Normalne odgĥosy ʠ ʠ ʠ ʠ ʠ ʠ ʠ
|
|
- Janina Lewandowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1
2 Konserwacja i czyszczenie Instalacja Zakres dostawy: suszarka, instrukcja obsĭugi i instalacji, kosz na wyroby weĭniane (w zaleşnołci od modelu). Sprawdziú stan suszarki pod wzglċdem szkód transportowych! Suszarka jest ciċşka. Nie dŝwigaú samemu! Uwaşaú na ostre krawċdzie! Nie ustawiaú w pomieszczeniu naraşonym na dziaĭanie mrozu! Zamarzajøca woda moşe spowodowaú uszkodzenia! W razie wøtpliwołci zleciú podĭøczenie specjaliłcie z odpowiednimi uprawnieniami! Nie podnosiú suszarki chwytajøc za wystajøce elementy (np. drzwiczki) - ryzyko odĭamania! 1. Ustawianie suszarki Wyjøú z bċbna wszystkie akcesoria. Bċben musi byú pusty! Naleşy zapewniú ĭatwy dostċp do wtyczki sieciowej. Ustawiú urzødzenie na czystym, pĭaskim i wytrzymaĭym podĭoşu! Nie zasĭaniaú kratki wentylacyjnej znajdujøcej siċ z przodu. Otoczenie suszarki utrzymywaú w czystołci. Wypoziomowaú suszarkċ za pomocø wkrċcanych nóşek. Uşyú poziomicy. W şadnym wypadku nie usuwaú wkrċcanych nóşek! Tylko po uprzednim wyĭøczeniu! Wymiennik ciepĥa Wymiennik ciepĭa suszarki jest automatycznie oczyszczany podczas suszenia, na wyłwietlaczu pojawia siċ Cln. Nie wyciøgaú pojemnika skondensowanej wody podczas procesu oczyszczania. Obudowa suszarki, panel obsĥugi, kratka wentylacyjna Przetrzeú wilgotnø, miċkkø łciereczkø. Nie uşywaú şadnych şrøcych łrodków czyszczøcych ani rozpuszczalników. Natychmiast usuwaú pozostaĭołci łrodków piorøcych i czyszczøcych. Podczas suszenia miċdzy szybkø a uszczelkø moşe gromadziú siċ woda. Nie ma to şadnego wpĭywu ma dziaĭanie suszarki! Filtr w pojemniku skondensowanej wody Podczas opróşniania pojemnika skondensowanej wody filtr jest automatycznie oczyszczany. Pomimo to naleşy regularnie czyłciú filtr pod bieşøcø wodø a Zapobiega odkĭadaniu siċ trudnych do usuniċcia osadów/zanieczyszczeį. Czyszczenie jest konieczne, gdy po opróşnieniu pojemnika skondensowanej wody na wyłwietlaczu nadal miga symbol ā. 1. Wyciøgnøú pojemnik skondensowanej wody. Nie ustawiaú suszarki za drzwiami lub drzwiami przesuwnymi, które mogĭyby blokowaú lub utrudniaú dostċp do drzwiczek suszarki oraz ich otwieranie! Uniemoşliwi to dzieciom zamkniċcie siċ w łrodku i wyeliminuje zagroşenie şycia. 2. Wyciøgnøú filtr z mocowania. czyste i pĭaskie nie zasĭaniaú kratki wentylacyjnej 2. Podĥøczenie do sieci patrz Wskazówki dotyczøce bezpieczeįstwa a strona Oczyłciú filtr pod bieşøcø wodø lub w zmywarce. Urzødzenie podĭøczyú zgodnie z przepisami do gniazda zasilania prødem zmiennym z uziemieniem, w razie wøtpliwołci zleciú skontrolowanie gniazda sieciowego specjaliłcie! Napiċcie sieciowe musi byú zgodne z napiċciem podanym na tabliczce znamionowej urzødzenia (a strona 10)! Na tabliczce znamionowej podane sø równieş parametry przyĭøcza oraz wymagany bezpiecznik. 4. Wĭoşyú filtr do pojemnika. Ochrona przed mrozem Nie uţywaú suszarki w pomieszczeniach naraţonych na dziaįanie mrozu! 5. Wsunøú pojemnik skondensowanej wody, aş zaskoczy na swoje miejsce. Opróşniú pojemnik skondensowanej wody a strona 4. Ustawiú programator na dowolny program. Nacisnøú przycisk Start/Stop a skondensowana woda jest pompowana do pojemnika. Odczekaú 5 min. i ponownie opróşniú pojemnik skondensowanej wody. Ustawiú programator na 0 (Wyĥøczenie). Transport Przygotowanie suszarki a patrz Ochrona przed mrozem. Suszarkċ transportowaú w pozycji pionowej. Po transporcie nie uruchamiaú suszarki przez dwie godziny. W suszarce znajdujø siċ resztki wody. Pochyĭe ustawienie suszarki moşe spowodowaú jej wyciekanie. 