HK 200S. Instrukcja Instalatora HK 200S. Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła
|
|
- Eleonora Milewska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 HK S Instrukcja Instalatora HK S Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła..
2 Instrukcja skrócona awigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Zwiększ ilość ciepłej wody SMO Przycisk Wstecz (wstecz/cofnij/wyjdź) Pokrętło regulacji (przenieś/zwiększ/zmniejsz) SMO Szczegółowy opis funkcji przycisków można znaleźć w pkt. Wyświetlacz. Poruszanie się po menu i wprowadzanie różnych ustawień zostało opisane w pkt Wybór menu. Ustawianie temperatury pomieszczenia SMO SMO W celu czasowego zwiększenia ilości c.w.u, wpierw należy obrócić pokrętło sterujące, aby zaznaczyć menu (ikona przedstawiająca kroplę wody) i następnie dwukrotnie kliknąć przycisk OK. Więcej informacji zawartych jest w pkt. Ustawianie wydatku c.w.u. W razie zaburzeń komfortu cieplnego Jeśli wystąpi jakiekolwiek zaburzenie komfortu cieplnego, przed skontaktowaniem się z instalatorem można samodzielnie wykonać pewne czynności. Odpowiednie instrukcje znajdują się w pkt. Usuwanie usterek. Tryb ustawiania temperatury pomieszczenia wybiera się, naciskając dwukrotnie przycisk OK z poziomu trybu startowego w menu głównym. Więcej informacji zawartych jest w pkt. Ustawienia temperatury pomieszczenia. HK S
3 Spis treści Ważne informacje Informacje dotyczące bezpieczeństwa Dostawa i obsługa Transport Montaż Dostarczone elementy Zdejmowanie pokrywy Budowa modułu wewnętrznego Przyłącza rurowe Informacje ogólne Wymiary i przyłącza rurowe Podłączenie jednostki wewnętrznej Opcje podłączenia Przyłącza elektryczne Informacje ogólne Przyłącza Ustawienia Rozruch i regulacja Przygotowania apełnianie i odpowietrzanie Uruchomienie i odbiór Sterowanie Wyświetlacz System menu Serwis Czynności serwisowe Zaburzenia komfortu cieplnego Akcesoria Dane techniczne Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych Dane techniczne Schemat połączeń elektrycznych HK S Spis treści
4 Ważne informacje Informacje dotyczące bezpieczeństwa iniejsza instrukcja zawiera procedury instalacji i serwisowania dla specjalistów. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz nie mające doświadczenia i wiedzy na temat jego obsługi, jeśli będą nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użycia oraz jeśli będą rozumiały niebezpieczeństwo związane z jego używaniem. Urządzenie nie powinno służyć jako zabawka dla dzieci. Czynności związane z czyszczeniem i podstawową konserwacją urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Prawa do wprowadzania zmian konstrukcyjnych są zastrzeżone. IBE-BIAWAR Symbole WAŻE Ten symbol informuje o zagrożeniu dla urządzenia lub osoby UWAGA Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas obsługi urządzenia. PORADA Ten symbol oznacza wskazówki ułatwiające obsługę produktu. Oznaczenie HK S posiada znak CE i posiada stopień ochrony IP. umer seryjny umer seryjny znajduje się w górnej części HK S. UWAGA Kontaktując się z instalatorem, zawsze należy podawać numer seryjny produktu ( cyfr). Utylizacja odpadów umer seryjny Utylizacją opakowania powinien zająć się instalator, który zainstalował produkt, albo specjalny zakład utylizacji odpadów. ie należy wyrzucać produktów wycofanych z eksploatacji razem ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. ależy je przekazać do specjalnego zakładu utylizacji odpadów lub sprzedawcy, który świadczy tego typu usługi. ieprawidłowa utylizacja produktu przez użytkownika grozi karami administracyjnymi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Informacje dla poszczególnych krajów Instrukcja instalatora iniejszą instrukcję montażu należy przekazać klientowi. Znak CE jest potwierdzeniem, że firma IBE-BIAWAR zadbała o zgodność produktu ze wszystkimi obowiązującymi go przepisami określonych dyrektyw UE. Znak CE jest wymagany dla większości produktów sprzedawanych w UE, bez względu na miejsce ich wytwarzania. IP oznacza, że przedmioty o średnicy większej niż lub równej, mm nie mogą przedostać się do środka, wyrządzając szkody oraz że produkt jest zabezpieczony przed kroplami wody spadającymi pionowo. Rozdział Ważne informacje HK S
5 Odbiór instalacji System grzewczy powinien być odebrany przed rozruchem. Odbiór powinien zostać wykonany przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach. Wypełnić kartę w instrukcji obsługi, wpisując na niej dane instalacyjne. Lista kontrolna Opis otatki Podpis Data Czynnik grzewczy Płukanie instalacji Odpowietrzenie instalacji aczynie przeponowe Filtr cząstek stałych Zawór bezpieczeństwa Zawory odcinające Ciśnienie w systemie grzewczym Podłączenie zgodnie z rysunkiem Ciepła woda Zawory odcinające Zawór mieszający Zawór bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne Podłączenie komunikacji Bezpieczniki obwodowe Bezpieczniki, moduł wewnętrzny Bezpieczniki budynku Czujnik temperatury zewnętrznej Czujnik pokojowy Miernik natężenia energii Wyłącznik awaryjny Wyłącznik różnicowo-prądowy Ustawienie awaryjnego trybu termostatu Różne Podłączony do HK S Rozdział Ważne informacje
6 Dostawa i obsługa Transport Moduł wewnętrzny HK S należy przewozić i przechowywać w pionie w suchym miejscu. HK S można jednak ostrożnie położyć na tylnej ścianie obudowy podczas wnoszenia do budynku. Montaż HK S należy ustawić na solidnym, wodoodpornym podłożu, które utrzyma masę centrali wewnętrznej. Regulowane nóżki modułu wewnętrznego umożliwiają wypoziomowanie i stabilne ustawienie urządzenia. Dostarczone elementy Zawór bezpieczeństwa z manometrem Zdejmowanie pokrywy - mm Ponieważ HK S posiada odprowadzanie skroplin, miejsce montażu modułu wewnętrznego należy wyposażyć w podłogową kratkę ściekową z odpływem do kanalizacji. Miejsce instalacji Z przodu modułu wewnętrznego należy zostawić mm wolnej przestrzeni. Wszystkie prace serwisowe przy HK S mogą być prowadzone od przodu.. Wykręcić wkręty z dolnej krawędzi przedniej pokrywy.. Odchylić pokrywę przy dolnej krawędzi i unieść. Pokrywy boczne są zamontowane na stałe w związku z tym nie ma możliwości ich zdemontowania. mm WAŻE Zostawić mm wolnej przestrzeni między modułem wewnętrznym i tylną ścianą na kable i rury. Rozdział Dostawa i HK obsługa S
7 Budowa modułu wewnętrznego HK S XL XL XL XL XL XL XL XL BT BT Q GP EP CM EB BT BP BT BT BT Q BT BT EB EB BT PF HK SRozdział Budowa modułu wewnętrznego
