRABIARKI CNC SPRZEDAŻ I SERWIS OPROGRAMOWANIE CAD / CAM / PDM OBRABIARKI SPECJALNE PORTALOWE CENTRUM FREZARSKO WIERTARSKIE TBI SDV-H 1611 1/6 » korpus obrabiarki wykonany z żeliwa» 4 prowadnice w osi Z» konstrukcja bazująca na bramie» liniowe prowadnice toczne we wszystkich osiach» absolutny

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

TCF 160 / TCF 200 / TCF 224 / TCF 250 TCF 275 / TCF 300 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE

TCF 160 / TCF 200 / TCF 224 / TCF 250 TCF 275 / TCF 300 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE TCF 160 / TCF 200 / TCF 224 / TCF 250 TCF 275 / TCF 300 TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE PODSTAWOWE PARAMETRY Łoże 3-prowadnicowe Max. moment obrotowy wrzeciona: Max. masa detalu w kłach: Długość toczenia:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

MIKROSILNIK PROTETYCZNY

MIKROSILNIK PROTETYCZNY MIKROSILNIK PROTETYCZNY 300 D 300 S INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA WIERTARKO FREZARKA 40 MM NUMER KATALOGOWY OTELO: 92 254 040 i 92 254 041 MARKA OTMT TYP OT25040FG i OT25040FG3 Otelo Sp. z o.o.,ul. Armii Krajowej 49, 05-600 Grójec, Polska

Bardziej szczegółowo

TCF 160 CNC TCF 200 CNC TCF 224 CNC TCF 250 CNC TCF 275 CNC TCF 300 CNC

TCF 160 CNC TCF 200 CNC TCF 224 CNC TCF 250 CNC TCF 275 CNC TCF 300 CNC TOKARKA KŁOWA STEROWANA NUMERYCZNIE TCF 160 CNC TCF 200 CNC TCF 224 CNC TCF 250 CNC TCF 275 CNC TCF 300 CNC Podstawowe parametry: Łoże 3-prowadnicowe Max. moment obrotowy wrzeciona: Max. masa detalu w

Bardziej szczegółowo

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT3B-250 CNC. Max. moment obrotowy wrzeciona. Max. długość obrabianego otworu

TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT3B-250 CNC. Max. moment obrotowy wrzeciona. Max. długość obrabianego otworu TOKARKO-WIERTARKA DO GŁĘBOKICH WIERCEŃ STEROWANA NUMERYCZNIE WT3B-250 CNC Podstawowe parametry: Max. moment obrotowy wrzeciona Max. ciężar detalu w kłach Max. długość obrabianego otworu 130000 Nm 80 ton

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu

Bardziej szczegółowo

Radzionków 17.01.2017 Załącznik nr 1 do zapytania ofertowego nr ELEKTRON/1/2017 Maszyny do obróbki metali CPV 42630000-1 OBRABIARKI DO OBRÓBKI METALI Pieczęć Oferenta OŚWIADCZENIE O BRAKU PODSTAW DO WYKLUCZENIA.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1

SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Slit Precise SP100 1 SplitPrecise SP100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Slit Precise SP100 1 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 2. Zasady bezpieczeństwa 3. Opis urządzenia 4. Montaż i pierwsze uruchomienie 5. Praktyczne zastosowanie 6. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

EMA Ultima (aluminium) Automat do frezowania, piłowania dla profili aluminiowych EMA Ultima

EMA Ultima (aluminium) Automat do frezowania, piłowania dla profili aluminiowych EMA Ultima Automat do frezowania, piłowania dla profili aluminiowych EMA Ultima Automat do frezowania, piłowania do profili aluminiowych EMA Ultima Centrum obróbcze CNC do frezowania z integrowaną piłą do profili

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo