MB-FERROLINE SYSTEM OKIEN Z PRZEGRODĄ TERMICZNĄ WINDOW SYSTEM WITH A THERMAL BARRIER СИСТЕМА ОКОН С ТЕРМОВСТАВКОЙ THERMISCH GETRENNTES FENSTERSYSTEM
|
|
- Feliks Szewczyk
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MB-FERROLINE SYSTEM OKIEN Z PRZEGRODĄ TERMICZNĄ WINDOW SYSTEM WITH A THERMAL BARRIER СИСТЕМА ОКОН С ТЕРМОВСТАВКОЙ THERMISCH GETRENNTES FENSTERSYSTEM
2
3 Spis treści Table of Contents Оглавление Inhaltsverzeichnis Spis treści Table of Contents / Оглавление / Inhaltsverzeichnis INDEKS MATERIAŁOWY Material index / Указатель материалов / Material-Index Kształtowniki Profiles / Профили / Profile Akcesoria Accessories / Комплектующие / Zubehör Oprzyrządowanie Tooling / Oснащение / Werkzeugausrüstung OPIS TECHNICZNY Technical Description / Техническое описание / Technische Beschreibung STATYKA Structural Analysis / Статика / Statik KSZTAŁTOWNIKI Profiles / Профили / Profile Kształtowniki zespolone zestawienie Joined profiles - overview / Профили соединенные перечень / Verbundprofile (Einfachverglasung) Übersicht Kształtowniki dodatkowe - zestawienie Auxiliary profiles - overview / Дополнительные профили - перечень / Zusatzprofile Kształtowniki dane szczegółowe Profiles / Профили / Profile AKCESORIA Accessories / Комплектующие / Zubehör Uszczelki Gaskets / Уплотнители / Dichtungen Łączniki Connecting members / Cоединительные детали, / Eckverbinder Akcesoria inne Accessories / Комплектующие / Zubehör /
4 Spis treści Table of Contents Оглавление Inhaltsverzeichnis OKUCIA Fittings / Приборы и арматура / Beschläge OPRZYRZĄDOWANIE Tooling / Oснащение / Werkzeugausrüstung Przyrządy wiertarskie Drilling tools / Сверлильный прибор / Bohrvorrichtung Prasy i wykrojniki Press and blanking die / Пресс и штамп / Drücken und Stanzwerkzeug Przyrządy inne Other tooling / Другие oснащение / Andere Werkzeugausrüstung PRZEKROJE Sections / Сечения / Schnitte Przekroje typ A Sections type A / Сечения тип A / Schnitte typ A Przekroje typ B Sections type B / Сечения тип B / Schnitte typ B SZKLENIE Glazing / Oстекление / Verglasung TYPOWE KONSTRUKCJE Typical structures / Типовые конструкции / Typische Konstruktionen Typowe konstrukcje Typical structures / Типовые конструкции / Typische Konstruktionen PRZYKŁADY ZABUDOWY Examples of assembly/ Примеры застройки / Konstruktionsbeispiele Okna Window / Оконная / Fenster OBRÓBKI Workings / Обработка / Bearbeitung Montaż i mocowanie Installation and Fastening / Монтаж и крепление / Montage und Befestigung Drenaż i wentylacja Drainage and Ventilation / Дренаж и вентиляция / Entwässerung und Belüftung Połączenia typu L Joint type L / Coeдинение типa L / L Verbindung /06
5 Spis treści Table of Contents Оглавление Inhaltsverzeichnis Połączenia typu T Joint type T / Coeдинение типa T / T Verbindung Obróbki inne Other Working / Обработка и другие / Sonstige Bearbeitungen /
6
7 KSZTAŁTOWNIKI PROFILES ПРОФИЛИ PROFILE 0/
8
9 Kształtowniki zespolone - zestawienie Joined profiles - overview Профили с термовставкой - перечень Verbundprofile - Übersicht K5950X K59503X K59538X K5955X K5950X K595X K5958X K5950X K5959X 03/
10 Kształtowniki zespolone - zestawienie Joined profiles - overview Профили с термовставкой - перечень Verbundprofile - Übersicht K59530X K5953X K5954X K59534X K59535X K59545X /06
11 Kształtowniki dodatkowe - zestawienie Auxiliary profiles - overview Дополнительные профили - перечень Zusatzprofile Standard K43360X K4336X K4336X K43363X K43364X K43365X K43366X K43367X K43368X K433836X K433837X K433838X K K43098 K4540 K4588X K43695X K K43000 K43080 K43050 K43090 K K43000 K43070 K4300 K4300 0/
12 Kształtowniki - ościeżnice Profiles - frames Профили - коробки Profile - Blendrahmen Skala : K5950X K59503X K5955X N o K5950X K59503X K5955X Ix (cm 4 ) L<(m) <L<,5(m),5<L<3(m) 3<L<3,5(m) 3,5<L(m) 4,4 49, 54, 57,4 46,8 3,6 55,7 7,7 6,5 30,5 65,3 3, Iy (cm 4 ) 59,6 5, 47,3 9,3 67,9 33, 8,6 4,97 53,0 40,7,9 7, /06
13 Kształtowniki - skrzydła okienne Profiles - window sashes Профили - створки Profile - Fensterflügel Skala : K5950X K595X K5958X K5950X K5959X K59538X N o K5950X K595X K5958X Ix (cm 4 ) L<(m) <L<,5(m),5<L<3(m) 3<L<3,5(m) 3,5<L(m) 9,4 34,7 38, 40, 40,3 3,5 49,8 37,4 56,3 4, 60,8 43,6 Iy (cm 4 ) 4,6 6,8 44,6,4 63,9 45, 3,5 9,8 50,5 45,6 7,5,6 K5959X 40,0 49, 55,4 59,7 6,6 3, 50,6 7,5 K5950X 34,7 4,7 46,3 49,4 5,5 5,0 47,3 4, K59538X 5,9 30,8 33,9 35,8 37, 7,7 44,0, 04/
14 Kształtowniki - przewiązki Profiles - lacings Профили - импосты Profile - Kämpfer Skala : K59530X K5953X K59534X K59535X N o K59530X K5953X K59534X K59535X Ix (cm 4 ) L<(m) <L<,5(m),5<L<3(m) 3<L<3,5(m) 3,5<L(m),8 5,8 8,3 9,8 8, 38,0 39,3 34,0 45,4 46,9 37,8 50, 5,9 40, 53,3 55, Iy (cm 4 ) 30,8 4,4 44,9 9,0 4,8 55,4 57,3 7,6 8,5 8,5 46,4 49,0 49, 0,5 3, 3, /06
15 Kształtowniki - słupki Profiles - mullions Профили - стойки Profile - Pfosten Skala : K5954X K59545X N o K5954X Ix (cm 4 ) L<(m) <L<,5(m),5<L<3(m) 3<L<3,5(m) 3,5<L(m) 94,0 4,4 9, 39,3 Iy (cm 4 ) 46,6 7,7 57,3,4 K59545X,4 37,3 56,3 70,0 79,7 8,6 60, 4, 04/
16 Kształtowniki dodatkowe Auxiliary profiles Дополнительные профили Zusatzprofile Standard Skala : K43360X K4336X K4336X K43363X K43364X K43365X K43366X K43367X K43368X K433838X K433837X K433836X K K43098 K4540 K4588X K43695X N o K4540 5, - K4588X 6,7 4, K ,8 - K43695X,8, K43360X 0,4, K4336X,3,5 K4336X, 3, K43363X 9,3 3,5 K43364X,0 4,0 K43365X,9 4,4 K43366X,8 4,9 K43367X 3,7 5,3 K43368X 4,6 5,8 K433836X 5,5 - K433837X K433838X K , 6,6 6,6 5,9 5, /06
17 Kształtowniki - łączniki, wzmocnienia i maskownice Profiles - connecting members, reinforcements and masking profiles Профили - соединительные детали, упрочнения и маскирующие планки Profile - Verbindungsstücke, Aussteifungen und Abdeckprofil Skala : K K43000 K43080 K43050 K43090 K K43000 K43070 K4300 K /
18
19 AKCESORIA ACCESSORIES КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ZUBEHÖR 0/
20
21 Uszczelki Gaskets Уплотнители Dichtungen EPDM 045 EPDM 045 EPDM 0460 EPDM 058 EPDM 053 EPDM 054 EPDM 0540 EPDM EPDM EPDM 0550 EPDM 0557 EPDM 056 EPDM 057 EPDM EPDM EPDM 0575 EPDM 0576 EPDM 059 EPDM PE 0606 PE EPDM 0750 EPDM 0839 EPDM 0965 EPDM 300 EPDM 03/06 Uszczelki przycinać z zapasem % długości, montować spęczone i kleić (336467) w temp. około 0±5 C. Trim gaskets with a margin of % in length and fit and glue (336467) gaskets in the temperature ca. 0±5 C. Уплотнители прирезать с запасом % длины, монтировать и клеить (336467) в температуре около 0±5 C. Dichtungen sind mit einer Längenzugabe von % zuzuschneiden und bei einer Temperatur von ca. 0±5 C zu montieren und zu verkleben (336467)
22 Uszczelki, wkłady izolacyjne Gaskets, insulation inserts Уплотнители, изоляционные вкладыши Dichtungen, isolatoren P9K N o 0759 EPDM EPDM EPDM 09 PE+glue 0930 PE 0958 PE+glue PE+glue PE+glue Uszczelki przycinać z zapasem % długości, montować spęczone i kleić (336467) w temp. około 0±5 C. Przy zamawianiu ramy wulkanizowanej 0833 z uszczelki centralnej 0759 należy podać wymiary GL i GH. Trim gaskets with a margin of % in length and fit and glue (336467) gaskets in the temperature ca. 0±5 C. When placing an order for a vulcanized frame 0833 made from central gasket 0759, specify the dimensions GL and HL. Уплотнители прирезать с запасом % длины, монтировать и клеить (336467) в температуре около 0±5 C. Заказывая вульканизированную раму 0833 из центрального уплотнителя 0759 следует указать размеры GL и GH Dichtungen sind mit einer Längenzugabe von % zuzuschneiden und bei einer Temperatur von ca. 0±5 C zu montieren und zu verkleben (336467). Beim Bestellen der Mitteldichtung 0833 als vulkanisierter Rahmen 0759 sind die Maße GL und GH anzugeben. 0/06
23 Uszczelnienia, łączniki Sealings, connecting members Уплотнения, cоединительные детали Dichtungen, Eckverbinder 7033 Skala : N o 308 EPDM K59538X EPDM TPE K59538X 03/
24 8044 ( ) Łączniki Connecting members Соединительные детали Verbindungsstücke 8060 ( ) Skala : N o 8056 K K K59530X, K5953X K59530X, K5953X K59530X, K5953X K59530X, K5953X /06
25 Łączniki Connecting members Соединительные детали Eckverbinder Skala : N o 8044 K43050 K5950X K K K K K K K4300 K5950X K5950X, K59503X K5950X, K59503X K5950X, K59503X K595X, K5959X K5958X K5950X K43080 K5950X K K /06 K5958X K595X, K5959X N o Al
26 Akcesoria tworzywowe Synthetic accessories Аксессуары из пластмассы Kunststoffzubehör X X X X N o X X PE PE PP PP PP PA X X PA PA PVC /06