8 X X TRYB AWAR. F F ZL Wp LiE SD KKo ZL AA MSL K-K PR OT T X AA F Czujniki BP Czujnik ciśnienia, wysokie ciśnienie BT Czujnik temp., powrót czynnika grzewczego BT Czujnik temp., ładowanie c.w.u. BT Czujnik temp., górna część ogrzewacza c.w.u. BT Czujnik temp., wyjście skraplacza BT Czujnik temp., stan ciekły. BT Czujnik temp., czynnik grzewczy zasilanie BT Czujnik temp., zasilanie czynnik grzewczy za grzałką zanurzeniową BT Czujnik temp., układ chłodzenia zasilanie BT Czujnik temp., czynnik grzewczy powrót Elementy elektryczne LEGEDA X Listwa zaciskowa niskiego napięcia Przyłącza rurowe X Listwa zaciskowa wysokiego napięcia X Listwa zaciskowa wysokiego napięcia K-K Stycznik grzałki zanurzeniowej T Termostat, tryb gotowości AA Karta komunikacyjna AA Karta anody tytanowej F Ogranicznik temperatury F Wyłącznik nadprądowy (do modułu zewnętrznego) XL Przyłącze, czynnik grzewczy, zasilanie XL Przyłącze, czynnik grzewczy, powrót XL Przyłącze, ciepła woda XL Przyłącze, zimna woda XL Przyłącze, ciekły czynnik chłodniczy XL Przyłącze, gazowy czynnik chłodniczy XL Przyłącze, chłodzenie XL Przyłącze, grupa bezpieczeństwa, manometr Elementy HVAC CM aczynie przeponowe, zamknięte Q Zawór rozdzielający, c.w.u./c.o. Q Zawór rozdzielający, chłodzenie/grzanie GP Pompa obiegowa EP Wymiennik ciepła F Wyłącznik nadprądowy (do modułu wewnętrzengo) EB Grzałka zanurzeniowa Różne EB HK S PF umer seryjny EB Zasobnik c.w.u. Rozdział Budowa modułu wewnętrznego HK S
9 Przyłącza rurowe Informacje ogólne Instalację rurową należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami. Moduł wewnętrzny HK S w połączeniu z jednostką zewnętrzną powietrznej pompy ciepła IBE SPLIT i modułem sterowania IBE SMO tworzy kompletny system grzewczy. System może współpracować z nisko- i średnio- -temperaturowym systemem grzewczym. Zalecana temperatura czynnika grzewczego przy minimalnej projektowej temperaturze zewnętrznej DOT, nie powinna przekraczać C na zasilaniu i C na obiegu powrotnym z systemu grzewczego, przy czym HK S jest w stanie osiągnąć nawet C przy wykorzystaniu przepływowego modułu grzejnego lub innego szczytowego źródła ciepła. admiar czynnika wypływającego z zaworu bezpieczeństwa powinien zostać odprowadzony przewodem do kratki ściekowej. Rura przelewowa powinna mieć spadek na całej długości w kierunku kratki ściekowej oraz musi być zabezpieczona przed możliwym zamarznięciem. W celu uzyskania maksymalnej sprawności systemu, zalecamy montaż HK S jak najbliżej pompy ciepła. Moduł HK S nie jest wyposażony w zawory odcinające, które należy zainstalować na zewnątrz modułu wewnętrznego, aby ułatwić późniejsze serwisowanie. Moduł HK S można podłączyć do systemu c.o., chłodzenia i instalacji c.w.u. ależy zainstalować dostarczony zawór bezpieczeństwa i manometr. WAŻE Ponieważ wszystkie przyłącza wymagają swobodnego przepływu, należy zainstalować zawór nadmiarowo upustowy. Wymagania systemowe Minimalna wymagana konfiguracja: Aby zapewnić prawidłowe działanie, objętość systemu grzewczego musi spełniać wymogi instalacji. Jeśli ten warunek nie jest spełniony, należy zainstalować dodatkowy zbiornik buforowy. Pojemności jednostki wewnętrznej i systemu grzewczego Pojemność wewnętrzna HK S na potrzeby obliczenia naczynia przeponowego w instalacji c.w.u. wynosi l. Pojemność naczynia przeponowego musi stanowić co najmniej % pojemności całkowitej. HK S jest wyposażony w naczynie przeponowe obiegu grzewczego o pojemności I. Ciśnienie początkowe naczynia wzbiorczego należy zwymiarować odpowiednio do maksymalnej wysokości (H) między naczyniem i najwyżej położonym grzejnikiem, patrz rysunek. Ciśnienie początkowe, bara ( mvp) oznacza maksymalną dopuszczalną różnicę wysokości m. Jeśli standardowe ciśnienie początkowe w naczyniu przeponowym jest zbyt niskie, można je zwiększyć, napełniając go przez zainstalowany zawór. Jakakolwiek zmiana ciśnienia początkowego wpływa na zdolność naczynia przeponowego do obsługi wzrostu objętości wody. UWAGA W tym przypadku naczynie przeponowe instalacji c.o. powinno mieć pojemność l. aczynie przeponowe na instalacji c.w.u. nie jest wymagane. atomiast wymagane jest zainstalowanie zaworu bezpieczeństwa o ciśnieniu otwarcia bar. WAŻE Wszystkie wysoko zlokalizowane miejsca w systemie grzewczym należy wyposażyć w odpowietrzniki. WAŻE Rurociągi należy przepłukać przed podłączeniem modułu wewnętrznego, aby ewentualne zanieczyszczenia nie uszkodziły jego elementów. WAŻE Dopóki obiegi grzewcze w systemie nie zostaną napełnione czynnikiem grzewczym, nie wolno ustawiać przełącznika (SF) w module SMO w położeniu I lub. Sprężarka w pompie ciepła i przepływowy moduł grzejny mogą ulec uszkodzeniu. HK SRozdział Przyłącza rurowe
10 Schemat instalacji Moduł wewnętrzny HK S wyposażona jest w wężownicowy ogrzewacz wody, naczynie przeponowe, grupę bezpieczeństwa, przepływowy moduł grzejny, zawory rozdzielające, wymiennik płytowy, opomiarowanie i elektroniczną pompę obiegową. W połączeniu z jednostką zewnętrzną powietrznej pompy ciepła IBE SPLIT i modułem IBE SMO tworzy kompletny system grzewczy. Jednostka zewnętrzna AMS dostarcza energię cieplną do ogrzania wody użytkowej i zasilania systemu grzewczego, korzystając z darmowej energii zawartej w powietrzu zewnętrznym, pracując wydajnie w przedziale niskich temperatur aż do - C. Połączenie jednostki zewnętrznej i modułu wewnętrznego HK S, systemem rur wypełnionych czynnikiem chłodniczym, zabezpiecza połączenie przed zamarznięciem w przypadku wystąpienia przerw w zasilaniu urządzeń energią elektryczną. Za sterowanie pracą systemu odpowiada moduł SMO lub SMO. P P T T HK S Symbol Znaczenie Zawór odpowietrzający Zawór odcinający Zawór czerpalny Zawór zwrotny Zawór równoważący P Symbol P Znaczenie Manometr Pompa obiegowa Filtr układu chłodniczego Wentylator Sprężarka T Zawór trójdrogowy Zawór bezpieczeństwa Termometr Czujnik temperatury aczynie przeponowe Wymiennik ciepła System c.o. Ciepła woda użytkowa Systemy ogrzewania podłogowego Rozdział Przyłącza HK rurowe S
11 Moduł wewnętrzny HK S Zaleca się, aby moduł HK S był zainstalowany w pomieszczeniu wyposażonym w podłogową kratkę ściekową, najlepiej w pomieszczeniu gospodarczym lub w kotłowni. Podłoga powinna być mocna, najlepiej betonowa. Moduł HK S należy ustawić tyłem do ściany zewnętrznej, najlepiej w pomieszczeniu, w którym nie będzie przeszkadzać hałas. Jeśli jest to możliwe, nie należy stawiać urządzenia przy ścianie sypialni lub innego pokoju, gdzie hałas może stanowić problem. Urządzenie można wypoziomować za pomocą regulowanych nóżek. Rury należy tak poprowadzić, aby nie przylegały do ściany sypialni lub salonu. ależy pamiętać, aby zostawić ok. mm wolnej przestrzeni z przodu i mm nad urządzeniem, aby ułatwić późniejsze serwisowanie. Zalecana kolejność montażu. Podłączyć moduł HK S do systemu grzewczego, rurociągów zimnej i ciepłej wody.. Zainstalować rury czynnika chłodniczego.. Podłączyć miernik natężenia prądu, czujnik temperatury zewnętrznej, scentralizowane sterowanie natężeniem i styki zewnętrzne, a także kable między HK S, AMS i SMO /.. Podłączyć zasilanie do modułu HK S.. Postępować według instrukcji rozruchu w rozdziale Rozruch i regulacja. HK Rozdział S Przyłącza rurowe
12 Wymiary i przyłącza rurowe XL XL XL XL XL XL XL XL XL PF - Przyłącza rurowe XL Przyłącze, czynnik grzewczy zasilanie Ø mm XL Przyłącze, czynnik grzewczy powrót Ø mm XL Przyłącze, ciepła woda Ø mm XL Przyłącze, zimna woda Ø mm XL Przyłącze, cyrkulacja Ø mm XL Przyłącze, ciekły czynnik chłodniczy ⅜ XL Przyłącze, gazowy czynnik chłodniczy ⅝ XL Przyłącze, chłodzenie Ø mm XL Przyłącze, grupa bezpieczeństwa Ø mm, manometr Inne informacje PF Tabliczka z numerem seryjnym Rozdział Przyłącza HK rurowe S
13 Podłączenie jednostki wewnętrznej Kompatybilne pompy ciepła powietrze/woda firmy IBE z modułem HK S Moduł wewnętrzny HK S może współpracować z jednostkami zewnętrznymi typu Split. Kompatybilne pompy ciepła IBE SPLIT to: Symbol AMS - AMS - Zastosowanie wszystkie wersje Więcej informacji na temat pomp ciepła IBE SPLIT można znaleźć w oraz w odpowiednich instrukcjach montażu użytych akcesoriów. W rozdziale Akcesoria można sprawdzić listę akcesoriów, jakich można użyć z HK S. WAŻE Dopuszcza się aby pomiędzy zaworem bezpieczeństwa zamontowanym na przewodzie doprowadzającym zimną wodę, a przyłączem XL był zamontowany trójnik z zaworem spustowym oraz z naczyniem przeponowym. Podłączenie zewnętrznego źródła ciepła Zewnętrzne źródło ciepła, np. kocioł gazowy lub olejowy, można podłączyć do (XL) (wejście) i (XL) (wyjście) na module HK S. Usuwanie skroplin Moduł HK S posiada wąż na skropliny w części wymiennika. Wąż odprowadza całe skropliny z dala od urządzenia, minimalizując ryzyko uszkodzenia. W razie potrzeby wąż można przedłużyć. Podłączanie systemu grzewczego Przyłącza rurowe systemu grzewczego wykonuje się na górze. Wszystkie wymagane zabezpieczenia i zawory odcinające należy zainstalować jak najbliżej modułu HK S. Tam, gdzie to konieczne, należy zainstalować zawory odpowietrzające. Zawór bezpieczeństwa z nanometrem na obiegu c.o. oraz zawór bezpieczeństwa na instalacji c.w.u. należy zainstalować na odpowiednich przewodach XL i XL. Aby zapobiec powstawaniu kieszeni powietrznych, rura przelewowa powinna być nachylona na całej długości od zaworu bezpieczeństwa oraz musi być zabezpieczona przed możliwym zamarzaniem. Podczas podłączania do instalacji, w której wszystkie grzejniki wyposażono w zawory termostatyczne, należy zainstalować zawór nadmiarowo upustowy lub usunąć kilka termostatów, aby zapewnić odpowiedni przepływ. WAŻE Termin system grzewczy, stosowany w tej instrukcji instalacji i obsługi, oznacza system grzewczy lub chłodzenia, które są zasilane ciepłym lub zimnym czynnikiem z modułu HK S w celu ogrzewania lub chłodzenia. Wąż na skropliny Podłączanie rur czynnika chłodniczego (brak w zestawie) Rury czynnika chłodniczego należy zainstalować między modułem zewnętrznym AMS i modułem wewnętrznym HK S. Instalację należy wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i dyrektywami. Ograniczenia Maksymalna długość rur, AMS - i AMS - (L): m. Maksymalna różnica wysokości (H): ± m. HK S H UWAGA Bezpośrednio na przewodzie doprowadzającym zimną wodę do zbiornika c.w.u bezwzględnie musi być zamontowany odpowiedni zawór bezpieczeństwa, który będzie chronił zbiornik przed nadmiernym wzrostem ciśnienia. AMS L L H AMS HK S Rozdział HK S Przyłącza rurowe
14 Wymiary i materiały rur Rura gazowa Rura z cieczą Wymiary rur Ø, mm (/ ) Ø, mm (/ ) Przyłącze Przyłącze (/") Przyłącze (/ ) Materiał Minimalna grubość materiału Jakość miedzi SS-E - lub CT, JIS H, mm, mm Średnica zewnętrzna, rura miedziana (mm) Moment dokręcania (m) Kąt dokręcania ( ) Ø, ~ ~ Ø, ~ ~ Zalecana długość narzędzia (mm) Przyłącze rurowe Wykonać instalację rurową, A kiedy zawory serwisowe (QM, QM) są zamknięte. AMS - Zdjąć panel boczny na AMS podczas instalacji, aby ułatwić sobie dostęp. WAŻE Podczas lutowania należy stosować gaz osłonowy. Połączenia kielichowe Manometr Manometer B Rozszerzenie: Wyjście pomiarowe Mätuttag AMS - Usunąć część do wybicia z zewnętrznego panelu na module AMS, gdzie mają zostać poprowadzone rury. Poniższy rysunek przedstawia przykładowe wyloty rur. Zawór serwisowy, Serviceventil, A vätska ciecz Zawór serwisowy, Serviceventil, A gas gaz Pompa Vacuum próżniowa pump Średnica zewnętrzna, rura miedziana A (mm) Ø,, Ø,, Przód Przód Elementy do wybicia Elementy do wybicia Dopilnować, aby woda ani zanieczyszczenia nie dostały się do rur. Wygiąć rury z maksymalnym promieniem gięcia (co najmniej R~R). ie zginać rur wielokrotnie. Używać giętarki. Podłączyć złącze kielichowe i dokręcić z odpowiednim momentem. Zastosować odpowiedni kąt dokręcania, jeśli klucz dynamometryczny jest niedostępny. Wysunięcie: Średnica zewnętrzna, rura miedziana (mm) Ø, Ø, B B B, za pomocą narzędzia RA (mm) B, za pomocą konwencjonalnego narzędzia (mm),~,,~, Wyjście pomiarowe Mätuttag Wyjście pomiarowe Mätuttag Zawór serwisowy, Serviceventil, vätska ciecz Serviceventil, Zawór Zawór serwisowy, serwisowy, Serviceventil, vätska ciecz gas gaz Zawór serwisowy, Serviceventil, gas gaz Rozdział Przyłącza HK rurowe S
15 Próba ciśnieniowa i test szczelności Zarówno HK S, jak i AMS są testowane fabrycznie w zakresie ciśnienia i szczelności, ale połączenia rurowe między urządzeniami należy sprawdzić po zakończeniu instalacji. WAŻE Połączenie rurowe między urządzeniami należy poddać próbie ciśnieniowej i testowi szczelności po zakończeniu instalacji, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Do sprężania i płukania systemu należy stosować tylko i wyłącznie azot. Pompa próżniowa Użyć pompy próżniowej, aby usunąć całe powietrze. Włączyć odsysanie na co najmniej jedną godzinę. Ciśnienie końcowe po opróżnieniu musi wynosić mbar ( Pa,, Tr lub mikronów) ciśnienia bezwzględnego. Jeśli w systemie nadal panuje wilgoć lub jest nieszczelny, podciśnienie wzrośnie po zakończeniu opróżniania. Wyjście pomiarowe Mätuttag Manometr Manometer Wykonując połączenia rurowe, próby ciśnieniowe, próby szczelności i próżniowe, zawory serwisowe (QM, QM) mogą być otwarte, aby napełnić rury i HK S czynnikiem chłodniczym. Izolowanie rur czynnika chłodniczego Rury czynnika chłodniczego należy zaizolować (zarówno gazowe, jak i z cieczą) w celu izolacji cieplnej i aby zapobiec kondensacji. ależy zastosować izolację, która potrafi wytrzymać co najmniej C. iedostatecznie zaizolowane rury mogą być przyczyną problemów z izolacją i niepotrzebnego zużycia kabli. Zasada: WAŻE W przypadku instalacji z rurami czynnika chłodniczego o długości do m, dostarczona ilość czynnika chłodniczego nie wymaga uzupełniania. or connecting Okablowanie indoor utdoor units Liquid Rura z cieczą piping Exterior Taśma t Rura Gas gazowa pipi Izolacja Insulation Zawór serwisowy, Serviceventil, vätska ciecz Przyłącza: Zawór serwisowy, Serviceventil, gas gaz Pompa Vacuum próżniowa pump and Zworka (accessory) Pipe Zabezpieczenie cover (accesso rury PORADA Aby uzyskać lepszy efekt końcowy i przyspieszyć opróżnianie, należy przestrzegać następujących punktów. Rurociągi powinny mieć jak największą średnicę i być jak najkrótsze. Opróżnij system do mbar i napełnij go suchym azotem do ciśnienia atmosferycznego, aby zakończyć opróżnianie. apełnianie instalacji czynnikiem chłodniczym AMS jest dostarczany w komplecie z czynnikiem chłodniczym, wymaganym do instalacji rur czynnika chłodniczego o długości maks. m. Jeśli długość rur czynnika chłodniczego przekracza m, należy uzupełnić czynnik chłodniczy w ilości, kg/m. HK Rozdział S Przyłącza rurowe
