Appendix II: Investor Compensation Fund. Załącznik II: Fundusz Kompensacyjny Inwestora (Investor Compensation Fund ICF )
|
|
- Zbigniew Piekarski
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Appendix II: Investor Compensation Fund II. Investor Compensation Fund 1. General xsocial is a trademark of DUB Investments Ltd. DUB Investments Ltd (hereinafter, the Company ) is a member of the Investor Compensation Fund (ICF) for the clients of Cyprus Investment Firms (CIFs), according to the Investment Services and Activities and Regulated Markets Law of 2007 (Law 144(I)/2007, as amended or replaced) ( the Law ). 2. Objective The objective of the ICF is to secure any claims of the covered clients against members of the ICF. The main essence of the ICF is to compensate covered clients for any claims arising from the failure of a member of the ICF to fulfil its obligations towards its clients despite whether that obligation arises from the legislation, the client agreement or from wrongdoing on the part of the member of the ICF. Załącznik II: Fundusz Kompensacyjny Inwestora (Investor Compensation Fund ICF ) II. Fundusz Kompensacyjny Inwestora (Investor Compensation Fund) 1. Postanowienia Ogólne XSocial jest znakiem towarowym DUB Investments Ltd.. DUB Investments Ltd (w dalszej części nazwana Spółką ) jest członkiem Investor Compensation Fund (ICF) dla klientów Cyprus Investment Firms (CIF), zgodnie z Ustawą z 2007 roku pod nazwą Usługi Inwestycyjne i Działalność i Rynki Regulowane (Ustawa 144(1)/2007, wraz ze zmianami, lub zamianami ( Ustawa ). 2. Cel Celem ICF jest zabezpieczenie wszelkich roszczeń klientów objętych Funduszem, skierowanych przeciwko członkom ICF. Główną zasadą ICF jest wypłacenie odszkodowania na rzecz klientów objętych funduszem z tytułu wszelkich roszczeń wynikających z niewypełnienia obowiązków przez członka ICF, jakie ma wobec klientów, bez względu na to, czy obowiązek ten wynika z przepisów prawa, z umowy z klientem, czy z czynu niedozwolonego, jakiego dopuścił się członek ICF. 3. Covered Services Covered services are the investment services of (i) Reception and Transmission of orders in relation to one or more Financial Instruments, and (ii) Portfolio Management offered by the Company. 3. Usługi objęte odszkodowaniem Usługi objęte odszkodowaniem są usługami inwestycyjnymi, polegającymi na (i) Odbiorze i Przekazaniu Zleceń dotyczących jednego, lub większej liczby papierów wartościowych, (ii) Zarządzania Portfelem, oferowane przez Spółkę. 4. Covered Clients The ICF covers for compensation all clients of the Company, except the clients listed as "Non- Covered Clients" in paragraph 5 below. 5. Non-Covered Clients 5.1. The ICF shall pay no compensation to individuals against whom criminal proceedings under the provisions of the Prevention and Suppression of the Legalization of Proceeds from Criminal Activities Law of 2007, as amended or replaced, are pending Under Applicable Regulations, the ICF does not compensate the following investor categories: (a) The following categories of 4. Klienci objęci odszkodowaniem ICF obejmuje odszkodowaniem wszystkich klientów Spółki z wyjątkiem klientów, wymienionych w paragrafie 5 poniżej jako Klienci Nie Objęci Odszkodowaniem. 5. Klienci Nie Objęci Odszkodowaniem 5.1 ICF nie wypłaci odszkodowania na rzecz osób prywatnych, przeciwko którym prowadzone są postępowania karne w świetle przepisów Ustawy o Prewencji i Zwalczaniu Legalizacji Wpływów z Działalności Przestępczej z 2007 roku, wraz ze zmianami i zamienieniami. 5.2 W świetle właściwych Uregulowań, ICF nie wypłaci odszkodowania poniższym kategoriom inwestorów (a) Poniższym instytucjonalnych i
2 institutional and professional investors: Investment Firms (IFs); Legal entities associated with the Company and, in general, belonging to the same group of companies; Banks; Cooperative credit institutions; Insurance companies; Collective investment organizations in transferable securities and their management companies; Social insurance institutions and funds; Investors characterized by the Company as professionals, upon their request. (b) States and supranational organizations. (c) Central, federal, confederate, regional and local administrative authorities. (d) Enterprises associated with the Company. (e) Managerial and administration staff of the Company. (f) Shareholders of the Company whose participation directly or indirectly in the capital of the Company amounts to at least 5% of its share capital, or its partners who are personally liable for the obligations of the Company, as well as persons responsible for the carrying out of the financial audit of the Company as provided by the Law, such as qualified auditors. (g) Investors having in enterprises connected with the Company and, in general, of the group of companies, to which the Company belongs, positions or duties corresponding to the ones listed in sub-paragraphs (e) and (f) of this paragraph. (h) Second-degree relatives and spouses of the persons listed in sub-paragraphs (e), (f) and (g) of this paragraph as well as third parties acting for the account of these persons. (i) Apart from investors convicted of a criminal offence pursuant to the zawodowym kategoriom inwestorów: Investment Firms (IFs); Podmiotom prawnym związanym ze Spółką, lub należących do tej samej grupy spółek; Bankom; Spółdzielczym instytucjom kredytowym; Towarzystwom