27 Elementy złączne Fixation elements Крепежные элементы Befestigungsmitte N o St St St St A M4x8 DIN A M6x6 DIN A Ø5x A Ø5x 870 A 3,5x9,5 DIN 798/ISO A 3,5x9 DIN 798/ISO A 3,5x5 DIN 798/ISO A 3,5x3 DIN 798/ISO A 3,5x45 DIN 798/ISO A 4,x3 DIN 798/ISO A 4,x5 DIN 798/ISO A 4,x38 DIN 798/ISO A 4,8x3 DIN 798/ISO /06 N N o A 4,8x5 DIN 798/ISO A 4,8x3 DIN 798/ISO A 4,8x38 DIN 798/ISO A 4,8x50 DIN 798/ISO A 4,8x70 DIN 798/ISO A 3,5x9,5 DIN 798/ISO A 3,5x3 DIN 798/ISO A 3,5x6 DIN 798/ISO A 3,5x DIN 798/ISO A 3,5x3 DIN 798/ISO A 4,x3 DIN 798/ISO A 4,x DIN 798/ISO A 4,8x6 DIN 798/ISO A 4,8x DIN 798/ISO A 4,8x5 DIN 798/ISO A 4,8x38 DIN 798/ISO 7049 N
28 N o Masy uszczelniające, kleje Caulks, glues Уплотнительные массы, клеи Dichtungsmassen, Klebstoffe Opis, Description, Описание, Beschreibung Klej dwuskładnikowy CORALGLUE Mieszadełko Two-component glue CORALGLUE Mixer Клей двухкомпонентный CORALGLUE Mеша лка K-Klebstoff CORALGLUE Rührwerk Urządzenie do wyciskania kleju: pneumatyczne , ręczne Device for extracting glue: pneumatic , manual Устройство для выдавливания клея: пневматическое , ручное Kartuschenpistolen: Druckluftpistole Handpistole. Środek czyszczący CORALCLEAN Cleaning agent Coralclean Смывка Coralclean Entfetter Coralclean Silikon neutralny Neutral silicone Нейтральный силиконовый герметик Silikon, neutral AluProtektor Masa uszczelniająco - antykorozyjna służy do zabezpieczenia antykorozyjnego i dodatkowego uszczelnienia powierzchni aluminowych po cięciu. Należy stosować w środowisku agresywnym, np. o podwyższonym zasoleniu. Minimalna temp. aplikacji: 0 C Sealing and anti-corrosive culk used for protection against corrosion and additional sealing of aluminium surfaces after cutting. To be applied in aggressive environment, e.g. with increased salinity.minimum application temperature: 0 C Уплотнительно-антикоррозионная масса служит для противокоррозионной защиты и дополнительного уплотнения алюминиевых поверхностей после резания. Следует применять ее в агрессивной среде, например с повышенной засоленностью. Минимальная температура применения: 0ºС. Dichtungs- und Korrosionsschutzmasse ist Produkt zur Verhinderung der Korrosion und zusätzlicher Abdichtung von Aluminiumoberflächen nach dem Schneidvorgang. Es soll in aggressiver Umgebung eingesetzt werden, z.b. mit erhöhtem Salzgehalt. Mindestauftragstemperatur: 0C Klej szybkowiążący jednoskładnikowy przeznaczony do klejenia uszczelek i detali. Powierzchnie klejone muszą być suche, czyste i odtłuszczone. Powierzchnie można czyścić środkiem Coralclean. Klej nakładamy jednostronnie, łączymy klejone powierzchnie i ściskamy aż do osiągnięcia wstępnej trwałości spoiny (około 0s). Wytrzymałość funkcjonalna po około 5-0 min. Minimalna temp. aplikacji: 5 C. One-component adhesive utilized to glue gaskets and details. Surfaces may be cleaned with Coralclean. The glue is applied to one side, then the glued surfaces are brought together and clamped firmly until the joint sets (ca. 0 s). Full functional strength is reached after approx. 5-0 min. Minimum application temperature: 5 C Однокомпонентный быстросхватывающий клей, предназначенный для клейки уплотнительных прокладок и деталей. Клеенные поверхности должны быть сухими, чистыми и обезжиренными. Поверхности можно чистить смывкой Coralclean. Клей наносим на одну сторону, соединяем клеенные поверхности, сжимаем вплоть до достижения предварительной прочности шва (около 0 сек). Функциональная прочность через около 5-0 мин. Минимальная температура применения: 5ºС. Einkomponentenklebstoff, schnell trocknend, für Dichtungen und Zubehör. Zu verklebende Oberflächen sollen trocken, frei von Verunreinigungen und Fett sein. Für die Reinigung der Oberflächen kann Coralclean eingesetzt werden. Der Klebstoff wird auf eine der beiden Oberflächen aufgetragen, dann werden die zu verklebenden Oberflächen zusammen verbunden und gedrückt, bis der Klebstoff aushärtet (ca. 0 s). Die Endfestigkeit wird nach 5-0 Min. erreicht. Mindestauftragstemperatur: 5C Uszczelniacz do gwintu. Thread sealant Уплотнитель для резьбы Gewindedichtmasse /06
29 N o Masy uszczelniające, kleje Caulks, glues Уплотнительные массы, клеи Dichtungsmassen, Klebstoffe Opis, Description, Описание, Beschreibung Jednoskładnikowa masa klejąco - uszczelniająca MS-Polimer. Doskonała przyczepność do aluminium (surowego, lakierowanego i anodowanego), EPDM, HPVC, PA, szkła. Powierzchnie klejone muszą być suche, czyste i odtłuszczone. Do czyszczenia można użyć Coralclean. Minimalna temp. aplikacji: 5 C. Szybkość utwardzania: 4 mm/4 h (w warunkach normalnych: 3 C, 50% wilgotności względnej). Czas składowania: m-cy (w temp. 0-5 C). Single-component adhesive and sealing caulk. It features excellent adhesion to aluminium (raw, powder-coated and anodized) EPDM, HPVC, PA and glass.surfaces to be joined must be dry, clean and degreased. Coralclean may be applied as a cleaning agent. Minimum application temperature 5 C.Curing time: 4 mm/4 h (under normal conditions: 3 C, 50% relative humidity). Shelf life: months (at the temperature 0-5 C) Однокомпонентная склеивающе - уплотняющая масса. Превосходная адгезия к алюминию (сырому, лакированному и анодированному), EPDM, HPVC, PA, стеклу. Склеиваемые поверхности должны быть сухими, чистыми и обезжиренными. Для чистки можно употребить Coralclean. Минимальная температура аппликации: 5ºС. Скорость отверждения 4 мин/4 ч. (в нормальных условиях: 3ºС, относительная влажность 50%). Срок складирования: месяцев (в темп. 0-5ºС). Einkomponentenkleber und Dichtmasse. Ein ausgezeichnetes Haftvermögen auf Aluminium (Rohaluminium, pulverbeschichtetes und eloxiertes Aluminium), EPDM, HPVC, PA, Glas. Die zu verklebenden Flächen müssen trocken, sauber und entfettet sein. Als Reinigungsmittel kann Coralclean angewandt werden. Minimale Verarbeitungstemperatur: 5 C. Durchhärtegeschwindigkeit: 4 mm/4 h (Normalklima: 3 C, 50% rel. Luftfeuchte). Lagerzeit: Monate (bei 0 C - 5 C). 0/
30 Profile podpierające Under threshold support block Опорные профили Stützprofile Skala : N o PUR/PIR PUR/PIR PUR/PIR PUR/PIR PUR/PIR 0/06
31 OKUCIA FITTINGS ФУРНИТУРА BESCHLÄGE Pozostałe okucia zostały przedstawione w katalogu produkcyjnym Okucia. Other furniture is shown in production catalogue Fittings. Другие фурнитура представлена в производственном каталоге Фурнитура. Sonstiges beschläge wurden im Fertigungskatalog Beschläge. 03/
32
33 OPRZYRZĄDOWANIE TOOLING ОСНАЩЕНИЕ WERKZEUGAUSRÜSTUNG 0/
34
35 Przyrząd wiertarski P9K Drilling tool P9K Сверлильный прибор P9K Bohrvorrichtung P9K K5950X K59503X Obróbka wg stron , Working as per pp , Обработка по страницам , Bearbeitung - siehe Blatt , /
36 Przyrząd wiertarski P9K Drilling tool P9K Сверлильный прибор P9K Bohrvorrichtung P9K K5950X K595X Obróbka wg stron Working as per pp Обработка по страницам Bearbeitung - siehe Blatt /06
37 Przyrząd wiertarski P9K Drilling tool P9K Сверлильный прибор P9K Bohrvorrichtung P9K K59530X K5953X K59534X K59535X K5954X K59545X Obróbka wg stron do Working as per pp to Обработка по страницам до Bearbeitung - siehe Blatt bis /
38 Przyrząd wiertarski P9K Drilling tool P9K Сверлильный прибор P9K Bohrvorrichtung P9K K59538X Obróbka wg strony Working as per page Обработка см. стр Bearbeitung - siehe Seite /06
39 Przyrząd wiertarski P9K Drilling tool P9K Сверлильный прибор P9K Bohrvorrichtung P9K K5950X K59503X K5953X Obróbka wg strony Working as per page Обработка см. стр Bearbeitung - siehe Seite /
40
41 Przyrząd do kołkowania P9K Pinning device P9K Прибор для штифтования P9K Verstiftungsvorrichtung P9K P9K Przyrząd jest wykorzystywany w systemach MB. The device is applied in MB systems. Прибор применяется для систем МВ Diese Vorrichtung wird in MB-Systemen eingesetzt. 04/
42 Przyrząd P9K Jig P9K Прибор P9K Vorrichtung P9K Obróbka wg stron Working as per pp Обработка по страницам Bearbeitung - siehe Blatt /06
43 PRZEKROJE SECTIONS СЕЧЕНИЯ SCHNITTE 0/
44 Przykładowe konstrukcje Examples of constructions Примерные конструкции Konstruktionsbeispiele Przekrój Section Сечение Schnitt Strona/Page Страница/Blatt , , , Przekrój Section Сечение Schnitt 4 Strona/Page Страница/Blatt , , , , , , , , , , , , , , , , , , /06
45 Przekroje okna stałego Cross sections of fixed window Сечения глухого окна Festfenster - Schnitte Skala : 0550 K4336X K5950X K4336X K5950X /
46 Przekroje okna stałego Cross sections of fixed window Сечения глухого окна Festfenster - Schnitte Skala : 0550 K43367X K5950X K43367X 0550 K5950X /06
47 Przekroje okna stałego Cross sections of fixed window Сечения глухого окна Festfenster - Schnitte Skala : K4336X K59503X K4336X K59503X /
48 Przekroje okna stałego Cross sections of fixed window Сечения глухого окна Festfenster - Schnitte Skala : K4336X K5953X K4336X K5953X /06
49 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K5950X K4336X K5950X /
50 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K5950X K4336X K59503X /06
51 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K5950X K4336X K5953X /
52 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5950X K5950X /06
53 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K43367X K5950X K5950X /
54 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5950X K59503X /06
55 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5950X K5953X /
56 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K5955X K4336X K5958X (K5950X) 053 K5950X /06
57 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K5955X K4336X K5958X (K5950X) 053 K59503X /
58 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5950X (K5958X) K5955X K5950X /06
59 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5958X (K5950X) K5955X K59503X /
60 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5950X K595X /06
61 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K595X K59503X /
62 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K595X K5950X /06
63 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K595X K59503X /
64 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5955X K5959X 053 K5950X K59503X /06
65 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5955X K5959X 053 K59503X /
66 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5959X K5955X K5950X /06
67 Przekroje okna otwieranego Cross sections of active window Сечения открывающегося окна Öffnendes Fenster - Schnitte Skala : K4336X K5959X K5955X K59503X /
68 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala : K59530X 0550 K4336X /06
69 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala : K433836X K433838X K59530X 0550 K4336X N o 8750 Ø3,8/Ø,7 05/
70 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala : K433836X K433837X K5953X 0550 K4336X N o 8750 Ø3,8/Ø, /06
71 Przekrój przez przewiązkę pionową Cross sections of vertical lacing Сечения вертикального импоста Vertikaler Kämpfer - Schnitte Skala : 0550 K4336X K433837X K433836X K5953X (K5954X) N o 8750 Ø3,8/Ø,7 04/
72 Przekrój przez przewiązkę pionową Cross sections of vertical lacing Сечения вертикального импоста Vertikaler Kämpfer - Schnitte Skala : 0550 K4336X Rura stalowa 30x0xg Steel tube 30x0xg Стальная труба 30x0xg Stahlrohr 30x0xg K59535X (K59545X) /06
73 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala : K5953X (K59534X) 0550 K4336X K433836X K433837X K5953X 0550 K4336X N o 05/ Ø3,8/Ø,
74 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala : K4336X K5950X K5953X (K59534X) (K59535X) 058 K4336X /06
75 Przekrój przez przewiązkę pionową Cross section of vertical lacing Сечения вертикального импоста Vertikaler Kämpfer - Schnitte Skala : 5 5 K4336X K5950X K5953X (K59534X) (K59535X) (K5954X) (K59545X) /
76 Przekrój przez ruchomy słupek Cross section of adjustable mullion Сечения штульпа Stulpschnitt Skala : 5 5 K4336X K5950X K59538X /06
77 Przekrój przez ruchomy słupek Cross section of adjustable mullion Сечения штульпа Stulpschnitt Skala : 6 6 K4336X K59538X K5958X (K5950X) /
78 Przekrój przez ruchomy słupek Cross section of adjustable mullion Сечения штульпа Stulpschnitt Skala :, K4336X K595X K59538X /06
79 Przekrój przez ruchomy słupek Cross section of adjustable mullion Сечения штульпа Stulpschnitt Skala :, K59538X K4336X K5959X /
80 Przekroje przez przewiązkę pionową Cross sections of vertical lacing Сечения вертикального импоста Vertikaler Kämpfer - Schnitte Skala :, K4336X K5953X (K5954X) K595X K4336X Rura stalowa 30x0xg Steel tube 30x0xg Стальная труба 30x0xg Stahlrohr 30x0xg K59535X (K59545X) K595X /06
81 Przekroje przez przewiązkę pionową Cross sections of vertical lacing Сечения вертикального импоста Vertikaler Kämpfer - Schnitte Skala :, /400 mm K4336X K5953X (K5954X) K5955X 053 K5959X /400 mm K4336X K59535X (K59545X) 058 Rura stalowa 30x0xg Steel tube 30x0xg Стальная труба 30x0xg Stahlrohr 30x0xg K5955X 053 K5959X N o Ø/Ø5/Ø3,7 04/
82 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala :, K5953X (K59534X) K595X K4336X /06
83 Przekrój przez przewiązkę poziomą Cross section of Cross lacing Сечение горизонтального импоста Crosser Kämpfer - Schnitt Skala :, /400 mm K5953X (K59534X) K5955X K5959X 0550 K4336X /
84 Przekrój przez połączenie ościeżnic Cross section of frame joint Сечения соединений коробок Verbindung von Blendrahmen - Schnitt Skala : K K4336X /300 mm 305 (09) 058 K5950X /300 mm 0709 N o Ø4,5/Ø3,5 Ø/Ø4,5/Ø3, /06
85 Przekrój przez połączenie dylatacyjne Cross sections of expansion joints Сечения дилатационных соединений Dehnungsverbindung - Schnitt Skala : 4 4 K4336X /400 mm Wełna mineralna Mineral wool Минеральная вата Mineralwolle 058 K5950X K43695X ±,5mm ±,5mm Blacha alu. -,5 mm -,5 mm aluminium sheet Листовой алюминий -,5 мм Alu-Blech -,5 mm 07 Uszczelkę dylatacyjną 07 stosować alternatywnie. Optionally, apply a dilatation gasket 07. Отделочную уплотнительную расширительное 07 использовать альтернативным образом. Die Dylatationsdichtung 07 alternativ einsetzen. 03/06 N o Ø3,7/Ø,
86
87 SZKLENIE GLAZING ОСТЕКЛЕНИЕ VERGLASUNG 0/
88
89 Szklenie Glazing Остекление Verglasung Skala : ,5 < G < 8 8 < G < 9,5 K43368X 9,5 < G < < G <,5,5 < G < 4 K43367X 4 < G < 5,5 5,5 < G < 7 7 < G < 8,5 K43366X 8,5 < G < < G < 3,5 3,5 < G < 33 K43365X 33 < G < 34,5 34,5 < G < < G < 37,5 K43364X 37,5 < G < < G < 40,5 40,5 < G < 4 K43363X 4 < G < 43,5 43,5 < G < < G < 46,5 K4336X 46,5 < G < < G < 49,5 49,5 < G < 5 K4336X 5 < G < 5,5 5,5 < G < < G < 55,5 K43360X 55,5 < G < < G < 58,5 0/
90 Skala : Szklenie - dobór podkładek Glazing - selection of washers Остекление - подбор подкладок Verglasung - Auswahl von Unterlagen Podkładka nośna Main washer Несущая подкладка Glasauflage Podkładka dystansowa Distance washer Регулировочная подкладка Distanzunterlage ,5 < G < 58, ,5 < G < 58, Hs 800 mm Hs 800 mm Ls 800mm Hs 800 mm Ls 800mm Szklenie okien i drzwi powinno być wykonywane na stanowisku gwarantującym zachowanie prostopadłości kształtowników w narożach. Uszczelkę zewnętrzną przyszybową nr 058 zakładamy nie docinając jej w narożach. Końce uszczelki przycina się na prosto i klei klejem szybkoschnącym w połowie górnej poprzeczki. Następnie zakładamy w miejscach pokazanych na powyższych schematach podkładki podszybowe (804533, ). Wkładamy szybę i przy użyciu podkładek nośnych i dystansowych ( , , ) osadzanych na silikonie, blokujemy szybę ustalając ostatecznie jej położenie. Następnie kolejno zatrzaskujemy odpowiednio dobrane, zgodnie z tabelami szklenia, listwy przyszybowe. Końcową czynnością jest wsunięcie pomiędzy szybę a listwy przyszybowe uszczelki wewnętrznej (0540, 054, 054, 0750 lub 0449, 045, 045 dobranej zależnie od potrzeb). Glazing should be performed at the stand which ensures maintaining corner perpendicularity of profiles. Apply external glazing gasket No. 058 without adjusting its corners. Then trim the ends straight and fasten them with quick-drying glue in the middle of top rail. Then place glazing washers (804533, ) in the spots as shown in the diagrams below. Put in the pane and block it with main and distance washers ( , , ) placed on silicone bed, adjusting at the same time its final position. Then, successively clasp glazing beads selected according to the glazing table. The final activity to be done is insertion interior gaskets (0540, 054, 054, 0750 or 0449, 045, 045) between the pane and glazing table, selected as required. Окна л дверьй следует остеклять на стенде, гарантирующем сохранение перпендикулярности профилей в углах. Внешнюю подкладку под стеклопакет 058 устанавливаем, не прирезая ее в углах. В следующем, в местах указанных на схемах вправляем уплотнение под остекление (804533, ). Устанавливаем стекло и при помощи несущих и регулировочных прокладок ( , , ) осаженных на силиконе окончательно фиксируем стекло. В следующем по очереди защелкиваем штапики под остекление, подобранные соответственно таблицам остекления. В последнем шагу, между стекло и прижимный профиль вставляем внутренний уплотнитель (0540, 054, 054, 0750 или 0449, 045, 045 подобранный в зависимости от потребностей). Die Verglasung von Fenstern und Tür ist auf einem Arbeitsplatz auszuführen, der die Erhaltung der Rechtwinkligkeit von Profilen in den Ecken gewährt. Die äußere Verglasungsdichtung 058 wird eingelegt, ohne sie in den Ecken zuzuschneiden. Die Dichtungsenden werden gerade zugeschnitten und mit einem schnelltrocknenden Klebstoff in der Mitte des oberen Querträgers zusammengeklebt. Anschließend werden die Glasunterlagen (804533, ) in den auf den oberen Schemen gezeigten Stellen montiert. Die Glasscheibe wird eingelegt und mit Glasauflagen und Distanzunterlagen ( , , ) welche auf dem Silikon eingebettet werden, blockiert und endgültig positioniert. Danach werden die gemäß den Verglasungstabellen gewählten Glasleisten eingeschnappt. Der letzte Arbeitsgang ist das Einschieben einer Innendichtung (0540, 054, 054, 0750 oder 0449, 045, 045 nach Bedarf ausgewählt) zwischen die Scheibe und die Anpreßleisten /06
91 Klejenie wkładów izolacyjnych Gluing insulation inserts Клейка изоляционных вкладок Verklebung von Isoliereinsätzen (305) (0958) ,5 < G < 58, ,5 < G < < G < 58,5 Przyklejać samoprzylepne wkłady izolacyjne 304, 305 przed szkleniem, pomiędzy podkładkami podszybowymi. Podkładki podszybowe powinny być osilikonowane w celu wyeliminowania ewentualnych przecieków. Before glazing installation is performed, apply self-adhesive insulation inserts 304, 305 between shims. Use silicone to seal shims as a protection against any possible leak. Приклеивать самоклеящиеся изоляционные вкладки 304,305 перед застеклением, между подкладками под стекло. Подкладки под стекло следует покрыть силиконом, чтобы уплотнить возможное протекание. Selbstklebende Isoliereinsätze 304, 305 vor Verglasung zwischen den Glasunterlagen ankleben. Die Glasunterlagen sind mit Silikon abzusichern, um ggbf. undichte Stellen zu vermeiden. 03/
92 Szklenie listwami "Standard" Glazing with Standard" type beads Остекление при помощи штапиков Standard" Verglasung mit Leisten Typ Standard" Rozmieszczenie uszczelki 0550 / Spacing of the gasket 0550 Размещение уплотнителя 0550 / Dichtungsanordnung Uszczelki 0540, 054, 054, 0750 zaginać w narożach, kleić na środku górnej poprzeczki okna. Bend gaskets 0540, 054, 054, 0750 in the corners, glue in mid part of upper crossbar of the window. Уплотнительные прокладки 0540, 054, 054, 0750 загибать в углах, клеить посередине верхнего импоста окна. Dichtungen 0540, 054, 054, 0750 in den Ecken biegen und in der Mitte des oberen Fensterquerträgers verkleben Uszczelki 0449, 045, 045 przycinać pod kątem 45 i kleić w narożach. Cut gaskets 0449, 045, 045 at the angle of 45 and glue in the corners. Уплотнительные прокладки 0449, 045, 045 подрезать под углом 45 и клеить в углах. Dichtungen 0449, 045, 045 mit dem Winkel 45 zuschneiden und in den Ecken verkleben Listwy przyszybowe należy docinać przy montażu. Luz pomiędzy listwami oraz listwą a ramą powinien być jak najmniejszy. Glass beads are to be adjusted during setting-up. The margin between the beads as well as between the beads and the frame should be the least possible. Штапики под стекло следует подрезать при монтаже. Зазор между штапиками и штапиком и рамой должен быть самым малым. Die Glasleisten sind bei der Montage zuzuschneiden. Das Spiel zwischen den Leisten selbst und zwischen der Leiste und dem Rahmen soll möglichst klein sein /06
93 Szklenie listwami "Standard" Glazing with Standard" type beads Остекление при помощи штапиков Standard" Verglasung mit Leisten Typ Standard" Rozmieszczenie uszczelki 0550 / Spacing of the gasket 0550 Размещение уплотнителя 0550 / Dichtungsanordnung Uszczelki 0540, 054, 054, 0750 zaginać w narożach, kleić na środku górnej poprzeczki okna. Bend gaskets 0540, 054, 054, 0750 in the corners, glue in mid part of upper crossbar of the window. Уплотнительные прокладки 0540, 054, 054, 0750 загибать в углах, клеить посередине верхнего импоста окна. Dichtungen 0540, 054, 054, 0750 in den Ecken biegen und in der Mitte des oberen Fensterquerträgers verkleben Uszczelki 0449, 045, 045 przycinać pod kątem 45 i kleić w narożach. Cut gaskets 0449, 045, 045 at the angle of 45 and glue in the corners. Уплотнительные прокладки 0449, 045, 045 подрезать под углом 45 и клеить в углах. Dichtungen 0449, 045, 045 mit dem Winkel 45 zuschneiden und in den Ecken verkleben Listwy przyszybowe należy docinać przy montażu. Luz pomiędzy listwami oraz listwą a ramą powinien być jak najmniejszy. Glass beads are to be adjusted during setting-up. The margin between the beads as well as between the beads and the frame should be the least possible. Штапики под стекло следует подрезать при монтаже. Зазор между штапиками и штапиком и рамой должен быть самым малым. Die Glasleisten sind bei der Montage zuzuschneiden. Das Spiel zwischen den Leisten selbst und zwischen der Leiste und dem Rahmen soll möglichst klein sein. 0/
94 Schematy rozmieszczenia spoiny silikonowej Silicone joint layout diagram Схема размещения силиконового шва Anordnung der Silikonfugen - Schema WARIANT WARIANT 3 3 Q Q S Maksymalne i minimalne wymiary, dobór kształtowników, ciężary skrzydeł oraz pól stałych pokazane są w rozdziale 03. Powierzchnie elementów klejonych muszą być czyszczone oraz aktywowane środkiem dla uzyskania prawidłowego połączenia. Maksymalny czas od czyszczenia i aktywowania do nakładania kleju silikonowego wynosi godz. Zalecane wymiary spoiny: szerokość = 6 4mm, grubość = 5 0mm. Szybę kleić klejem silikonowym który musi byś kompatybilny z masami stosowanymi do produkcji szyb zespolonych. Zestawienie mas kompatybilnych przedstawiono w tabeli poniżej. W przypadku stosowania innych mas należy zbadać ich kompatybilność z klejem silikonowym Temperatura nakładania kleju silikonowego: 5 40 C. Szczelina miedzy szybą i profilem powinna mieć stałą wartość - należy wyeliminować ewentualne ugięcie kształtownika w momencie aplikacji kleju i jego wiązania. Bezpośrednio po klejeniu (do 5min) należy sprawdzić i ewentualnie skorygować ustawienie ustawienie szyby względem profilu oraz skrzydła względem ościeżnic. Pełną funkcjonalność okno uzyskuje po 4 godz. od klejenia. Szczegółowe informacje na temat klejenia znajdują się w instrukcji I-03. Maximum and minimum allowable dimensions. selection of sections, weight of sashes and fixed areas are shown in chapter 03. The surfaces of glued elements must be cleaned and activated with the agent in order to obtain a proper joint. Maximum time span that can elapse from cleaning and activating to application of silicone adhesive is hours. Recommended dimensions of the joint: width = 6 4mm, thickness = 5 0mm.The glass pane is to be glued with silicone adhesive , which must be compatible with sealants applied in the production of insulating glass units. An overview of compatible sealants has been shown in the table below. Where other sealants are applied, their compatibility with silicone adhesive must be checked. Temperature of application of silicone adhesive: 5 40 C. The gap between the glass pane and the section should have a constant value - any deflection of the section should be eliminated at the time of application of glue and its bonding. After gluing (up to 5 min.) the position of the sash in relation to the frame should be checked. The window is fully operable 4 hours after gluing. Detailed information on gluing is contained in instruction I-03. Максимальные и минимальны размеры, выбор профилей, а также массы створок и стационарных панелей показаны в разделе 03. Поверхности склеиваемых элементов должны быть чистыми, а также активированными с помощью препарата для обеспечения правильного соединения. Время от очистки и активирования до нанесения силиконового клея не должно превысить час. Рекомендуемые размеры шва: ширина = 6 4 мм, толщина = 5 0 мм. Стекло приклеивать силиконовым клеем , который должен быть совместимым с массами, используемыми для производства стеклопакетов. Перечень совместимых масс представлен в таблице ниже. В случае использования иных масс следует проверить из совместимость с силиконовым клеем Температура нанесения силиконового клея: 5 40 C. Зазор между стеклом и профилем должен иметь постоянную ширину - следует предотвратить возможность прогиба профиля во время нанесения клея и его схватывания. Сразу же после склеивания (до 5 мин.) следует проверить и при необходимости поправить установку стекла относительно профиля и установку створки относительно коробки. Полная функциональность окна обеспечивается через 4 часа после приклеивания. Подробная