16 Przyłącza Informacje ogólne IBE SPLIT można podłączyć na wiele różnych sposobów. Więcej informacji na temat przyłączy na stronie internetowej Wymagania montażowe Ciśnienie maks., system grzewczy ajwyższa zalecana temperatura zasilania/powrotu przy zwymiarowanej temperaturze zewnętrznej Temperatura maks. wmodule HK S Maks. temperatura zasilania, sprężarka Temperatura min. zasilania chłodzenia Temp. maks. zasilania chłodzenia Objętość min., system grzewczy podczas ogrzewania, chłodzenia * Objętość min., system grzewczy podczas chłodzenia podłogowego * Przepływ maks., system grzewczy Zasilanie min., system grzewczy, % prędkości pompy obiegowej (przepływ podczas odszraniania) Zasilanie min., system grzewczy Zasilanie min., system chłodzenia AMS - AMS -, MPa (, barów) / C + C + C + C + C l l l l, l/s, l/s, l/s, l/s, l/s, l/s, l/s, l/s * Dotyczy objętości w obiegu Kiedy spadek ciśnieniawsystemie przekracza dostępne ciśnienie zewnętrzne, należy użyć zewnętrznej pompy obiegowej. W takich przypadkach należy zainstalować rurę obejściową zzaworem zwrotnym. Jeśli nie można zagwarantować min. zasilania systemu, należy zastosować zawór przelewowy. Rozdział Przyłącza HK rurowe S
17 P P P P P P P P P P Opcje podłączenia Podłączanie do pompy ciepła Wszystkie rury na zewnątrz należy zaizolować termicznie otuliną do rur o grubości minimum mm. HK S nie jest wyposażony w zawory odcinające, które należy zainstalować na zewnątrz modułu wewnętrznego, aby ułatwić późniejsze serwisowanie. Podłączanie systemu grzewczego Podczas podłączania do instalacji, w której wszystkie grzejniki/rury ogrzewania podłogowego wyposażono w zawory termostatyczne, aby zapewnić odpowiedni przepływ należy zainstalować zawór nadmiarowo upustowy lub bufor w układzie równoległym lub usunąć kilka termostatów. Podłączanie w czasie eksploatacji bez pompy ciepła ie jest wymagana zmiana konfiguracji połączeń hydraulicznych aby jednostka wewnętrzna pracowała samodzielnie bez jednostki zewnętrznej. Podłączanie systemu chłodzenia Chłodzeniem steruje czujnik BT oraz zawór rozdzielający Q. W razie potrzeby chłodzenia zawór rozdzielający zmienia kierunek i otwiera się od strony obiegu chłodzenia. Podłączanie zimnej i ciepłej wody Instalacja zaworu mieszającego jest konieczna, jeśli ustawienie fabryczne zmieni się w takim zakresie, że temperatura może przekroczyć C. W przypadku zmiany ustawienia fabrycznego, należy przestrzegać przepisów krajowych. Ustawienie wprowadza się w menu... Przyłącze opcjonalne System można rozbudować o dodatkowe obiegi zgodnie z możliwościami zastosowanego modułu sterowania SMO lub SMO. Dodatkowe akcesoria oraz możliwości i sposób ich podłączenia opisano w instrukcji SMO i SMO w rozdziałach Akcesoria i Przyłącza elektryczne. Rozdział HK S Przyłącza rurowe
18 Przyłącza elektryczne Informacje ogólne Cały osprzęt elektryczny, oprócz czujników temperatury zewnętrznej, czujników pokojowych i mierników natężenia prądu został podłączony fabrycznie. ZL X X LiE KKo ZL SD Odłączyć moduł wewnętrzny przed wykonaniem testów izolacji instalacji elektrycznej w budynku. Jeśli budynek jest wyposażony w wyłącznik różnicowo-prądowy, HK S należy wyposażyć w oddzielny wyłącznik. Schemat połączeń modułu wewnętrznego można znaleźć w pkt. Schemat połączeń elektrycznych. ie należy układać kabli komunikacyjnych i sygnałowych w pobliżu kabli wysokoprądowych. Minimalny przekrój poprzeczny kabli komunikacyjnych i sygnałowych do styków zewnętrznych musi wynosić, mm² o długości do m, na przykład EKKX lub LiYY lub podobne. Minimalny przekrój poprzeczny kabli zasilających musi wynosić od, mm² do mm². Do prowadzenia kabli w HK S, należy stosować przejścia kablowe UB oraz UB (zaznaczone na ilustracji). W UB oraz UB kable są wprowadzane przez cały moduł wewnętrzny od ściany tylnej w kierunku przedniej. F F Wp MSL K-K PR OT AA X AA T F ZL UB UB Wp LiE SD KKo LEGEDA ZL MSL X Listwa zaciskowa niskiego napięcia X Listwa zaciskowa wysokiego napięcia X Listwa zaciskowa wysokiego napięcia SF Przełącznik w sterowniku K-K Stycznik grzałki zanurzeniowej T Termostat, tryb gotowości WAŻE Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, może zostać wymieniony tylko przez autoryzowanego serwisanta, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia. F Ogranicznik temperatury AA Karta anody tytanowej AA Karta komunikacyjna WAŻE Instalację elektryczną i serwisowanie należy wykonać pod nadzorem wykwalifikowanego elektrotechnika z odpowiednimi uprawnieniami. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac serwisowych, napięcie prądu należy odciąć przy pomocy wyłącznika automatycznego. Instalację elektryczną i okablowanie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. F Wyłącznik nadprądowy (do modułu zewnętrznego) F Wyłącznik nadprądowy (do modułu wewnętrznego) UB Przejście kablowe UB Przejście kablowe F-SF Reset PR OT WAŻE Dopóki obiegi grzewcze nie zostaną napełnione czynnikiem grzewczym i system c.o. nie zostanie odpowietrzony, nie wolno ustawiać przełącznika (SF) w SMO w położeniu I lub. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia ogranicznika temperatury, termostatu i grzałki przepływowej. Rozdział Przyłącza elektryczne HK S