ubezpieczeniowym; Organizacjom zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe i ich spółkom zarządzającym; Zakładom ubezpieczeń społecznych i funduszom; Inwestorom określonym przez Spółkę jako firmy zawodowo się tym trudniące, na ich żądanie. (b) organizacjom państwowym i organizacjom ponadnarodowym, (c) centralnym, federalnym, związkowym, regionalnym i lokalnym władzom administracyjnym, (d) podmiotom związanym ze Spółką, (e) kadrze zarządzającej i administracyjnej Spółki, (f) udziałowcom Spółki, których bezpośredni, lub pośredni udział w kapitale Spółki stanowi przynajmniej 5% kapitału udziałowego, lub jej wspólnikom, którzy są osobiście odpowiedzialni za zobowiązania Spółki, jak również osobom odpowiedzialnym za przeprowadzenie audytu finansowego Spółki zgodnie z wymogiem prawa, takich jak audytorzy posiadający stosowne uprawnienia. (g) inwestorzy zajmujący w przedsiębiorstwach powiązanych ze Spółką, lub w grupie spółek, do której należy Spółka, stanowiska, lub wykonujący obowiązki służbowe odpowiadające tym wymienionym w ustępach od (e) do (f) tego paragrafu. (h) krewni drugiego stopnia i współmałżonkowie tych osób wymienionych w ustępach (e), (f) i (g) tego paragrafu, jak również osoby trzecie działające na rzecz tych osób. (i) oprócz inwestorów skazanych za przestępstwa karne na mocy Ustawy z 2007 roku o Prewencji i Zwalczaniu Działań Prania Brudnych Pieniędzy,
3 Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law of 2007, as amended or replaced, investors-clients of the Company responsible for facts pertaining to the Company that have caused its financial difficulties or have contributed to the worsening of its financial situation or which have profited from these facts. (j) Investors in the form of a company which, due to its size, is not allowed to draw a summary balance sheet in accordance with the Companies Law or a corresponding law of a Member Stateof the European Union In the cases of sub-paragraphs (e), (f), (g) and (g) of paragraph 5.2., the ICF suspends the payment of compensation informing the interested parties accordingly, until it reaches a final decision as to whether such cases apply. 6. Compensation Payment Process 6.1. The ICF compensates the covered clients for claims arising from the covered services provided by the Company, as long as failure by the Company to fulfil its obligations has been ascertained (see also paragraphs 6.2., 6.3. and 6.4. below) The following constitutes failure by the Company to fulfil its obligations: (a) Either to return to its covered clients funds which belong to them but are held by the Company indirectly in the framework of the provision by the Company to the said clients of covered services, and which the latter requested the Company to return, in exercise of their relevant right; or (b) To return to the covered clients financial instruments which belong to them and which the Company manages The ICF initiates the compensation payment process in one of the following situations: (a) The Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC) has determined by resolution that that the Company is unable to meet such of its duties as arise from its clients claims in connection with the investment services it has provided, as long as such inability is directly related to its financial circumstances with respect to wraz ze zmianami i zamienieniami, inwestorzy-klienci Spółki odpowiedzialni za sprawy dotyczące Spółki, które doprowadziły do jej problemów finansowych, lub wpłynęły na pogorszenie się jej sytuacji finansowej, lub którzy odnieśli korzyść z takich działań. (j) Inwestorzy zorganizowani w formie spółki, którzy z uwagi na jej wielkość nie mogą sporządzić podsumowującego zestawienia bilansowego zgodnie z Ustawą o Spółkach, lub zgodnie z odnośnymi przepisami prawa Państwa Członkowskiego Unii Europejskiej W przypadkach ustępów (e), (f), (g), paragrafu 5.2., ICF zawiesi wypłatę odszkodowania, powiadamiając o tym zainteresowane strony, dopóki nie uzyska on ostatecznej decyzji, czy takie przypadki mają zastosowanie. 6. Proces Wypłaty Odszkodowania 6.1 ICF wypłaca odszkodowanie klientom nim objętym, z tytułu usług, które są objęte ubezpieczeniem, świadczonych przez Spółkę, jeśli niewypełnienie obowiązków przez Spółkę zostało potwierdzone (patrz paragrafy 6.2, 6.3 i 6.4 poniżej) Poniższe stanowi przypadek niedopełnienia przez Spółkę jej obowiązków: (a) albo dokonania zwrotu środków na rzecz jej klientów objętych odszkodowaniem, które do nich należą, ale są przechowywane przez Spółkę pośrednio w ramach świadczonych przez Spółkę usług na rzecz tych klientów objętych odszkodowaniem i jeśli oni zażądają od Spółki zwrotu, w wykonaniu przysługującemu im prawa; lub (b) zwrotu ubezpieczonym klientom instrumentów finansowych, które do nich należą, i którymi Spółka zarządza ICF rozpoczyna proces wypłaty odszkodowania w którejkolwiek z poniższych sytuacji: (a) Komisja Papierów Wartościowych i Giełdy na Cyprze (CySEC) określiła na podstawie uchwały, że Spółka nie jest w stanie wypełnić tych swoich obowiązków, jakie wynikają z roszczeń klientów w związku z usługami inwestycyjnymi, jakie ona wyświadczyła, jeśli niemożność jest bezpośrednio związana z okolicznościami natury finansowej, w odniesieniu do