информация на тему склеивания представлена в инструкции I-03. Maximale und minimale Abmessungen, Auswahl von Profilen, Gewichte von Flügeln und Festfeldern sind dem Kapitel 03 zu entnehmen. Für die Vorbehandlung von Haftflächen ist das Reinigungs- und Aktivierungsmittel einzusetzen. Die maximale Zeit zwischen dem Reinigen und Aktivieren und dem Auftragen des Silikonklebers beträgt Stunden.Richtmaße der Fuge: Fugenbreite = 6 4 mm, Fugendicke = 5 0 mm. Die Glasscheibe ist mit Silikonkleber zu kleben, der mit den für die Herstellung von Verbundglas eingesetzten Dichtstoffen verträglich ist. Der Übersicht von kleberverträglichen Dichtstoffen ist der Tabelle unten zu entnehmen. Beim Einsatz von anderen Dichtstoffen sind sie auf ihre Verträglichkeit mit dem Silikonkleber zu prüfen. Auftragstemperatur des Silikonklebers beträgt 5 40 C. Der Spalt zwischen der Glasscheibe und dem Profil soll konstant sein - eine mögliche Durchbiegung des Profils beim Auftragen und Aushärten des Klebers ist zu vermeiden. Direkt nach dem Klebevorgang (bis zu 5 Minuten) ist die Einbaulage der Glasscheibe gegenüber dem Profil und dem Flügel zu überprüfen und ggbf. zu korrigieren. Nach 4 Std. ab Klebevorgang ist das Fenster voll funktionsfähig. Ausführliche Informationen über den Klebevorgang finden Sie in der Anweisung I-03. Masy kompatybilne do produkcji szyb / Compatible sealaants for glass production / Схема размещения силиконового шва. / Kleberverträgliche Dichtstoffe für die Herstellung von Glasscheiben Dow Corning alkoxy silicone IGK- IGK Polysulfide - in dark colors only Kommerling - GD 5-grey - Mat-Nr: 35 - PIB Nedex Chemie Deutschland Gmbh - PS545R - Black - Polysulfide Kommerling - GD 6 - Polysulfide - in dark colors only Fenzi- Type S - Polysulfide - in dark colors only ERPASAN - PIB ECI - Emcepren 00 LD - Polyurethane /06
95 Rozmieszczenie wkładów izolacyjnych i spoiny silikonowej Spacing of insulation inserts and silicone joint Размещение изоляционных вставок и силиконового шва Anordnung von Isoliereinsätzen und Silikonfugen Skala :,5 - S /
96 Rozmieszczenie wkładów izolacyjnych i spoiny silikonowej Spacing of insulation inserts and silicone joint Размещение изоляционных вставок и силиконового шва Anordnung von Isoliereinsätzen und Silikonfugen Skala :,5 - S S /06
97 TYPOWE KONSTRUKCJE TYPICAL STRUCTURES ТИПОВЫЕ КОНСТРУКЦИИ TYPISCHE KONSTRUKTIONEN 0/
98
99 Okno stałe Fixed window Глухое окно Festfenster Skala : K4336X X K5950X K4336X K5950X Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör N o.. N o.. K5950X H L K4336X * L-5 H * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke X Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben * (a+b) (a+b) 05/06 a= H-6 b = L x (a+b)
100 Okno stałe Fixed window Глухое окно Festfenster Skala : K4336X K59503X K4336X K59503X Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör N o.. N o.. K59503X H+30 L K4336X * L-5 H * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke (a+b) Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben * (a+b) x (a+b) a= H-6 b = L /06
101 Okno otwierane jednoskrzydłowe Single-sash window Открывающееся окно одностворчатое Öffnendes einflügeliges Fenster - Skala : - K5950X 0550 K4336X X K5950X Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör N o Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile K4336X * 05/06 N o K5950X K5950X Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben a = H-4 b = L-4.. H L H-39 L-39 H-64 L-34 * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke... Okucia zostały przedstawione w rozdziale 06. Furniture is shown in chapter 06. Фурнитура представлена в разделе 06. Beschläge wurden im Kapitel 06 beschrieben X * (H+L) (a+b) 054 * (a+b) 058 (a+b) 053 (H+L) x (H+L)
102 Okno otwierane dwuskrzydłowe Double-sash window Открывающееся окно двухстворчатое Öffnendes zweiflügeliges Fenster Skala : K4336X X K5950X K5950X 0550 K4336X K5953X (K59534X) (K59535X) (K5954X) (K59545X) /06
103 Okno otwierane dwuskrzydłowe Double-sash window Открывающееся окно двухстворчатое Öffnendes zweiflügeliges Fenster Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile N o K5950X K5950X H L H-39 S L-S-6 K5953X K4336X H-5 H-64 S- 4 L-S- Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben.. N o a = H-4 b = S-9 a = H-4 b = L-S X * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke. Okucia zostały przedstawione w rozdziale 06. Furniture is shown in chapter 06. Фурнитура представлена в разделе 06. Beschläge wurden im Kapitel 06 beschrieben * 058 (a+a)+(b+b) (a+a)+(b+b) 053 4H+L 05/ H+L (a+a)+(b+b) x H+L
104 Okno otwierane dwuskrzydłowe z ruchomym słupkiem Double-sash window with movable mullion Открывающееся окно двухстворчатое со штульпом Öffnendes zweiflügeliges Fenster mit Stulp Skala : K4336X X K5950X K5950X 0550 K4336X K59538X /06
105 Okno otwierane dwuskrzydłowe z ruchomym słupkiem Double-sash window with movable mullion Открывающееся окно двухстворчатое со штульпом Öffnendes zweiflügeliges Fenster mit Stulp Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile N o K5950X K5950X H L H-39 S-.. 4 L-S- K59538X K4336X * H- H-64 S-7 4 L-S-7 Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben.. N o a = H-4 b = S-5 a = H-4 b = L-S X * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke. Okucia zostały przedstawione w rozdziale 06. Furniture is shown in chapter 06. Фурнитура представлена в разделе 06. Beschläge wurden im Kapitel 06 beschrieben H+L 304 * (a+a)+(b+b) 054 * 058 (a+a)+(b+b) (a+a)+(b+b) 053 4H+L x H+L 05/
106 Okno otwierane jednoskrzydłowe Single-sash window Открывающееся окно одностворчатое Öffnendes einflügeliges Fenster - Skala : K5950X K5955X K5950X X K4336X /06
107 Okno otwierane jednoskrzydłowe Single-sash window Открывающееся окно одностворчатое Öffnendes einflügeliges Fenster Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile N o K5950X K5955X K5950X K4336X * H L H-5 L-5 H-0 L-0 H-54 L-4.. Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben.. Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör N o.. a = H-3 b = L X (H+L) 304 * (a+b) 054 * (a+b) (a+b) (H+L) x (H+L) * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke. Okucia zostały przedstawione w rozdziale 06. Furniture is shown in chapter 06. Фурнитура представлена в разделе 06. Beschläge wurden im Kapitel 06 beschrieben. 05/
108 Okno otwierane jednoskrzydłowe Single-sash window Открывающееся окно одностворчатое Öffnendes einflügeliges Fenster - Skala : K5950X K5955X K59503X K4336X /06
109 Okno otwierane jednoskrzydłowe Single-sash window Открывающееся окно одностворчатое Öffnendes einflügeliges Fenster Kształtowniki / Profiles / Профили / Profile N o K5950X K5955X K5950X K4336X * H+30 L+30 H-5 L-5 H-0 L-0 H-54 L-4.. Szyby / Window panes / Стекло / Glasscheiben.. Akcesoria / Accessories / Комплектующие / Zubehör N o.. a = H-3 b = L (H+L) 304 * (a+b) 054 * (a+b) (a+b) (H+L) x (H+L) * - Dobór zależy od grubości szyby. Selection depends of the thickness of the glass pane. Подбор зависит от толщины стекла. Die Auswahl hängt von der Scheibendicke. Okucia zostały przedstawione w rozdziale 06. Furniture is shown in chapter 06. Фурнитура представлена в разделе 06. Beschläge wurden im Kapitel 06 beschrieben. 05/
INSTRUKCJA MONTAŻU I MAGAZYNOWANIA SZKŁA PRZECIWPOŻAROWEGO
NSTRUKCJA MONTAŻU MAGAZYNOWANA SZKŁA PRZCWPOŻAROWGO 1. Montaż Szkło przeciwpożarowe jest częścią konstrukcji i do obowiązków użytkownika należy zapewnienie zgodności całości elementu ognioochronnego z
TECHNICAL SPECIFICATION MB-SLIDE MB-SLIDE ST
FOR ARCHITECTS TECHNICAL SPECIFICATION MB-SLIDE MB-SLIDE ST Thermally insulated sliding doors MB-Slide Horizontal section of jambs in sliding doors 1 Cross-sections of bottom and upper rails of sliding
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. Pasek LED / LED strip
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje
For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently
Uszczelnianie profili firmy KLUŚ na przykładzie profilu PDS 4 - ALU / Sealing KLUŚ profiles on example of PDS 4 - ALU profile. 1. Pasek LED / LED strip Rękaw termokurczliwy / heat shrink sleeve Istnieje
Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych
Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych Aluminium profiles Glass opening systems for counters and display cases www.aifo.pl A i F O GROUP 32-700 Bochnia, ul. Łany 23 POLAND
LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 02.