19 Ogranicznik temperatury Wyłącznik nadprądowy Ogranicznik temperatury (F) odcina zasilanie elektryczne od elektrycznego modułu grzejnego, jeśli temperatura wzrośnie do zakresu ok. C i można go zresetować ręcznie. Resetowanie System automatycznej regulacji ogrzewania, pompy obiegowej i ich okablowanie w HK S są zabezpieczone wewnętrznie wyłącznikiem nadprądowym (F). Moduł zewnętrzny AMS i osprzęt są zabezpieczone wewnętrznie w HK S wyłącznikiem nadprądowym (F). Ogranicznik temperatury (F) jest dostępny za przednią pokrywą. Ogranicznik temperatury resetuje się, wciskając mocno przycisk (F-SF) małym śrubokrętem. acisnąć przycisk, maks. (ok., kg). Przyłącze TRYB AWAR. F F-SF Blokada kabli ależy użyć odpowiedniego narzędzia, aby zwolnić/ zablokować kable w zaciskach modułu wewnętrznego. Przyłącza WAŻE Aby zapobiec zakłóceniom, nie należy układać nieekranowanych kabli komunikacyjnych i/lub sygnałowych do styków zewnętrznych w odległości mniejszej niż cm od kabli wysokoprądowych. L L L Przyłącze zasilania Przyłącze zasilania podłącza się do zacisku (X) przez wejście z tyłu jednostki. Kabel należy zwymiarować odpowiednio do obowiązujących norm. HK S należy podłączyć do zasilania V AC Hz zgodnie z oznakowaniem na zacisku (X). HK Rozdział S Przyłącza elektryczne
20 L L Połączenie HK S i AMS Przewód łączący urządzenia należy podłączyć do zacisku zasilania (TB) w AMS oraz do zacisku (X) w HK S. AMS - WAŻE Moduł AMS należy uziemić przed połączeniem urządzeń kablem. Okablowanie należy tak zamocować, aby listwa zaciskowa nie była naprężona. Końcówka przewodu bez izolacji ma długość mm. Połączenia HK S i SMO / Przyłącze zasilania SMO / musi zostać podłączony poprzez wyłącznik odcinający o minimalnej przerwie styków mm. Minimalny przekrój kabla należy dopasować do amperażu zastosowanych bezpieczników. X Podłączyć fazę (brązowy), przewód zerowy (niebieski), komunikacyjny (czarny i szary) i masę (żółto-zielony) zgodnie z rysunkiem: L AMS - L SMO / X SMO SMO HK S HK S L SMO L HK S X Podłączanie pompy obiegowej X AMS - Podłączyć fazę (brązowy), przewód zerowy (niebieski), komunikacyjny (czarny i szary) i masę (żółto-zielony) zgodnie z rysunkiem: Podłączyć pompę obiegową (GP) do zacisków X: (), X: () i X: ( V) na płycie głównej (AA), zgodnie z rysunkiem. AMS - L AA-X SMO / SMO SMO L AA-X L HK S HK S HK S X L GP X Rozdział Przyłącza elektryczne HK S
21 Komunikacja z pompą ciepła Podłączyć sygnał sterujący (GP) dla SMO do zacisków X: (PWM) i X: (GD), natomiast dla SMO do zacisków X: i X: zgodnie z rysunkiem. SMO Wykorzystując ekranowany kabel trójżyłowy, podłączyć pompę ciepła (EB) dla SMO do zacisków X: (A), X: (B) i X: (GD), natomiast dla SMO do zacisków X: (A), X: (B) i X: (GD), zgodnie z rysunkiem. SMO PWM GD X SMO L L SMO SMO SMO X A B GD X SMO X HK S HK S Externt HK S HK S A B PWM GD GD X X GP X X SMO SMO AA- X -X -X O -X AA-X PWM GD GD L AA-X SMO A L B L -X -X -X AA- X SMO SMO SMO HK S HK S HK S Externt A B HK S GD GD PWM X X X GP X HK SRozdział Przyłącza elektryczne
22 Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u. Czujnik temperatury c.w.u. Czujnik temperatury, ładowanie c.w.u. (BT) znajduje się w dolnej części na ogrzewaczu c.w.u. Czujnik należy podłączyć dla SMO do zacisków X: i X:, natomiast dla SMO do zacisków X: i X:. ależy użyć kabla dwużyłowego o przekroju co najmniej, mm². Czujnik temperatury w górnej części ogrzewacza c.w.u. (BT), wskazuje temperaturę wody w górnej części zbiornika. SMO Czujnik należy podłączyć dla SMO do zacisków X: i X:, natomiast dla SMO do zacisków X: i X:.ależy użyć kabla dwużyłowego o przekroju co najmniej, mm². SMO L SMO X L X SMO SMO X HK S X SMO HK S HK S BT HK S BT X X X X SMO SMO L AA-X SMO L AA-X AA-X SMO SMO AA-X SMO HK S HK S HK S BT HK S BT X X X X Rozdział Przyłącza elektryczne HK S
23 Czujnik temperatury, na rurowym przewodzie zasilającym Czujnik temperatury na rurociągu zasilającym (BT) należy podłączyć dla SMO do zacisków X: i X:, natomiast dla SMO do zacisków X:, X:. ależy użyć kabla dwużyłowego o przekroju co najmniej, mm². SMO L Czujnik temperatury na rurociągu za modułem grzejnym (BT) należy podłączyć w SMO do zacisków X: i X:, natomiast w SMO do zacisków AUX np: X: i X: a następnie włączyć zasilanie czujnika - patrz instrukcja instalatora SMO. ależy użyć kabla dwużyłowego o przekroju co najmniej, mm². SMO Czujnik temperatury na rurociągu zasilającym przy module grzejnym przed zaworem rozdzielającym (Q) X L X SMO SMO HK S X X SMO HK S HK S BT HK S BT X X X SMO X SMO L AA-X SMO AA-X L SMO AUX AUX AUX AA-X SMO HK S AA-X SMO HK S HK S HK S BT BT X X X X Rozdział HK S Przyłącza elektryczne
24 Czujnik temperatury, rurociąg zasilający chłodzenia Czujnik temperatury zasilania chłodzenia (BT) należy podłączyć do SMO na wyjściu AUX, gdzie jest używana funkcja aktywnego chłodzenia w systemie -rurowym. Włączenie funkcji chłodzenia w pompie ciepła - patrz instrukcja instalatora SMO. SMO Czujnik temperatury, na rurowym przewodzie powrotnym Czujnik temperatury, na rurowym przewodzie powrotnym (BT) należy podłączyć do SMO na wyjściu AUX, natomiast w SMO należy podłączyć do zacisków X: i X: na karcie wejść (AA). Włączenie funkcji chłodzenia w pompie ciepła - patrz instrukcja instalatora SMO. SMO L L X AUX AUX AUX AUX SMO AUX AUX AUX SMO X AUX X X SMO HK S SMO HK S HK S HK S BT BT X X SMO SMO L X X AUX AUX AUX AA-X SMO L AA-X AUX AUX AUX AA-X SMO SMO HK S AA-X SMO HK S HK S HK S BT BT X X X X Rozdział Przyłącza elektryczne HK S
25 L L Przepływowy element grzejny Przepływowy moduł grzejny sterowany krokowo opisany jest w instrukcji SMO w pkt. Podgrzewacz pomocniczy sterowany krokowo. Kontrolowany jest przez trzy przekaźniki bezpotencjałowe w module sterowania ( stopnie liniowe). Do sterowania krokowego modułem grzejnym można także wykorzystać dwa przekaźniki ( stopnie liniowe), w związku z czym trzeci przekaźnik może służyć do sterowania grzałką zanurzeniową w ogrzewaczu c.w.u./zbiorniku buforowym. Stopnie występują co najmniej w minutowych odstępach i wyłączają się co najmniej w sekundowych odstępach. Stopień jest podłączony do zacisku X: na karcie przekaźnika pomocniczego (AA). Wyjście przekaźnikowe trybu awaryjnego Przekaźnik trybu awaryjnego może służyć do uruchamiania modułu grzejnego w celu regulacji temperatury należy wtedy podłączyć termostat do obwodu sterowania. Upewnić się, że czynnik grzewczy przepływa przez przepływowy element grzejny. Jeśli przekaźnik ma być używany do napięcia sterującego, należy połączyć zaciski zasilania X: i X:, a także podłączyć przewód zerowy i napięcie sterujące podgrzewacza pomocniczego do zacisków X: () i X: (L). X A A Stopień jest podłączony do zacisku X: na karcie przekaźnika pomocniczego (AA). Stopień lub grzałka zanurzeniowa w ogrzewaczu c.w.u./zbiorniku buforowym są podłączone do zacisku X: na karcie przekaźnika pomocniczego (AA). Ustawienia przepływowego modułu grzejnego sterowanego krokowo wprowadza się w menu.. i menu... Wszystkie ogrzewacze pomocnicze można zablokować, podłączając funkcję przełącznika bezpotencjałowego do zacisku X wejścia sterowanego programowo (patrz instrukcja SMO, w rozdziale Przyłącza elektryczne, pkt. Przyłącza opcjonalne). HK S X SMO L X HK S X K K K TRYB AWAR. -X X AA-X -X AA-X L SMO SMO SMO / X HK S HK S X K K K X HK SRozdział Przyłącza elektryczne