4 which no realistic prospect of improvement in the near future seems foreseeable, and has issued its decision on the commencement of the compensation payment procedure by the ICF as well as has published the said decision in the Official Gazette of the Republic of Cyprus as well as on its website on the Internet. CySEC can issue such decision when at least one of the following preconditions is fulfilled: (i) the Company submits to the ICF or to CySEC a written statement declaring its failure to fulfil its obligations towards its clients; or (ii) the Company files an application for liquidation in accordance with the provisions of Part V of the Companies Law of Cyprus; or (iii) CySEC has revoked or suspended the Company s authorization to provide investment services and ascertains that the Company is not expected to be in a position to fulfil its obligations toward its clients in the near future, for reasons which do not concern a temporary lack of liquidity which can be dealt with immediately. (b) A judicial authority has, on reasonable grounds directly related to the financial circumstances of the Company, issued a ruling which has the effect of suspending the investors ability to lodge claims against it Upon issuance of a decision to initiate the compensation payment process by a Court or by CySEC, the ICF publishes, in at least three (3) newspapers of national coverage, an invitation to the covered clients to make their claims against the Company. The invitation outlines the procedure for submission of the relevant compensation applications, including the deadline for submission and the content of such applications The compensation applications of covered clients with which they make their claims against the Company are submitted to the ICF in writing and must include: (i) (ii) The name of the claimant; The address, telephone and fax numbers as well as any address of the claimant; których nie zanosi się na to, że w najbliższej przyszłości nastąpi jakakolwiek poprawa, i podjęła decyzję o rozpoczęciu procedury wypłaty odszkodowania ze strony ICF, oraz opublikowała taką decyzję w Dzienniku Urzędowym Republiki Cypru, jak również na swojej stronie internetowej. CySEC może wydać taką decyzję, wówczas, gdy przynajmniej jeden z warunków wstępnych został spełniony: (i) Spółka złoży do ICF, lub do CySEC pisemne oświadczenie stwierdzające jej niewypełnienie obowiązków wobec klientów; oraz (ii) Spółka zgłosiła wniosek o likwidację zgodnie z Rozdziałem V Ustawy o Spółkach, obowiązującej na Cyprze; lub (iii) CySEC odwołała, lub zawiesiła uprawnienie Spółki do świadczenia usług inwestycyjnych i stwierdziła, że Spółka w najbliższej przyszłości nie jest w stanie wypełnić swoich zobowiązań wobec klientów, z powodów, które nie dotyczą tymczasowego braku płynności, któremu można natychmiast zaradzić. (b) Organ sądowy, na gruncie bezpośrednio związanym z sytuacją finansową Spółki, wydał orzeczenie, które ma wpływ na zawieszenie możliwości składania roszczeń przeciwko inwestorowi Na podstawie wydania decyzji uruchomienia procesu wypłaty odszkodowania przez Sąd, lub przez CySEC, ICF opublikuje przynajmniej w trzech (3) gazetach o zasięgu krajowym, zaproszenie skierowane do klientów objętym odszkodowaniem, do wnoszenia przez nich roszczeń przeciwko Spółce. Zaproszenie opisuje procedurę zgłaszania wniosków o ewentualne odszkodowanie, włączając termin na ich składanie, oraz informacje na temat treści tych wniosków. 6.5 Wnioski o odszkodowanie klientów objętych odszkodowaniem, na podstawie których wnoszą oni swoje roszczenie przeciwko Spółce, są kierowane do ICF w formie pisemnej i muszą zawierać: (i) Imię i nazwisko zgłaszającego roszczenie; (ii) Adres, numery telefonu i faksu, jak również adresy mailowe zgłaszającego roszczenie; (iii) Kod klienta, jaki klient miał przyznany
5 (iii) The client code that the claimant had with the Company; (iv) The particulars of the covered services agreement between the ICF and the claimant; (v) The type and amount of the alleged claims of the claimant; (vi) The exposition of the particulars from which the alleged claims of the claimant and their amount are delivered; (vii) Any other information the ICF might or will request Upon submission of the compensation applications, the Administrative Committee of the ICF has control especially if: (i) The claimant falls within the category of covered clients; (ii) The application was timely (iii) submitted; The claimant is not convicted of a criminal offence pursuant to the Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law of 2007, as amended or replaced; (iv) The conditions for the valid submission of compensation applications are fulfilled The Administrative Committee rejects the compensation application in case the claimant does not fulfil the conditions referred to in paragraph 6.6. above, or if at the Administrative Committee s discretion, at least one of the following reasons exists: (i) The claimant used fraudulent means in order to secure the payment of compensation by the ICF, especially if it knowingly submitted false evidence (ii) The damage suffered by the claimant substantially derived from concurrent negligence or offence on its behalf in relation to the damage it suffered and to its underlying cause Upon completion of the valuation, the ICF: (i) Issues minutes listing the clients of the Company which are compensation beneficiaries along with the amount of money each one of them is entitled to receive, and, communicates it to CySEC