LS-082 Professional lift up opening for flat linear glasses System LS-082 System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych 02.20 LS-082/01 0 600 (Max) 0 47 1000 1016 749 (Max) 785 16 47 8 8 50 Lw/Lt LS-082.0021
TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING
TERNO MICRO 0 System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles SYSTEMY PRZESUWNE SLIDING SYSTEMS AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO TERNO MICRO 0 TS-M0SET
DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+
TOYOTA HILUX 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) DKUN-R15-PW DKUN-R15-PW+ Wykaz elementów:
MITSUBISHI L200 L200-PW
MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate
T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.
T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.17 FOPPE Verbindertechnik T- und Eckverbinder Allgemeine
MORAD AF-50 PS. curtain walls roofs skylights. ściany osłonowe dachy świetliki. External building. Zabudowa zewnętrzna
07.2015 MORAD ściany osłonowe dachy świetliki Zabudowa zewnętrzna curtain walls roofs skylights External building System Opis systemu Zastosowanie AF-50PS to półstrukturalny system ścian słupowo - ryglowych
BARIERA ANTYKONDENSACYJNA
Skład Obróbka Parametry techniczne BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Lama "Lama" sp. z o.o. sp. k Właściwość Metoda badania Wartość Jednostka włóknina poliestrowa + klej PSA + folia polietylenowa Samoprzylepna
LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS
Profile montażowe Profiles SYSTEMY ŚCIANEK SZKLANYCH PARTITIONS WALLS SYSTEMS PROFILE MONTAŻOWE PROFILES FIX - PROFILE MONTAŻOWE FIX - PROFILES FIXSG FIXS FIXD FIXSG-EC FIXS-EC FIXD-EC FCM - PROFILE MONTAŻOWE
SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM
m SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM www.morad.pl www.morad.eu SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM M-800 M-828 Zawias dolny drzwi zawieszanych Bottom
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl
Informacja techniczna 2012 / 01 Data: 01 / 2012 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl Szanowni Państwo, niniejsza informacja nr 2012 01 zawiera dane dotyczące nowinek technicznych, uzupełnień oraz także informacje
Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do wklejania pakietów szybowych w konstrukcje okien i drzwi wykonanych z PCV, aluminium i drewna.
Zalecenia firmy Dow Corning w odniesieniu do wklejania pakietów szybowych w konstrukcje okien i drzwi wykonanych z PCV, aluminium i drewna. Profesjonalne szczeliwa Dow Corning umożliwiają wklejanie pakietów
Karta produktu. Data sheet / Produktkarte. Profil LED. Profile LED / LED-Profil TALIA.
Karta produktu Data sheet / Produktkarte Profil LED Profile LED / LED-Profil 36 20,2 27,5 31,6 Profil LED Profile LED / LED-Profil (lakierowany) (anodowany) Szerokość taśmy LED (mm) LED strip width / LED-Streifen
LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS
Profile montażowe Profiles SYSTEMY ŚCIANEK SZKLANYCH PARTITIONS WALLS SYSTEMS PROFILE MONTAŻOWE PROFILES FIX - PROFILE MONTAŻOWE FIX - PROFILES FIXSG FIXS FIXD FIXSG-EC FIXS-EC FIXD-EC FCM - PROFILE MONTAŻOWE
Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.
Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM lub DRM Listwa montażowa FCM or DRM
GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO
GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO OŚCIEŻNICA - PŁYTA OŚCIEŻNICA - SZKŁO
TERNO SOLO VETRO NOWOŚCI SYSTEMY SYSTEMS. Systemy przesuwne Sliding systems PRZESUWNE SLIDING
NOWOŚCI 2015 TERNO SOLO VETRO Systemy przesuwne Sliding systems SYSTEMY PRZESUWNE SLIDING SYSTEMS AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO System dwuskrzydłowy z panelem stałym, montaż do sufitu Two panels system
System przesuwny, naścienny MINIMA do drzwi drewnianych
in wood Modell, Holztüre System przesuwny, naścienny do drzwi drewnianych Innowacyjny system przesuwny z amortyzatorami. System naścienny. Innovative sliding system with amortised stopper for wooden doors.
Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4
Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
Window linings Effector Proxima Effect Window
Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window
INSTRUKCJA MONTAŻU. Drzwi z kształtowników aluminiowych
INSTRUKCJA MONTAŻU Drzwi z kształtowników aluminiowych edycja 08/2013 YAWAL Spółka Akcyjna ul. Lubliniecka 36 42-284 Herby tel. +48 34 352 88 00, fax +48 34 357 41 42 infolinia 0-800 192 925 www.yawal.com,
Karta produktu. Data sheet / Produktkarte. Profil LED. Profile LED / LED-Profil LARGO.
Karta produktu Data sheet / Produktkarte Profil LED Profile LED / LED-Profil LARGO 88,6 44,8 84,8 31,7 Profil LED LARGO Profile LED LARGO / LED-Profil LARGO (lakierowany) (anodowany) Szerokość taśmy LED
System AC-62. IX Okno obrotowe Rotation window AC-62 AC-181
System IX Okno obrotowe Rotation window AC-181 Przekroje profili Profiles sections 62011 62012 62032 62038 AC-182 Przekroje konstrukcji Sections of construction 15-15 Skala Scale 1:1 16-16 AC-183 Obróbka
ROMA CDA/DRM38. Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 38 Assembly rail DRM 38
Quality product of CDA/DRM8 Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 8 Assembly rail DRM 8 Zestaw zawiera / Set includes: Zestawy / Sets : Produkt / Produkt profil główny /
NISSAN NAVARA NP
NISSAN NAVARA NP300 2015 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) NP300-R15-PW Wykaz elementów: Specification
System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS
System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System 10.2015 01.2017 LS-016 LS-016/01 W przypadku montażu bez wspornika (np. montaż na panelach bocznych)
MB-45. Opis techniczny 01-02.00
MB-45 Opis techniczny System to nie tylko kształtowniki i akcesoria, ale również szablony i narzędzia do wykonania różnych operacji technologicznych. Spis szablonów i narzędzi do systemu MB-45 znajduje
Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания
Końcówki do lutowania lub przykręcania Terminals for soldering or screwing Наконечники для припаивания или привинчивания Notatki Note Записки 216 Końcówki do lutowania lub przykręcania / Terminals for
KONWENCJONALNY BETON OGNIOTRWAŁY REFRACTORY CASTABLE
KONWENCJONALNY BETON OGNIOTRWAŁY REFRACTORY CASTABLE KARTA DANYCH TECHNICZNYCH / MATERIAL DATA SHEET KDTW nr 16/5 Gatunek / Grade Unit PCOCAST B0S135 Analiza chemiczna / Chemical analysis Al 2 O 3 SiO
System Thermo 74 przeznaczony jest do wykonywania okien stałych i otwieranych, drzwi zewnętrznych oraz witryn o zróżnicowanym kształtach.