26 Zawór rozdzielający (Q) SMO HK S jest wyposażony w zawór rozdzielający (Q) do regulacji c.w.u. ależy podłączyć zawór rozdzielający (Q) do zacisków X: (), X: (sterowanie) i X: (L) na płycie głównej (AA), zgodnie z rysunkami. X L C O C AA-X AA-X SMO SMO L X HK S AA- X Q SMO SMO SMO SMO / Black Brown HK S L X X AA- X HK S HK S Black Brown X Q X Zawór rozdzielający (Q) HK S jest wyposażony w zawór rozdzielający (Q) do regulacji chłodzenia i grzania. ależy podłączyć zawór rozdzielający (Q) do SMO na wyjściu AUX X: oraz X:, natomiast dla SMO wyjściu AUX X:C i X:O. SMO X L AA-X SMO AA-X X L SMO HK S Black Brown HK S Q X X Rozdział Przyłącza elektrycznehk S
27 Ustawienia TRYB AWAR. Termostat trybu awaryjnego W trybie awaryjnym temperaturę zasilania ustawia się za pomocą termostatu (T). ależy go ustawić zgodnie z zapotrzebowaniem pracujących obiegów. Dostępny zakres regulacji to - ⁰C. ależy jednak pamiętać, że przy ogrzewaniu podłogowym nastawa powinna wynosić min. ⁰C, max. - ⁰C aby zachować komfort cieplny w pomieszczeniu oraz sprawne działanie systemu. Podgrzewacz pomocniczy - moc maksymalna Grzałka przepływowa posiada moc maksymalną kw ( fazy). Moc grzałki przepływowej jest podzielona na stopnie. Możliwe moce pracy to:, i kw. Maksymalną moc grzałki przepływowej ustawia się w menu... Tryb awaryjny Kiedy moduł SMO znajduje się w trybie awaryjnym (SF jest ustawiony na ), tylko najbardziej potrzebne funkcje są aktywne. Ilość c.w.u. zostaje ograniczona. Czujnik obciążenia nie jest podłączony. Stała temperatura w rurociągu zasilającym, więcej informacji w rozdziale Termostat trybu awaryjnego. Rozdział HK S Przyłącza elektryczne
28 Rozruch i regulacja Przygotowania. Sprawdzić, czy przełącznik w module sterowania SMO jest w położeniu.. Sprawdzić, czy zawór spustowy jest całkowicie zamknięty i czy nie zadziałał ogranicznik temperatury (F).. Kompatybilne pompy ciepła powietrze/woda firmy IBE są wymienione w punkcie Opcje połączenia. apełnianie i odpowietrzanie apełnianie ogrzewacza c.w.u. w HK S. Otworzyć kran z ciepłą wodą w budynku.. Otworzyć zawór odcinający zimną wodę. Podczas wykonywania tych czynności zawór powinien być całkowicie otwarty.. Kiedy woda zacznie wypływać z kranu z ciepłą wodą, ogrzewacz c.w.u. jest pełny i można zamknąć kran. apełnianie i odpowietrzenie systemu grzewczego oraz HK S. Otworzyć zawór odpowietrzający w najwyższym punkcie systemy grzewczego.. Ustawić wszystkie zawory rozdzielające w pozycji umożliwiającej przepływ we wszystkich obiegach.. Otworzyć zawór do napełnienia instalacji grzewczej i napełnić ją czynnikiem grzewczym.. Zamknąć zawór odpowietrzający, kiedy wydostawać się będzie z niego czynnik grzewczy w sposób ciągły (bez pęcherzy powietrza).. Kontrolować manometr na którym widoczny będzie wzrost ciśnienia. apełnić instalację do ciśnienia bar, wówczas zamknąć zawór napełniający.. Uruchomić pompę obiegową systemu grzewczego co jakiś czas otwierając zawory odpowietrzające umieszczone na obiegu grzewczym.. Otworzyć zawór bezpieczeństwa aż ciśnienie na manometrze spadnie do ok. bara normalnego zakresu roboczego.. Jeżeli podczas odpowietrzania ciśnie spadnie poniżej bara należy uzupełnić obieg grzewczy czynnikiem grzewczym. Opróżnianie systemu grzewczego. Podłączyć wąż do dolnego zaworu do napełniania dla czynnika grzewczego.. Otworzyć zawór, aby opróżnić system grzewczy. Rozdział Rozruch i regulacja HK S
29 Uruchomienie i odbiór Kreator rozruchu WAŻE Przed ustawieniem przełącznika sterownika SMO w położeniu I należy napełnić system grzewczy wodą.. Ustawić przełącznik (SF) automatyki SMO w położeniu I.. astępnie należy postępować zgodnie z opisem w instrukcji SMO / w rozdziale Rozruch i regulacja, pkt kreator rozruchu. Rozruch bez pompy ciepła Moduł wewnętrzny może pracować bez pompy ciepła, tj. tylko jako kocioł elektryczny, przygotowując ciepło i ciepłą wodę, na przykład przed zainstalowaniem pompy ciepła. ależy wejść do menu.. Ustawienia systemowe i wyłączyć pompę ciepła. WAŻE ależy wybrać tryb pracy auto lub ręczny, kiedy moduł wewnętrzny ma być ponownie używany z pompą ciepła. Prędkość pompy Pompa obiegowa w HK S jest sterowana częstotliwościowo i reguluje się samoczynnie za pomocą sterowania i w oparciu o zapotrzebowanie na ogrzewanie. Dostępne ciśnienie, pompa obiegowa. Ciśnienie (kpa) Przepływ (l/s) Późniejsza regulacja, odpowietrzanie Początkowo z ciepłej wody jest oddawane powietrze i może być konieczne odpowietrzenie. Jeśli w systemie grzewczym słuchać bulgotanie, cały system wymaga dodatkowego odpowietrzenia. Instalację odpowietrza się przez zawory odpowietrzające. Podczas odpowietrzania HK S musi być wyłączony. HK SRozdział Rozruch i regulacja
30 Sterowanie Wyświetlacz W zależności od użytego modułu sterowania (SMO /), informacje na temat budowy wyświetlacza oraz funkcji przycisków znajdują się w odpowiedniej instrukcji do SMO lub SMO. System menu Klimat pomieszczeń (Menu ) Ustawianie i programowanie temperatury pokojowej. Więcej informacji w menu Pomoc lub w instrukcji obsługi. C.W.U (Menu ) Ustawianie i programowanie produkcji ciepłej wody. Więcej informacji w menu Pomoc lub w instrukcji obsługi. Informacje (Menu ) Wyświetlanie temperatury i innych informacji obsługowych oraz dostęp do dziennika alarmów. Więcej informacji w menu Pomoc lub w instrukcji obsługi. Mój system (Menu ) Ustawianie daty, godziny, języka, wyświetlacza, trybu pracy itp. Więcej informacji w menu Pomoc lub w instrukcji obsługi. Serwis (Menu ) Ustawienia zaawansowane. Te ustawienia nie są dostępne dla użytkownika końcowego. To menu będzie widoczne, jeśli w menu początkowym przez sekund będzie wciskany przycisk Wstecz. Rozdział Sterowanie HK S
31 Serwis Czynności serwisowe WAŻE Serwisowanie powinno być prowadzone wyłącznie przez osoby mające wymaganą wiedzę techniczną. Podczas wymiany komponentów w HK S należy stosować tylko oryginalne części zamienne. Tryb awaryjny Tryb awaryjny jest używany w razie problemów z działaniem oraz podczas serwisowania. W tym trybie ilość c.w.u. jest ograniczona. Tryb awaryjny uruchamia się, ustawiając przełącznik (SF) w trybie. Oznacza to, że: Kontrolka stanu świeci na żółto. Wyświetlacz nie jest podświetlany, a sterownik nie jest podłączony. Temperatura przy grzałce przepływowej jest sterowana przez termostat (T). Tylko pompy obiegowe i elektryczny moduł grzejny są włączone. Moc elektrycznego modułu grzejnego w trybie awaryjnym ustawia się na karcie (AA). Opróżnianie zasobnika c.w.u. Do opróżniania zasobnika c.w.u. stosuje się zasadę syfonu. Można to zrobić przez zawór spustowy na rurociągu doprowadzającym zimną wodę lub umieszczając wąż w przyłączu zimnej wody. Opróżnianie systemu grzewczego Aby ułatwić serwisowanie systemu grzewczego, najpierw należy go opróżnić, wykorzystując zawór do napełniania. WAŻE Przy opróżnianiu strony czynnika grzewczego/ systemu grzewczego należy pamiętać, że mogą zawierać gorącą wodę. Istnieje ryzyko oparzenia.. Podłączyć wąż do dolnego zaworu do napełniania dla czynnika grzewczego.. Otworzyć zawór, aby opróżnić system grzewczy. Rozdział HK S Serwis