and the Company within five (5) przez Spółkę; (iv) Szczegóły dotyczące umowy na świadczenie usług objętych odszkodowaniem, zawartej pomiędzy ICF i zgłaszającym roszczenie; (v) Rodzaj i kwotę roszczenia zgłoszonego przez wnioskodawcę; (vi) Podanie podstawy, na jakiej wnioskodawca wnosi roszczenie, oraz jego wartość; (vii) Inne informacje, jakich może zażądać, lub zażąda ICF Po złożeniu wniosków o wypłatę odszkodowania, Komisja Administracyjna ICF dokona sprawdzenia, przede wszystkim, pod kątem, czy: (i) (ii) (iii) wnioskodawca podpada pod kategorię klientów objętych odszkodowaniem; wniosek został terminowo złożony; wnioskodawca nie został skazany za popełnienie czynu przestępczego na mocy Ustawy z 2007 roku o Prewencji i Zwalczaniu Działań Prania Brudnych Pieniędzy, wraz ze zmianami i zamienieniami; (iv) warunki wymagane dla ważnego złożenia wniosku o odszkodowanie zostały spełnione. 6.7 Komisja Administracyjna odrzuci wniosek o rekompensatę w przypadku, gdy zgłaszający roszczenie nie wypełnił warunków podanych w paragrafie 6.6 powyżej, lub jeśli w ocenie Komisji Administracyjnej, występuje przynajmniej jeden z poniższych powodów: (i) Klient uciekł się do oszukańczych środków, aby otrzymać wypłatę odszkodowania ze strony ICF, szczególnie wtedy, gdy celowo przedstawił fałszywy dowód, (ii) Szkoda, jakiej doznał wnioskodawca, znacząco odbiegała od równoczesnego zaniedbania, lub przestępstwa, na jakie został narażony, powodującego szkodę, jakiej doznał i przyczyny, która do tego doprowadziła. 6.8 Po zakończeniu wyceny, ICF: (i) Sporządzi protokół podający klientów Spółki, który są beneficjentami odszkodowania, wraz z podaniem kwoty, jaka przysługuje każdemu z nich i poinformuje o tym CySEC i Spółkę w ciągu pięciu (5) dni roboczych od jego sporządzenia; oraz (ii) Poinformuje każdego narażonego na
6 (ii) working days from its issue; and Communicates to each affected client its finding no later than fifteen (15) days from the issue of the aforementioned minutes determining the total compensation amount this client is entitled to receive. 7. Amount of Compensation 7.1. The amount of compensation payable to each covered client is calculated in accordance with the legal and contractual terms governing the relation of the covered client with the Company, subject to the rules of setoff applied for the calculation of the claims between the covered client and the Company The calculation of the payable compensation derives from the sum of total established claims of the covered client against the Company, arising from all covered services provided by the Company and regardless of the number of accounts of which the customer is a beneficiary, the currency and place of provision of these services The total payable compensation to each covered Client of the Company may not exceed the amount of twenty thousand Euros (EUR 20,000), irrespective of the number of accounts held, currency and place of offering the investment service In the case whereby beneficiaries of a joint account of the Company are in their majority covered clients: (a) the maximum amount payable to all co-beneficiaries of the account comes up to the amount of twenty thousand Euros (EUR 20,000); and (b) the compensation is fixed on the whole for all co-beneficiaries of the joint account and is divided amongst them, in the way determined in the agreement between the cobeneficiaries and the Company; otherwise, in the absence of such agreement, it is divided equally amongst them. This document is made in Polish and English languages. In case of discrepancies the English version shall prevail. szkodę klienta o swoich ustaleniach, w terminie piętnastu (15) od sporządzenia wyżej wspomnianego protokołu, podając całkowitą kwotę odszkodowania, jaka przysługuje danemu klientowi 7. Kwota Odszkodowania 7.1. Kwota odszkodowania wypłacana każdemu klientowi objętemu odszkodowaniem jest wyliczona zgodnie z przepisami prawa i postanowieniami kontraktowymi, regulującymi relacje pomiędzy klientem objętym odszkodowaniem, a Spółką, podlegając zasadzie rekompensaty, zastosowanej do wyliczenia wartości roszczenia zaistniałego pomiędzy klientem i Spółką Wyliczenie odszkodowania podlegającego zapłacie odbywa się w oparciu o całkowitą kwotę roszczeń wniesionych przez klienta objętego odszkodowaniem przeciwko Spółce, wynikającego ze wszystkich usług, które są objęte odszkodowaniem, świadczonych przez Spółkę, oraz bez względu na liczbę rachunków, których beneficjentem jest klient, ich waluty, lub miejsca świadczenia tych usług Całkowite odszkodowanie podlegające zapłacie na rzecz każdego Klienta objętego odszkodowaniem nie może przekroczyć kwoty dwudziestu tysięcy EUR (EUR ), bez względu na liczbę posiadanych rachunków oraz miejsce świadczenia usług inwestycyjnych W przypadku, gdy beneficjenci wspólnych rachunków Spółki, są w swojej większości klientami objętymi odszkodowaniem: (a) maksymalna kwota wypłacana wszystkim współbenficjentom rachunku wynosi dwadzieścia tysięcy Euro (Euro20.000); oraz (b) odszkodowanie jest ustalone od całości dla wszystkich współbeneficjentów wspólnych kont i jest rozdzielone pomiędzy nimi, w sposób określony w umowie pomiędzy współbenficjentami, a Spółką; w przypadku braku umowy, jest ono rozdzielane po równo pomiędzy nimi. This document is made in Polish and English languages. In case of discrepancies the English version shall prevail.