Okna, drzwi i witryny termoizolowane Thermo 74 Zastosowanie System Thermo 74 przeznaczony jest do wykonywania okien stałych i otwieranych, drzwi zewnętrznych oraz witryn o zróżnicowanym kształtach. Odmiany
Inquiry Form for Magnets
Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections
AMAROK-PW AMAROKV6-PW
VOLKSWAGEN AMAROK INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) AMAROK-PW AMAROKV6-PW 1. Płyta wciągarki (szt.
P2rofile LED. LED Extrusions. accessories
012 P2rofile LED LED Extrusions accessories profile LED, akcesoria LED Profile, Zubehör LED profiles, accessories LED Strip Alu Profile-1 LED Strip Alu Profile-2 LED Strip Alu Profile-3 LED Strip Alu
VOLKSWAGEN CRAFTER 2017
VOLKSWAGEN CRAFTER 2017 INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) CRAF-R1770-00 CRAF-R1770-03
PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm)
CDA/FR1 Profil ościeżnicowy Door frame 40 40 0 34 6 FR- Maskownica FR- Cover 0 5 Kod / Code CDA/FR1-100AX CDA/FR1-500AX CDA/FR1-3000AX CDA/FR1-100NA CDA/FR1-500 NA CDA/FR1-3000NA materiał: aluminium Długość
MITSUBISHI L200 L200-PW+
MITSUBISHI L200 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-PW+ 1. Płyta wciągarki (szt. 1) Winch plate
Instrukcja. Łączenie okien PCV w zestawy. Amberline Spółka z o.o. ul. Kolumba Kołobrzeg
Instrukcja Łączenie okien PCV w zestawy 1 Kołobrzeg 2019 Spis treści : 1.... Zasady ogólne dla zestawów poziomych... 3 2.... Łączniki do zestawów poziomych... 3 2.1... Łączniki do konstrukcji nie wymagających
LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01
LS-85 Bistrò hardware System LS-85 System bistro 6.214 1.217 LS-85/1 Przykład montażu Composition and installation examples 33 1 8.5 3 18 Ø1 R5 LS-85/3 35 Wspornik główny Neutral upright profile L=5mm
MARINE RUBBER SEALINGS
MARINE RUBBER SEALINGS Made in Poland EU USZCZELNIENIA OKRĘTOWE www.gumalit.com www.rubber-shop.eu \ www.sklep-guma.pl RUBBER SEALINGS MG FOR HATCH COVERS USZCZELNIENIA GUMOWE MG DO POKRYW ŁADOWNI Profiles
CE zgodne z normą EN Drzwi zewnętrzne System Forster presto
CE zgodne z normą EN 14351-1 Drzwi zewnętrzne System Forster presto 2 Właściwości Tabela 1 Drzwi, otwierane na zewnątrz Przepuszczalność powietrza Odporność na obciążenie Wodoszczelność Odporność na uderzenia
EL-MECH-PLAST UL. MICKIEWICZA 108, 38-200 JASŁO tel. +48 13 491 50 59 e-mail: office@elmechplast.com Strona 0
tel. +48 13 491 50 59 e-mail: office@elmechplast.com Strona 0 OBRZEŻE PŁASKIE OP EDGE BENDING TAPE Y PODSTAWOWE: 22x0,4 4x200m / 10,5kg 19x0,6 5x200m / 16,5kg 22x0,6 4x200m / 15,5kg 19x1 5x200m / 22,5kg
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
Alfa Wall. System Alfa Wall znajduje także zastosowanie jako ściany wewnętrzne przeźroczyste.
Właściwości mechaniczno materiałowe dzięki specjalnie zaprojektowanej strukturze poliwęglanu charakteryzuje się bardzo dobrymi parametrami wytrzymałościowymi. montuje się do konstrukcji za pomocą specjalnie
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
TRAPANI BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Frameless balustrade system
Balustrada Frameless balustrade system BALUSTRADY BALUSTRADES PROFILE BALUSTRADOWE ALUMINIUM CHANNEL SHOE BAL-D BAL-S BAL-F Profil balustradowy Montaż do podłogi Channel Shoe Floor installation Profil
NO FRAME CLEAN LED. Brak ramki aluminiowej. Łatwy dostęp do wnętrza oprawy Możliwość zlicowania szyby z powierzchnią. sufitu
NO FRAME CLEAN LED Brak ramki aluminiowej sufitu Łatwy dostęp do wnętrza oprawy Możliwość zlicowania szyby z powierzchnią Oprawa rekomendowana do pomieszczeń o wysokiej klasie czystości No aluminum frame
1d 18. 4a 4b 5 3d*** 4e*** 3b. 5a 5d. 5b 4c 8b 8g 3a. 8c ** 8n 9b 9e** 9a. 9p 9q* 9m 9o 9k 9d 9h 9 9j. 18a. 9r 9f. 1f 11b. 11c ** 1i* 11 11a 2b 10n
Zasłony 1 1a 18 4a 4b 5 3d* 3e* 5c 4e* 3b 5b 4c 8b 3 4 3c 4d 8g 3a 8 e a f d 8h 5a 5d 8c 1c 18a 6b 6d 6c 7 7d 7e 6a 7f 7e 7b 8j 8i 6 7b 8k 8m 8l 8n 9b 9c 9i 9e 9a 9m 9o 9k 9d 9h 9 9j 9r 9f 9g 9l 9n 1 11j
Firma i adres (Company and address): Imię/Name: Nazwisko/Surname: Stanowisko/Position: tel.: fax: e-mail:
R&D Tech Sp. z o.o. 65-364 Zielona Góra ul. Kożuchowska 32 tel. + 48 68 4557101 fax +48 68 4557102 KWESTIONARIUSZ DANYCH/PRELIMINARY LAYOUT DATA : Prosimy o wypełnienie kwestionariusza poprzez zakreślenie
3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS
SYSTEMY SYSTEMS Quality product of Ościeżnica do drzwi szklanych, stosowana przy szklanych ścianach działowych Door frame, installed on glass partition walls Detal 1 / Detail 1 FCM or DRM Panel rail Detal
furniture accessories akcesoria meblowe аксессуары к мебели Zakład Tworzyw Sztucznych POLI
furniture accessories akcesoria meblowe аксессуары к мебели Zakład Tworzyw Sztucznych POLI akcesoria do mebli accessories for аксессуары к кухонной kuchennych kitchen furniture мебели т.е. wkłady do szuflad
X = Krawędzie szlifowane i polerowane. X = Polished edges
9 17.04.2013 ()*+,-./01234(540/67892:;0?A B420C/D4E4/02)1FG34B4HC/D;IE76/J;)/DI:E B420C/DFKI4)/02)1FG34B4HC/GIK;:0I,:0 L45;94:4/0834/J)1F2)M9;:84/-)*+ R834/-98024ST94/0123,(540/7,5G8:E/J,D;)UVW@
OKTAN LED. duża wydajność energetyczna systemu. zastosowane wysokiej jakości komponenty. zapewniają długą i bezawaryjną pracę mała waga oprawy
duża wydajność energetyczna systemu zapewniają długą i bezawaryjną pracę mała waga oprawy zastosowane wysokiej jakości komponenty wysoki stopień szczelności oprawy gwarantujący szeroki zakres zastosowania
OPRAWY LED '2 32'Ï:,(7/$1,$ 1,6= FIXTURES )25 &29( $1' 1,&+( /,*+7,1*
OPRAWY LED FIXTURES NISA-PLA KPL. REF. 18028NA 11,2 mm (0.4 ) 57 mm (1.25 ) 7 mm (0.28 ) NISA-PLA KPL. składa się z listwy montażowej TENIPLAS, profilu ONISA oraz sznura sylikonowego. długość: 1m, 2m (standard);
FORD RANGER 2012; 2016
FORD RANGER 2012; 2016 INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) R12-PW / R16-PW R12-PW-R / R16-PW-R
OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH
PT 10 ZAWIAS DOLNY DO MONTAŻU NA SAMOZAMYKACZU PM LUB ŁOŻYSKU PT 15 BOTTOM PATCH TO SUIT PM FLOOR SPRINGS OR FLOOR PIVOT PT 15 Grubość szkła 10-12 mm Ciężar drzwi 100 kg max Szerokość drzwi 1100 mm max
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES
AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES extension for 80x80, 100x100 profile przedłużka łączyny 80x80, 100x100, 120x120 beam extension 80x80, 100x100, 120x120 Weight: 0,372kg 02.102 Waga: 0,45kg
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
MERCEDES VITO VITO-R VITO-R VITO-R VITO-R
MERCEDES VITO INSTRUKCJA MONTAŻU (Orurowania przednie niskie) FITTING INSTRUCTION (Front bullbar) Инструкция монтажа (Kенгурин) MONTAGEANLEITUNG (Frontschutzbügel) VITO-R1470-00 VITO-R1470-03 VITO-R1470-04
OPO OPOX OPO INOX OPOX INOX
Obejmy do rur / Pipe clips for round ducts OPO OPOX OPO INOX OPOX INOX Obejma do rur zwijanych bez uszczelki / Pipe clips for round ducts without gasket Obejma do rur zwijanych z uszczelką gumową EPDM
VETRO SYSTEMS Sp. z o.o. ul. Warszawska 549, Wojcieszyn, NIP: , KRS: , Spółka zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla M.