32 Zaburzenia komfortu cieplnego W większości przypadków, moduł sterowania SMO wykrywa zakłócenia w pracy (zakłócenie w pracy może prowadzić do zaburzenia komfortu cieplnego) i informuje o nich za pomocą alarmów oraz instrukcji na wyświetlaczu. Szczegółowe informacje odnośnie zaburzenia komfortu cieplnego można znaleźć w instrukcji SMO lub SMO w rozdziale o tej samej nazwie. Akcesoria Możliwe do zastosowania akcesoria w instalacji zależą od zastosowanego Modułu sterowania SMO lub SMO. Listę wszystkich możliwych akcesoriów można znaleźć w odpowiedniej instrukcji użytego Modułu sterowania. Rozdział Zaburzenia komfortu cieplnego HK S Rozdział Akcesoria
33 Dane techniczne Wymiary i rozmieszczenie króćców przyłączeniowych - Rozdział HK S Dane techniczne
34 Dane techniczne Rodzaj produktu Jednostka HK S Wysokość mm Wymagana wysokość pomieszczenia mm Szerokość mm Głębokość mm Masa kg Pojemność zasobnika c.w.u. l iskoenergetyczna pompa obiegowa systemu grzewczego - tak Zawór bezpieczeństwa, system grzewczy - tak aczynie przeponowe l Przepływowy moduł grzejny kw apięcie znamionowe V x Zabezpieczenie antykorozyjne zasobnika c.w.u - Emalia + anoda tytanowa Maksymalna wydajność c.w.u. - litrów, C Klasa energetyczna zestawu AMS + HK S + SMO - kw Klasa energetyczna (zgodnie z ErP, przy temp. zasilania C) - A++ Klasa efektywności / Profil obciążenia (c.w.u.) - A/XL Rozdział Dane techniczne HK S
35 Schemat połączeń elektrycznych, x V F A -X G.mm -K -K Immersion heater xkw + xkw F A L L AMS G.mm L L L L SMO Supply Voltage V AC Hz F -K -X AMS- AMS- Rozdział HK S Dane techniczne
36 TITAIUM AODE L L AMS- AMS- -X OPTIO RCBO FOR KVR KIT -FB - - / / - - X XJ XJ XJ OPTIO KVR KIT EB GD EB B EB A X X GD B A GD B A FERRITE - L - Gn/Ye biały/white brązowy/brown zielony/green AA AA Rozdział Dane techniczne HK S
37 K K K ALARM L Brown Black Brown Black K -X T - C BT BT BT BT BT BT BT BT [] BT BT BT BT BT BT BT BT BT BT PWM GD EB A EB B EB GD -X EB GD EB B EB A K K GP M ~ Q M ~ Q M ~ -X HK Rozdział S Dane techniczne
38 otatki HK S
39
40 IBE-BIAWAR Sp. z. o.o. - Białystok, al. Jana Pawła II Tel., fax. sekretariat@biawar.com.pl
Instrukcja Instalatora HK 200M
Instrukcja Instalatora Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła 09.09.2016 Instrukcja skrócona Nawigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Zwiększ ilość ciepłej wody Przycisk Wstecz
Instrukcja instalatora POOL 40
Instrukcja instalatora POOL 0 LEK IH PL - M0 Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas
ELK 9. Instrukcja instalatora. Kocioł elektryczny
Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny 28838 23.07.2018 Spis treści 1 Ważne informacje 4 Utylizacja odpadów 4 2 Informacje ogólne 4 Kompatybilne produkty 4 Zawartość 4 3 Montaż 5 4 Położenie elementów
HK 200S. Instrukcja Instalatora HK 200S HK 200S-6. Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła
Instrukcja Instalatora 6 Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła 26.10.2018 25958 Instrukcja skrócona Nawigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Zwiększ ilość ciepłej wody SMO 20
HK 200S. Instrukcja Instalatora HK 200S. Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła
Instrukcja Instalatora Centrala wewnętrzna współpracująca z powietrznymi pompami ciepła 12.06.2017 25958 Instrukcja skrócona Nawigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Zwiększ ilość ciepłej wody SMO 20
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
Instrukcja instalatora. Dodatkowy obieg grzewczy ECS 40/ECS 41 IHB PL M12112 LE K LEK LEK
Instrukcja instalatora LEK LEK LE K Dodatkowy obieg grzewczy ECS 0/ECS IHB PL - M Ważne informacje WAŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWAGA! Ten symbol wskazuje ważne informacje,
Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15
LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK15 IHB PL 1722-1 M12113 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów
Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny ELK 26
LEK Instrukcja instalatora Kocioł elektryczny IHB PL 1722-1 M12114 Spis treści 1 Ważne informacje Utylizacja odpadów 2 Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość 3 Montaż 4 Położenie elementów
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
SOLAR 40. Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489
SOLAR 40 Instrukcja instalatora SOLAR 40 dla pompy ciepła NIBE F1145 IHB 1012-1 031489 Instrukcja instalatora SOLAR 40 Informacje ogólne Niniejsze wyposażenie dodatkowe jest stosowane kiedy pompa ciepła
POOL 40. Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432
POOL 40 PL Instrukcja montaŝu POOL 40 do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031432 Instrukcja montaŝu POOL 40 Informacje ogólne POOL 40 jest wyposaŝeniem dodatkowym, które umoŝliwia podgrzewanie basenu za pomocą
MAV ESV ESV 22 INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO ESV 22 DLA NIBE SPLIT
MAV 0935-2 031261 PL INSTRUKCJA MONTAŻU DODATKOWEGO ZAWORU MIESZAJĄCEGO DLA NIBE SPLIT INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne To wyposażenie dodatkowe jest używane podczas montowania NIBE ACVM 270 w domach,
ECS 40. Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB
ECS 40 PL Instrukcja montaŝu Grupy mieszania do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031431 Polski, Instrukcja montaŝu ECS 40 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest uŝywane podczas montowania F1145/F1245
Instrukcja. Karta rozszerzeń AXC 40 IHB GB 0935-1 031444
Instrukcja montaŝu Karta rozszerzeń IHB GB 0935-1 031444 Spis Treści 1 Informacje ogólne...2 Zawartość...2 Rozmieszczenie elementów...2 2 Uniwersalne przyłącza elektryczne...3 Podłączanie zasilania...3
6. Schematy technologiczne kotłowni
6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów
Instrukcja instalatora ACS 45
Instrukcja instalatora CS LE K IH PL 0- M Ważne informacje WŻNE! Ten symbol wskazuje na zagrożenie dla osób lub urządzenia. UWG! Ten symbol wskazuje ważne informacje, na co należy zwracać uwagę podczas
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20
LEK Instrukcja instalatora Sterowanie ogrzewacza c.w.u. VST 20 Akcesoria IHB PL 1702-1 M12119 LEK 1 Informacje ogólne Zawór rozdzielający VST 20 umożliwia wykorzystanie wyposażenia dodatkowego c.w.u.
Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS 44
LEK LEK Instrukcja instalatora Chłodzenie pasywne PCS LEK IHB PL 0- M0 Spis treści Ważne informacje Informacje ogólne Kompatybilne produkty Zawartość Położenie elementów Przyłącza rurowe Informacje ogólne
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Instrukcja instalatora HPAC 40
Instrukcja instalatora Akcesoria LEK IHB=PL=0-= M0 Informacje ogólne Wyposażenie dodatkowe to moduł klimatyzacyjny, który należy dodać do systemu z pompą ciepła NIBE F/F/F/F. Pompa ciepła posiada zintegrowany
Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe
Instrukcja dla instalatora LEK AXC 50 Wyposażenie dodatkowe IHB GB 1303-4 231158 Spis treści 1 Informacje ogólne... 2 Zawartość... 2 Położenie komponentów... 2 2 Połączenia elektryczne... 3 Podłączanie
PCS 44. Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433
PCS 44 PL Instrukcja montaŝu systemu chłodzenia pasywnego do NIBE F1145, F1245 IHB 0935-1 031433 Instrukcja montaŝu PCS 44 Informacje ogólne To wyposaŝenie dodatkowe jest wykorzystywane kiedy NIBE F1145/F1245
Instrukcja instalatora SMO 40
Instrukcja instalatora Karta rozszerzeń Akcesoria IHB PL 0-0 Spis treści Informacje ogólne Położenie elementów Podgrzewacz pomocniczy sterowany przez zawór trójdrogowy Informacje ogólne Przyłącza rurowe
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania. DHP-C Opti.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015
Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
PCM 40/42. Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB
PCM 40/42 Instrukcja instalatora Modułu chłodzenia pasywnego dla pomp ciepła NIBE F1145, F1245 IHB 1019-1 031471 Instrukcja instalatora PCM 40/42 Informacje ogólne PCM 40/42 umożliwia pasywne chłodzenie
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-R.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz
Dane techniczne LAK 9IMR
Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
DHP-S Eco, 400V 3N Schemat okablowania MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania DHP-S Eco, 400V 3N www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-L. DHP-L DHP-L Opti DHP-L Opti Pro/Opti Pro+
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Opti Opti Pro/Opti Pro+ www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system splydro] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ
Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z opcjonalnym modułem internetowym Zasobnik c.w.u.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
13/29 LA 60TUR+ Rewersyjne powietrzne pompy ciepła. Rysunek wymiarowy / plan fundamentu
LA 6TUR+ Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 19 1598 6 1 95 91 1322 8 4.1 231 916 32 73 32 85 6 562 478 X 944 682 44 4 2 4 58 58 2.21 1.2 1.1 2.11 1.3 1.4 4.1 1.4 94 4 8 4.1 8 4.2 2.2 1.3 379 31 21 95
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową
Dlaczego podgrzewacze wody geostor?
Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
Karta katalogowa (dane techniczne)
ECOAIR HYBRYDOWA POMPA CIEPŁA POWIETRZE-ZIEMIA-WODA Pack B 3-2 kw Pack B -22 kw Pack B T -22 kw Pack C 3-2 kw Pack C -22 kw Pack C T -22 kw Karta katalogowa (dane techniczne) .. ZASADY DZIAŁANIA POMP CIEPŁA
Instrukcja instalatora NIBE VVM 320
Instrukcja instalatora Moduł wewnętrzny APH IHB PL 1751-6 231345 Instrukcja skrócona Nawigacja Przycisk Ok (potwierdź/wybierz) Przycisk Wstecz (wstecz/cofnij/wyjdź) Pokrętło regulacji (przenieś/zwiększ/zmniejsz)
40** 750* SI 50TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy. Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy 1 16 166 1 1 1 1 166 1 1 6 1 1 6 16 * ** 68 1 6 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp ½ Powrót ogrzewania /chłodzenia, wejście do pompy ciepła, gwint Rp ½
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi
AUREA M NOWOŚĆ. Monoblock inny niż wszystkie. ErP READY POMPA CIEPŁA A++ A+ więcej informacji. czerwca 136 / KATALOG dostępny 35ºC 55ºC
ErP READY 35ºC 55ºC A++ A+ KLASA ENERGETYCZNA więcej informacji POMPA CIEPŁA NOWOŚĆ dostępny 1 czerwca Monoblock inny niż wszystkie 136 / KATALOG 2019 ENERGIE ODNAWIALNE Przyjazna dla użytkownika oraz
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Dlaczego pompa ciepła?
domowa pompa ciepła darmowa energia z powietrza sprawność 400% COP 4 (B7/W35) kompletne źródło ciepła dla domu ogrzewanie, ciepła woda użytkowa (c.w.u), woda basenowa współpraca z dodatkowym źródłem ciepła
Pompy ciepła solanka woda WPF 5/7/10/13/16 E/cool
Katalog TS 2014 80 81 WPF 5 cool Wykonanie kompaktowe do ustawienia wewnątrz budynku. Fabrycznie wbudowana w urządzenie grzałka elektryczna 8,8 kw umożliwia eksploatację w systemie biwalentnym monoenergetycznym,
28 Materiały techniczne 2015/2 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1- i -sprężarkowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 15 85 13.1 38 5 9 79 3. 1 1.1 79 1. 79.1 5.1 1 3. 1 3 9 15 5 3 7 9 3 7 9 1. 1.1 5.1 5. 5.3 5. 5.5.8.7. Legenda do rysunku patrz
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
ErP A++ 35ºC READY 55ºC KLASA ENERGETYCZNA POMPA CIEPŁA. Energia z powietrza odnawialna i niezawodna. więcej informacji 116 / KATALOG 2018
ErP READY 35ºC A++ 55ºC A+ KLASA ENERGETYCZNA EXCELIA POMPA CIEPŁA TRI Energia z powietrza odnawialna i niezawodna więcej informacji 116 / KATALOG 2018 ENERGIE ODNAWIALNE Wysoka sprawność, zaawansowane
Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy
ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
Rysunek wymiarowy 8 1 3 147 1 1 8 16 1815 Widok z osłoną przeciwdeszczową WSH 8 5 4 995 4 7 * 3 na całym obwodzie Kierunek przepływu powietrza 8 1 115 6 795 1 3 Zasilanie ogrzewania, wyjście z pompy ciepła,
36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania
ErP A++ A+ A 35ºC 55ºC READY KLASA ENERGETYCZNA. więcej informacji POMPA CIEPŁA. Wysoka sprawność i zaawansowane technologie
ErP READY 35ºC 55ºC A++ A+ A KLASA ENERGETYCZNA więcej informacji EXCELIA POMPA CIEPŁA TRI DUO Wysoka sprawność i zaawansowane technologie 120 / KATALOG 2018 ENERGIE ODNAWIALNE Nowoczesna i ekologiczna
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-S, 400V 3N.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O.
POLITECHNIKA WARSZAWSKA WYDZIAŁ INŻYNIERII ŚRODOWISKA ZAKŁAD KLIMATYZACJI I OGRZEWNICTWA mgr inż. Zenon Spik ZABEZPIECZENIE INSTALACJI C.O. Warszawa, kwiecień 2009 r. Kontakt: zenon_spik@is.pw.edu.pl www.is.pw.edu.pl/~zenon_spik
Dane techniczne LA 17TU
Dane techniczne LA 17TU Informacja o urządzeniu LA 17TU Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.
ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWW SWWZ SBW SBWZ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze
80 [ C] 60 [ C] 40 [ C] Rys. Schemat działania zastawki, powodującej warstwowy rozkład wody w zbiorniku. 90 [ C] 10 [ C]
Zbiorniki buforowe i multiwalentne 750.8, 750/200.90, 750/200.91, 750/200.92 1000.8, 1000/200.90, 1000/200.91, 1000/200.92 Wysokiej klasy design Demontowalna obudowa Niskie straty ciepła - izolacja EPS
Dane techniczne LA 8AS
Dane techniczne LA 8AS Informacja o urządzeniu LA 8AS Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja WPM 6 montaż naścienny - Miejsce ustawienia Na zewnątrz
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75
ErP A++ 35ºC READY 55ºC KLASA ENERGETYCZNA POMPA CIEPŁA. Energia z powietrza odnawialna i niezawodna. więcej informacji 120 / KATALOG 2019
ErP READY 35ºC A++ 55ºC A+ KLASA ENERGETYCZNA EXCELIA POMPA CIEPŁA TRI Energia z powietrza odnawialna i niezawodna więcej informacji 120 / KATALOG 2019 ENERGIE ODNAWIALNE Wysoka sprawność, zaawansowane
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Schemat okablowania DHP-M.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Schemat okablowania www.heating.danfoss.com Danfoss A/S nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku postępowania niezgodnego z instrukcją w czasie instalacji
Siłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW
Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
Instrukcja obsługi i instalacji
Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed
Dlaczego pompa ciepła?
domowa pompa ciepła darmowa energia z powietrza sprawność 400% COP 4 (B7/W35) kompletne źródło ciepła dla domu ogrzewanie, ciepła woda użytkowa (c.w.u), woda basenowa współpraca z dodatkowym źródłem ciepła
SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła
SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2dni- 1dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia ogólne, podstawy
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET 1. Informacje ogólne 1.1. Zastosowanie Typoszereg układów mieszających UM jest przeznaczony do instalacji centralnego
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia
WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ
WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.