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW Firma IronFX Financial Services Limited ( Spółka ), z siedzibą przy 17, Gr. Xenopoulou, 3106 Limassol, Cypr, została zatwierdzona
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW 1. Informacje ogólne VIPRO MARKETS LTD (zwany dalej Firmą ) jest członkiem Investor Compensation Fund ( ICF ) dla klientów Cypryjskich Firm Inwestycyjnych ( CIFs ),
Rynat Trading Ltd. Nr licencji CIF: 303/16. Podlega nadzorowi Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (CySEC)
Rynat Trading Ltd Nr licencji CIF: 303/16 Podlega nadzorowi Cypryjskiej Komisji Papierów Wartościowych i Giełd (CySEC) FUNDUSZ REKOMPENSATY DLA INWESTORÓW 1. Informacje ogólne Rynat Trading Ltd (dalej
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY DLA INWESTORÓW Leverate Financial Services Ltd (zwana dalej "Spółką") jest członkiem Funduszu Kompensacyjnego dla Inwestorów (zwanego dalej "ICF"). Celem ICF jest zabezpieczenie wszelkich
Fundusz Kompensacyjny dla Inwestorów
Fundusz Kompensacyjny dla Inwestorów Investor Compensation Fund 0/6 The Company s official language is the English language. The Polish translation of this Policy is for informational purposes only and
Fundusz Kompensacyjny dla Inwestorów
Fundusz Kompensacyjny dla Inwestorów Investor Compensation Fund 0/6 The Company s official language is the English language. The Polish translation of this Policy is for informational purposes only and
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY INWESTORA.
FUNDUSZ KOMPENSACYJNY INWESTORA 2016 www.eu-capitals.com 1. Wprowadzenie AJF Financial Services Ltd (zwanej dalej "Spółką ") jest członkiem Funduszu Kompensacyjnego Inwestora ( zwany dalej "Funduszem ").
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
FUNDUSZ ODSZKODOWAWCZY DLA INWESTORÓW
G O L D E N B U R G G R O U P L T D Siafi Street, Porto Bello BLD, 3rd Floor, Office 30 3, 3042 Limassol, Cyprus P +357 2200 8307, F +357 2403 0076, info@fxglobal.com Reg. No: HE328474, TAX Reg. No: CY10328474B
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012
Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Subject: Notification of decrease in Pioneer Pekao Investment Management S.A. s holding of PBG shares The Management Board of hereby reports that
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka
Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji
Raport bieżący: 41/2018 Data: 2018-05-22 g. 08:01 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Przekroczenie progu 5% głosów w SERINUS ENERGY plc Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie -
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz
Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz 1 do czego można wykorzystywać bankowość elektroniczną? nowe usługi płatnicze a korzystanie
Current Report no. 35/2019
Subject: Notice on execution of an agreement of shareholders of Pfleiderer Group S.A. and on exceeding by the parties of the agreement a threshold referred to in article 69 of the public offering act Current
change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):
Strona 1 z 5 WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW * APPLICATION FOR CHANGES IN THE TERMS AND CONDITIONS * : Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw Gwarancji Bankowej nr
Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland
ZAWIADOMIENIE O NABYCIU AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. NOTIFICATION REGARDING THE ACQUISITION
An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic
CLIENT CATEGORISATION POLICY/ POLITYKA KATEGORYZACJI KLIENTÓW
CLIENT CATEGORISATION POLICY/ POLITYKA KATEGORYZACJI KLIENTÓW TeleTRADE - DJ International Consulting Ltd May 2012 / Maj 2012 2011-2013 TeleTRADE-DJ International Consulting Ltd. 1 Clients of the Company
POLITYKA DOTYCZĄCA INWESTORSKIEGO FUNDUSZU KOMPENSACYJNEGO
POLITYKA DOTYCZĄCA INWESTORSKIEGO FUNDUSZU KOMPENSACYJNEGO I. WSTĘP Firma Spot Capital Markets Ltd (dalej "Spółka" jest członkiem Inwestorskiego Funduszu Kompensacyjnego (dalej "Fundusz") dla Klientów
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
Kodeks postępowania administracyjnego
Kodeks postępowania administracyjnego z dnia 14 czerwca 1960 r. (tekst jednolity Dz.U. z 2013 r. poz. 267 ze zm.) The Code of Administrative Proceedings of 14 June 1960 (consolidated text J.L. of 2013,
Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland
ZAWIADOMIENIE O NABYCIU INSTRUMENTÓW FINANSOWYCH DOTYCZĄCYCH AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. DAJĄCYCH
4. WARUNKI ŚWIADCZENIA I ZAWIERANIA UMÓW O ŚWIADCZENIE USŁUG ELEKTRONICZNYCH 1. Świadczenie Usług Elektronicznych określonych w rozdziale III pkt.
1. Postanowienia ogólne 2. Definicje 3. Rodzaj i zakres usług elektronicznych 4. Warunki świadczenia i zawierania umów o świadczenie usług elektronicznych 5. Warunki rozwiązania umów o świadczenie usług
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM EMAIL: BIURO@INTERNETOWAKANCELARIA.PL WERSJA W JĘZ. ANGIELSKIM W CENIE 29,99 ZŁ WERSJA DWUJĘZYCZNA PL/ENG 49,99 ZŁ OFERUJEMY TAKŻE PROFESJONALNĄ POMOC PRAWNĄ
PLAN POŁĄCZENIA. INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF
PLAN POŁĄCZENIA INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. oraz INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O. *** MERGER PLAN OF INGRAM MICRO SPÓŁKA Z O.O. and INGRAM MICRO POLAND SPÓŁKA Z O.O *** 30 czerwca 2017 r. / June 3Oth,
Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A.
Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A. Current Report no. 04/2017 The Management Board of Pfleiderer Group S.A. ( Company ) hereby announces that
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 22/2012 Data sporządzenia: 2012-12-07. Temat Shareholder's Notification
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 22/2012 Data sporządzenia: 2012-12-07 Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A. Temat Shareholder's Notification Podstawa prawna Inne uregulowania Treść raportu:
Polityka dotycząca Funduszu odszkodowań dla inwestorów
1. Cel Firma Spot Capital Markets Limited (dalej Spółka jest członkiem Funduszu odszkodowań dla (dalej Fundusz ) dla Klientów Cypryjskich Firm Inwestycyjnych (CFI) i innych Firm Inwestycyjnych (FI) nie
!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,
Kodeks spółek handlowych
Kodeks spółek handlowych z dnia 15 września 2000 r. (ze zm. Dz.U. Nr 94, poz. 1037) The Commercial Companies Code of 15 September, 2000 (as amended: J.L. No. 94, item 1037) 1 Kodeks spółek handlowych z
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku
Uchwała nr 04/05/2017 Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku w sprawie przyjęcia i przedstawienia Zwyczajnemu Walnemu Zgromadzeniu Spółki Capital Park S.A. sprawozdania
UNIWERSYTETEM ŁÓDZKIM,
UMOWA Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 7 Rektora UŁ z dnia 19.10.2012 r. o warunkach odpłatności za usługi edukacyjne świadczone w Uniwersytecie Łódzkim na rzecz doktorantów cudzoziemców podejmujących
POLAND TENDER. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: zamówienia publicznego. SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY
POLAND TENDER Złotów: Usługi kominiarskie wykonywane w budynkach administrowanych przez Miejski Zakład Gospodarki Lokalami w Złotowie Numer ogłoszenia: 422442-2009; data zamieszczenia: 09.12.2009 OGŁOSZENIE
UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company
UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company INSTRUKCJA ZAŁĄCZNIK DO PEŁNOMOCNICTWA DOTYCZĄCA WYKONYWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA PRAWA GŁOSU NA ZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU
OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016
Customer engagement, czyli klient, który wraca
Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third
KATEGORYZACJA KLIENTÓW
KATEGORYZACJA KLIENTÓW KATEGORYZACJA KLIENTÓW Spółka IronFX Financial Services Limited (zwana dalej "Spółką"), której siedziba znajduje się na 17, Gr. Xenopoulou, 3106 Limassol, Cypr, jest autoryzowana
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
INFORMACJE O KATEGORYZACJI KLIENTA.
INFORMACJE O KATEGORYZACJI KLIENTA 2016 www.eu-capitals.com 1. Wprowadzenie Po wdrożeniu dyrektywy w sprawie rynków instrumentów finansowych (MiFID) oraz zgodnie z postanownieniami usług finansowych i
Formy prawne polskich szkoły uzupełniających
Formy prawne polskich szkoły uzupełniających mec. Agata Dmoch Solicitor Miejsce polskich szkół na mapie organizacji w UK oraz zwierzchnictwo Formy prawne Unincorporated Association (Stowarzyszenie) Charitable
Beata Maciąg Board Member Grzegorz Latała - Board Member
MERGER PLAN of Mayland Real Estate limited liability company with its registered office in Warsaw and Espace Gdańsk limited liability company with its registered office in Warsaw Pursuant to the provisions
Zapraszamy do zapoznania się z fragmentem prezentacji. Serwisy transakcyjne i działalność TPP w świetle dyrektywy PSD II
Zapraszamy do zapoznania się z fragmentem prezentacji Serwisy transakcyjne i działalność TPP w świetle dyrektywy PSD II Warszawa 16.02.2017 Fintech meets competition. Zagadnienia prawa konkurencji i przepisów
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego
POLITYKA I PROCEDURA WYBORU FIRMY AUDYTORSKIEJ ORAZ POLITYKA ŚWIADCZENIA DODATKOWYCH USŁUG PRZEZ FIRMĘ AUDYTORSKĄ LUB PODMIOT POWIĄZANY Z TĄ FIRMĄ
POLICY AND PROCEDURE OF SELECTION OF THE AUDIT FIRM AND POLICY REGARDING PERFORMANCE OF ALLOWED SERVICES BY THE AUDIT FIRM OR AFFILIATES OF SUCH FIRM Considering that Company is a public interest entity
Oddział 6. Uprawnienia pracownika w razie niezgodnego z prawem rozwiązania przez pracodawcę umowy o pracę bez wypowiedzenia
56 57 Dział drugi. Stosunek pracy 1 1. Pracownik może rozwiązać umowę o pracę w trybie określonym w 1 także wtedy, gdy pracodawca dopuścił się ciężkiego naruszenia podstawowych obowiązków wobec pracownika;
Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019
Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki MLP Group Spółka Akcyjna z siedzibą w Pruszkowie, pod adresem:
OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only
OŚWIADCZENIE PODATKOWE - FUNDUSZ INWESTYCYJNY (CIT)/ TAX DECLARATION - INVESTMENT FUND (CIT) Wzór nr U101/Form U101 Miejscowość / Place., dnia / date. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca
Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała
Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie dotyczące Wniosku dla osób
NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES
NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES Dotyczy: Regionalny Program Operacyjny Województwa Mazowieckiego na lata 2007-2013 Działanie 1.5. Rozwój przedsiębiorczości. Project:
Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board
Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki Polenergia Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, pod adresem:
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.
Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. w sprawie: wprowadzenia wzorów oświadczeń dotyczących prac i projektów dyplomowych na studiach wyższych na Politechnice Gdańskiej
nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)
Strona 1 z 5 Załącznik nr 6 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O ZMIANĘ WARUNKÓW: (Wniosek składany jest przez osoby fizyczne i podmioty nieposiadające osobowości
Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia Pfleiderer Group S.A. ( Spółka ) z dnia 21 czerwca 2017 r. KSH Akcje Program
ZAŁĄCZNIK 1 projekt uchwały w sprawie przyjęcia programu nabywania akcji własnych oraz utworzenia kapitału rezerwowego na potrzeby takiego programu wraz z wersją porównawczą Uchwała Nr 9 Zwyczajnego Walnego
1. INFORMACJE OGÓLNE
1 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Cel Zapytania Ofertowego Celem niniejszego Zapytania Ofertowego jest wybranie Firmy w Konkursie Ofert na dostawę: Drążarki wgłębnej CNC. 1.2 Zakres oferty Państwa propozycja
Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)
Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum
REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA. mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION
REGULAMIN SERWISU mtp24.pl WERSJA POLSKA mtp24.pl website USER AGREEMENT ENGLISH VERSION REGULAMIN SERWISU mtp24.pl 1 1. Właścicielem serwisu mtp24.pl (dalej Serwis) są Międzynarodowe Targi Poznaoskie
Raport bieżący nr 16 / 2017
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 16 / 2017 Data sporządzenia: 2017-04-26 Skrócona nazwa emitenta Temat Zawiadomienia o liczbie akcji nabytych w wezwaniu ogłoszonym przez Unilin Poland sp.
RB 8/2014 Extraordinary General Meeting of BOŚ S.A. resolutions of 13 March released 13 March 2014
RB 8/2014 Extraordinary General Meeting of BOŚ S.A. resolutions of 13 March 2014. released 13 March 2014 In fulfilment of provisions of 38 subpara. 1 point 7 of the Regulation of the Minister of Finance
Poza terytorium Włoch, ww. oferta jest skierowana wyłącznie do kwalifikowanych inwestorów zgodnie z informacją, o której mowa poniżej:
Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca 4 00-498 Warszawa T 22 537 93 43 F 22 627 31 11 E kdpw@kdpw.pl www.kdpw.pl ONPZ/2018/005 Warszawa, 26 stycznia 2018 r. oko Uczestnicy KDPW W związku
17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL
17-18 września 2016 Spółka Limited w UK Jako Wehikuł Inwestycyjny InvestCamp 2016 PL Marek Niedźwiedź A G E N D A Dlaczego Spółka Ltd? Stabilność Bezpieczeństwo Narzędzia 1. Stabilność brytyjskiego systemu
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona
OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..
Wzór nr U107/Form U107 Miejscowość / Place., dnia / date.. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca 4 00 498 Warszawa OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English
Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. w sprawie certyfikatu
Polityka Prywatności Wersja: 1.0.5
Polityka Prywatności Wersja: 1.0.5 English version below I. Wstęp Serwis internetowy NO FLUFF JOBS prowadzony przez Magdalenę Gawłowską Bujok prowadzącą działalność gospodarczą pod firmą No Fluff Jobs
W BANKU HANDLOWYM W WARSZAWIE S.A./WITH BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A. w banku /with bank
Strona 1 z 4 Załącznik nr 2 do Regulaminu Udzielania Gwarancji Bankowych i Otwierania Akredytyw WNIOSEK O UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ / OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / 1 (Wniosek składany jest
1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please
Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement
Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego Wersja z dnia 2 września 2014 Definicje GRA - Przeglądarkowa gra HTML5 o nazwie Sumerian City, dostępna
Wzór Wniosku o podjęcie zobowiązania do negocjacji w ramach akredytywy dokumentowej niepotwierdzonej. nazwa i adres Beneficjenta Warszawa, data
Wzór Wniosku o podjęcie zobowiązania do negocjacji w ramach akredytywy dokumentowej niepotwierdzonej nazwa i adres Beneficjenta Warszawa, data Do: Bank Handlowy w Warszawie S.A. Biuro Operacji Dokumentowych
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 28/2013. Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A.