w Sądzie Rejonowym dla M. ST. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, kapitał 1 ŚCIANA DWUSZYBOWA NA BAZIE SYSTEMU MB80 w Sądzie Rejonowym dla M. ST. Warszawy w Warszawie,
Dane techniczne. Alfa Roof Gold 6 mm. 6 mm. Alfa Roof Gold. 10 mm. 10 mm. 16 mm. Alfa Roof Gold. 16 mm
Właściwości mechaniczno materiałowe Alfa Roof Gold, to system naświetli dachowych wykorzystywany przez projektantów do bardzo wymagających obiektów. Kształt płyt poliwęglanowych dający możliwość aplikowania
furniture accessories akcesoria meblowe аксессуары к мебели
furniture accessories akcesoria meblowe аксессуары к мебели Zakład Tworzyw Sztucznych POLI akcesoria do mebli accessories for аксессуары к кухонной kuchennych kitchen furniture мебели т.е. wkłady do szuflad
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej do kolektorów płaskich Aluminum free-standing structure/montageanweisung der freistehenden Aluminium- Konstruktion 2m 2, 2,5m 2, 2,57m 2 02-1051 ; 02-1052;
Informacja techniczna 10 / 2010 Data: 11 / 2010 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl
Informacja techniczna 10 / 2010 Data: 11 / 2010 Kontakt: reinsch@aluplast.com.pl Szanowni Państwo, W niniejszym opracowaniu chcemy przekazać Państwu informacje o technicznych nowościach, uzupełnieniach
Węzły. Spis treści: MB-45. Węzły
MB-45 Węzły Spis treści: Węzły Przykładowe konstrukcje spis węzłów.......................... 06-01.00 Przykładowe konstrukcje spis węzłów (c.d.)..................... 06-02.00 Obróbka otworów montażowych
Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01
Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System 10.2014 01.2017 LS-061 LS-061/01 Zobacz str. LS-210/02 See sheet LS-210/02 150 95 62.5 822.5 R9 01 6 757.5
KBE System_88mm. Perfekcja nie uznaje kompromisów SYSTEMY OKIENNE
Perfekcja nie uznaje kompromisów SYSTEMY OKIENNE Nowa generacja okien KBE System_ 88mm spełnia wysokie wymagania, które stawia się aktualnie nowoczesnym systemom okiennym z tworzyw sztucznych. Najważniejszymi
moskitiery / mosquito nets katalog detali / components catalogue
moskitiery / mosquito nets katalog detali / components catalogue spis treści contents 4 system moskitiery ramkowej frame mosquito net system 8 system moskitiery drzwiowej door mosquito net system SYSTEM
itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W.
itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W. Pojedyńcza oprawa IP65 może oświetlić obszar o powierzcni nawet 36 m 2, a w wersji korytarzowej odcinek
AKCESORIA DO SYSTEMU STANDARD 8 MM SYSTEM 8 MM ACCESSORIES
AKCESORIA DO SYSTEMU STANDARD 8 MM SYSTEM 8 MM ACCESSORIES zamek lock Materiał: obudowa ZnAl Zamek 14x14 - Waga: 0,045 kg Zamek 16x16 - Waga: 0,052 kg Zamek 17x15 - Waga: 0,055 kg 03.101 Material: ZnAl
OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH
PT 10 ZAWIAS DOLNY DO MONTAŻU NA SAMOZAMYKACZU PM LUB ŁOŻYSKU PT 15 BOTTOM PATCH TO SUIT PM FLOOR SPRINGS OR FLOOR PIVOT PT 15 Materiał Stal nierdzewna (osłony) Stal nierdzewna polerowana PSS Grubość szkła
NUOVO PALERMO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Ościeżnica do drzwi szklanych Door frame for glass door SZKLANYCH PARTITIONS
NUOVO PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych Door frame for glass door SYSTEMY ŚCIANEK SZKLANYCH PARTITIONS WALLS SYSTEMS AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO NUOVO PALERMO Profil typu Z, ościeżnica do drzwi
CS 77. IV PASZPORT-CE CS 77 okna PODSATWOWE UWAGI O KLASYFIKACJI JEDNOSTKI NOTYFIKOWANE CE-PASZPORT CE-PASSPORT CE-PASSPORT CE-PASSPORT
IV PASZPORT-CE CS 77 okna IV.1 PODSATWOWE UWAGI O KLASYFIKACJI Poszczególne własności eksploatacyjne są określane zgodnie z normą EN 1351-1 (Okna i drzwi Norma wyrobu, właściwości eksploatacyjne Część
L200-R15-PW L200-R15-PW+ L200-R18-PW
MITSUBISHI L200 205-208 - INSTRUKCJA MONTAŻU (Płyta wyciągarki) FITTING INSTRUCTION (Winch plate) инструкция монтажа (Лебедка пластины) MONTAGEANLEITUNG (Winch Platte) L200-R5-PW L200-R5-PW+ L200-R8-PW
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
UT 376 UT 375. UchwytyUT 1. Uchwyt. Uchwyt. Handle. Handle. Uchwyt. Handle. Uchwyt. Handle
UT 376 UT 2 Chromed zamak handle with ABS black cover. Horizontal or vertical fixing outside concealed. Chromed zamak handle with ABS black cover. Horizontal or vertical fixing outside concealed. 2 M-5
System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS
System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System 09.2012 01.2017 LS-150 LS-150/01 z szybą pod kątem with angle glass System LS-150 System
CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system
BALUSTRADY BALUSTRADES CORLEONE Balustrada Glass balustrade system BALUSTRADY BALUSTRADES AKCESORIA DO SZKŁA HARTOWANEGO CORLEONE CORLEONE Balustrada - montaż do podłogi Glass Balustrade - floor installation
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne
Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt
Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST
Typ SCF FITTING OF FILTER ELEMENTS FOR THE SEPARATION OF COARSE AND FINE DUST Standard cell frames for pocket filters, Mini Pleat filter inserts, activated carbon filter inserts, Mini Pleat filter panels
BELLISSIMA. Pastry counters /Lady cukiernicze
Pastry counters /Lady cukiernicze BELLISSIMA UNIT DESCRIPTION /OPIS URZĄDZENIA: Made of wood /Obudowa drewniana Air circulation cooling /Chłodzenie nawiewowe Glass shelves, highlighted /Półki szklane,
Produkty przeciwpożarowe SAPA. Thermo 74 EI - EI15, EI30, EI60. Thermo 92 EI - EI120. Fasada 4150 - EI15, EI30, EI60
Produkty przeciwpożarowe SAPA Aluminiowe Przegrody Ognioodporne Sapa Building System znane są w środowisku specjalistów ochrony przeciwpożarowej i nadzoru budowlanego jako produkt o najwyższej jakości,
System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077
System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077 06.2014 LS-077/01 50 Z szybą pod kątem - R1016 R1016 - angle glass 50 50 90 Z szybą
ELRAF Zakład Produkcyjno Usługowy ul. Teofilów Wola Ducka Poland tel./fax Mobile:
95 ELRAF Zakład Produkcyjno Usługowy ul. Teofilów 4 05-408 Wola Ducka Poland tel./fax 22 789-96-30 Mobile: + 48 607-269-354 www.elraf.eu Etykieta opisowa MATERIAŁ: PA 6 GF30 kolor szary (szerokość 70 mm)
Typ MFPCR FOR THE MOST DEMANDING REQUIREMENTS ON THE PURITY OF INDOOR AIR, WORKSTATIONS, AND DEVICES
Typ MFPCR FOR THE MOST DEMANDING REQUIREMENTS ON THE PURITY OF INDOOR AIR, WORKSTATIONS, AND DEVICES HEPA and ULPA filters as high-efficiency particulate filters for the separation of suspended particles
INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ
partner ATLANTA ALUMINIUM Spółka z o.o. Wygoda 7 64-320 Buk tel: (61) 89 46 501, fax (61) 89 46 502 e mail: produkcja@atlanta.com.pl Internet: www. a t l a n t a. c o m.pl INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ
Futuro. design by Przemysław Mac Stopa
design by Przemysław Mac Stopa PL / EN / DE / Optymalizacja powierzchni biurowej i tym samym kosztów biura jest kluczowa. Wyzwaniem jest jednak połączenie tego wymagania z utrzymaniem wysokiego komfortu
System opuszczania szyb giętych i sferycznych. Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077
LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077 System opuszczania szyb giętych i sferycznych 02.2015 01.2017 LS-077/01 Z szybą pod kątem 10.5 - R1016 R1016-10.5 angle glass Z szybą
KATALOG TECHNICZNY OPTIMAL OFFICE
KATALOG TECHNICZNY SPIS TREŚCI OPIS SYSTEMU... 4 ZESTAWIENIA ZESTAWIENIE PROFILI... 6 ZESTAWIENIE USZCZELEK... 10 ZESTAWIENIE AKCESORIÓW... 12 PRZEKROJE ELEMENTÓW SYSTEMU GŁÓWNE PROFILE NOŚNE... 16 LISTWY
itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W.
itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 2W/5W. IMPRESSIVE ILLUMINATION AREA THANKS TO THE ONLY FITTING WITH 2W/5W POWER LED LIGHT SOURCE. Pojedyńcza oprawa