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 28/2013 Data sporządzenia: 2013-05-17 Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A. Temat The Annual General Meeting of Shareholders - Proposals of Resolutions Podstawa
UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company
UWAGA!!!! Nie odsyłać do Spółki ATTENTION!!!!! Do not send it to the Company INSTRUKCJA ZAŁĄCZNIK DO PEŁNOMOCNICTWA DOTYCZĄCA WYKONYWANIA PRZEZ PEŁNOMOCNIKA PRAWA GŁOSU NA NADZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU
SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu
SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
LEASE AGREEMENT concluded in on, by and between: (1), a company organised and existing under the laws of the Republic of Poland, legal entity code KRS, with its registered office at, represented by the
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego. PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund. pomiędzy/ between: a/ and:
UMOWA PARTNERSKA dla Funduszu Stypendialnego i Szkoleniowego PARTNERSHIP AGREEMENT for the Scholarship and Training Fund pomiędzy/ between: Nazwa i adres Beneficjenta/ Name and address of the Project Promoter,
COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND
Manual 80/2004 POLAND (en) 1 COMPENSATION TO CRIME VICTIMS POLAND 1. National Law...2 1.1. Implementation [art. 18]...2 1.2. National Schemes on Compensation [art. 12(2)]...2 2. Responsible authorities
Complaint Handling Procedure
Complaint Handling Procedure We have made it a priority to provide you with the highest possible quality of service. We are dedicated to building long and outstanding relationships with our customers and
Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only
Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only Prepared for the purpose of verification of the tenders of value: Equal or exceeding 50 000 PLN net
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 32/2013
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 32/2013 Data sporządzenia: 2013-05-31 Skrócona nazwa emitenta A.C.E. S.A. Temat Annual General Meeting of Shareholders - Proposals of Resolutions including
and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI SUMMER SALE zawarta w dniu sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.- ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla... w...,..
Raport bieżący nr 11 / 2012
KOMISJA NADZORU FINANSOWEGO Raport bieżący nr 11 / 2012 Data sporządzenia: 2012-03-08 Skrócona nazwa emitenta KREDYT INKASO S.A. Temat Ujawnienie opóźnionej informacji poufnej. Podstawa prawna Art. 56
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND zawarta w dniu. sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.. - ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy
2. System stosowany w 7. Programie Ramowym
UWAGI DO SYSTEMU WYNAGRADZANIA W PROGRAMIE RAMOWYM HORYZONT 2020 Andrzej Siemaszko, Barbara Trammer 1 1. Wstęp Program Ramowy Horyzont 2020 o budżecie 77.02 mld euro niesie olbrzymie szanse dla polskich
April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario
ANNUAL GENERAL MEETING OF MEMBERS WALNE ZEBRANIE CZŁONKÓW April 21, 2016 7:00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario 21 kwietnia 2016 r. godz. 19:00 Audytorium parafii św.
statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000;
Uchwała nr 2 z dnia 24 maja 2017 roku w sprawie oceny sprawozdania finansowego spółki Makarony Polskie SA za okres od 1 stycznia 2016 roku do 31 grudnia 2016 roku Resolution No. 2 on the assessment of
Polityka Kategoryzacji Klientów
Polityka Kategoryzacji Klientów Client Categorization Policy 0/13 The Company s official language is the English language. The Polish translation of this Policy is for informational purposes only and do
LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016
1 p a g e LICENCJA 2016 ROYALTIES 2016 Zaproszona Grupa The guest group Potwierdzam, że program prezentowany przez Zespół ma charakter tracycyjny, stanowi część folkloru kraju pochodzenia i jest wolny
WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1
Strona 1 z 5 WNIOSEK O OTWARCIE AKREDYTYWY ZABEZPIECZAJĄCEJ / UDZIELENIE GWARANCJI BANKOWEJ *1 APPLICATION FOR A STAND-BY LETTER OF CREDIT /BANK GUARANTEE *1 Załącznik nr 1 do Regulaminu Udzielania Gwarancji
www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes,"
ORDER EXECUTION POLICY (OEP)
ORDER EXECUTION POLICY (OEP) 1. PURPOSE The purpose of this Order Execution Policy (the Policy ), followed by Windsor Brokers Ltd ( Windsor or the Company ), holding authorization number 030/04, duly regulated
****/ZN/2012. if you are pregnant or breast-feeding.
Wydruk z drukarki nie jest wzorcem do druku. Akceptacja kolorów na podstawie proofa certyfikowanego i wzornika PANTONE. Załączony wzór przeznaczony jest do procesu akceptacji i nie może być użyty do przygotowania
Stosowanie niniejszego formularza jest prawem a nie obowiązkiem Akcjonariusza Niniejszy formularz nie zastępuje dokumentu pełnomocnictwa
FORMULARZ UMOŻLIWIAJĄCY WYKONYWANIE PRAWA GŁOSU PRZEZ PEŁNOMOCNIKA NA NADZWYCZAJNYM WALNYM ZGROMADZENIU AKCJONARIUSZY PRIVATE EQUITY MANAGERS S.A. W DNIU 30 GRUDNIA 2015 ROKU Stosowanie niniejszego formularza
REGULAMIN KOMITETU AUDYTU RADY NADZORCZEJ WAWEL S.A. REGULATIONS OF THE AUDIT COMMITEE OF THE SUPERVISORY BOARD OF WAWEL S.A.
REGULAMIN KOMITETU AUDYTU RADY NADZORCZEJ WAWEL S.A. 1 Regulamin Komitetu Audytu 1. Regulamin określa zasady działania oraz zadania Komitetu Audytu Rady Nadzorczej (zwanego dalej Komitetem Audytu i Komitetem
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)
Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl) Interinstitutional File: 2015/0310 (COD) 7433/16 COVER NOTE From: Polish Senate date of receipt: 17 March 2016 To: Subject: General Secretariat