60 x 60 x 85 cm (regulowana wysokołú) CiĊŐar Maks. zaĥadowanie Pojemnik skondensowanej wody NapiĊcie przyĥøczeniowe Moc przyĥøczeniowa Bezpiecznik Temperatura otoczenia Symbol produktu/r Numer fabryczny ok. 53 kg 7 kg 4,0 l V maks W 10 A 5-35 C Co robiú gdy Czujniki wilgotnoĺci Suszarka jest wyposaşona w czujniki wilgotnołci ze stali nierdzewnej. Czujniki mierzø stopieį wilgotnołci bielizny. Po dĭuşszym okresie uşytkowania na czujnikach moşe osadziú siċ warstwa kamienia. 1. Otworzyú drzwiczki. 2. Czujniki wilgotnołci czyłciú szorstkø stronø zwilşonej gøbki Wskazówki dotyczøce bezpieczeħstwa Jeşeli usterki nie da siċ usunøú we wĭasnym zakresie (np. wyĭøczenie/wĭøczenie), prosimy o kontakt z serwisem. Postaramy siċ znaleŝú odpowiednie rozwiøzanie, tak, aby uniknøú niepotrzebnych wizyt technika. Zapewniamy, iş mogø Paįstwo w peĭni polegaú na kompetencjach producenta, a naprawa przeprowadzona zostanie przez wyszkolonego technika serwisowego, który dysponuje wyĭøcznie oryginalnymi czċłciami zamiennymi. Dane kontaktowe znajdø Paįstwo ponişej, bødŝ teş w doĭøczonym wykazie punktów serwisowych: Powstawanie odgįosów podczas procesu suszenia jest normalne i spowodowane pracø kompresora oraz pompy. PL Kompresor sprawia, ţe w suszarce od czasu do czasu powstaje warkot. Gįońnońú i wysokońú tonu mogø ulegaú zmianie, w zaleţnońci od wybranego programu i postċpu suszenia. Wewnċtrzna strona drzwiczek Tabliczka znamionowa znajduje siċ z tyĭu suszarki. Podane wartołci zostaĭy zmierzone w znormalizowanych Parametry zuőycia warunkach i majø charakter orientacyjny. Prċdkołú Czas suszenia Zuşycie energii wirowania obr./min. w min** w kwh** (wilgotnołú LF Baweĥna 7 kg koįcowa) Do szafy* 1400 (ok. 50%) 128 1, (ok. 60%) 149 1, (ok. 70%) 169 1,96 Do prasowania* 1400 (ok. 50%) 92 1, (ok. 60%) 113 1, (ok. 70%) 133 1,68 Syntetyki 3,5 kg Do szafy* 800 (ok. 40%) 54 0, (ok. 50%) 68 0,69 *Programy kontrolne wedĭug normy DIN EN **Rzeczywiste wartołci mogø odbiegaú od podanych w zaleşnołci od rodzaju tkaniny, doboru tkanin do suszenia, wilgotnołci koįcowej tekstyliów, jak równieş ilołci bielizny wĭoşonej do suszarki. Odgįos ten powstaje na skutek wietrzenia, co jakiń czas kompresora suszarki. Automatyczne czyszczenie suszarki jest przyczynø powstawania odgįosów klikania. OĹwietlenie bċbna (Őarówka E14, 25W) Ołwietlenie wnċtrza bċbna wĭøcza siċ po otworzeniu lub zamkniċciu drzwiczek, a takşe po uruchomieniu programu; gałnie samoczynnie. Wymiana şarówki a strona 10. (dostċpne w serwisie pod podanym numerem katalogowym) Suszarki uşywaú wyĭøcznie, gdy filtr jest wĭoşony! Nie uşywaú czyłcików z weĭny stalowej ani łrodków do szorowania! 8 Wymiary (gĥ. x szer. x wys.) WyposaŐenie opcjonalne Przygotowanie Normalne odgĥosy Dane techniczne Zestaw poĥøczeniowy do tworzenia kolumny pralka-suszarka W celu zaoszczċdzenia miejsca suszarkċ moşna ustawiú na przystosowanej do tego celu pralce o identycznej gĭċbokołci i szerokołci. Do mocowania suszarki na pralce uşywaú wyĥøcznie zestawu poĭøczeniowego. Jak 11310, ale z wysuwanym blatem roboczym. Pompa pompuje skondensowanø wodċ do pojemnika; przy tym sįyszalne sø odgįosy pompowania. Zabudowa pod blatem Zamiast zwykĭej pokrywy urzødzenia fachowiec powinien bezwzglċdnie zamontowaú pokrywċ blaszanø Prosimy o podanie serwisowi numeru wyrobu (E-Nr.) oraz numru seryjnego (FD) urzødzenia (patrz na stronie wewnċtrznej drzwi). Proszċ ustawiú programator na 0 (Wyĥøczenie) i wyciøgnøú wtyczkċ z gniazda sieciowego. Lampka kontrolna Start/Stop nie Czy wtyczka sieciowa jest wĭoşona do gniazda? Czy wybrany jest program? łwieci siċ. Miga symbol ā oraz lampka Opróşniú pojemnik skondensowanej wody a strona 4. kontrolna Start/Stop. W razie potrzeby oczyłciú filtr z pojemniku skondensowanej wody a strona 9. Po kaşdym transporcie nie uruchamiaú suszarki przez dwie godziny. Oczyłciú filtry wyĭapujøce strzċpki pod bieşøcø wodø Miga symbol 4 oraz lampka a strona 4. kontrolna Start/Stop. Suszarka nie wĭøcza siċ. Czy naciłniċty zostaĭ przycisk Start/Stop? Czy drzwiczki sø zamkniċte? Czy program jest wybrany? Czy temperatura otoczenia przekracza 5 C? Woda wylewa siċ. Wypoziomowaú suszarkċ. Drzwiczki otwierajø siċ samoczynnie. Uleganie zgnieceniu Sytuacja awaryjna Suszarki uşywaú WYĬ CZNIE... Suszarki NIGDY... Zagroşenia 12 Podĭøczenie do Instalacja sieci Docisnøú drzwiczki aş do sĭyszalnego zatrzałniċcia zamka. Czy przekroczona zostaĭa pojemnołú zaĭadunkowa? Natychmiast po zakoįczeniu programu wyjøú ubrania, rozwiesiú i nadaú im poşødanø formċ. Wybrano nieodpowiedni program a strona 7. Rezultat suszenia nie jest Ciepĭa bielizna sprawia wraşenie bardziej wilgotnej niş jest zadowalajøcy (pranie zbyt wilgotne) w rzeczywistołci! Wybrany program nie jest odpowiedni do zaĭadowanego prania. Wybraú inny program suszenia lub dodatkowo program czasowy a strona 7. Dokĭadnie ustawiú rezultat suszenia a strona 1/2. Cienka warstwa kamienia na czujnikach wilgotnołci a oczyłciú czujniki wilgotnołci a strona 9. Przerwanie programu, np. peĭen pojemnik, awaria zasilania, otwarte drzwiczki lub osiøgniċty maksymalny czas suszenia. Czas suszenia za dĭugi. Oczyłciú filtry wyĭapujøce strzċpki pod bieşøcø wodø a strona 4. Niedostateczny dopĭyw powietrza a zapewniú odpowiedniø cyrkulacjċ powietrza. Ewent. zasĭoniċta kratka wentylacyjna a odsĭoniú a strona 8. Temperatura otoczenia przekracza 35 C a przewietrzyú. Wilgotnołú w pomieszczeniu Zapewniú odpowiednie wietrzenie pomieszczenia. znacznie wzrasta. Na wyłwietlaczu pojawia siċ Cln. To nie usterka! Automatyczne czyszczenie wymiennika ciepĭa. Nie opróşniaú pojemnika skondensowanej wody. Awaria zasilania. Bieliznċ natychmiast wyjøú z suszarki i rozĭoşyú. Moşe wydobywaú siċ ciepĭo. Nie dziaĭa ołwietlenie bċbna. Wyjøú wtyczkċ, odchyliú pokrywċ znajdujøcø siċ wewnøtrz nad drzwiczkami (łrubokrċtem Torx 20) i wymieniú şarówkċ. Zamknøú pokrywċ. Nigdy nie uşywaú suszarki bez pokrywy! Od czasu do czasu dodatkowe To nie usterka! odgĭosy i wibracje. Normalne odgĭosy a strona 11. Gĭołny warkot trwajøcy kilka Czy pojemnik skondensowanej wody jest caĭkowicie wsuniċty? sekund. a Wsunøú do koįca pojemnik skondensowanej wody. To nie usterka! Normalne odgĭosy a strona 11. Natychmiast wyciøgnøú wtyczkċ z gniazda lub wyĭøczyú bezpiecznik. Uşytkowanie Uszkodzenie Czċłci zamienne Utylizacja w pomieszczeniach gospodarstwa domowego. do suszenia tekstyliów. nie uşywaú do celów innych niş opisano powyşej. nie poddawaú przeróbkom technicznym. Dzieci i osoby nieprzeszkolone nie mogø obsĭugiwaú suszarki. Nie pozostawiaú dzieci bez opieki w poblişu suszarki. Zwierzċtom domowym uniemoşliwiú dostċp do suszarki. Wyjøú wszystkie przedmioty z kieszeni tekstyliów przeznaczonych do suszenia. Zwróciú szczególnø uwagċ na zapalniczki a Niebezpieczeħstwo wybuchu! Nie opieraú siċ o drzwiczki i nie siadaú na nich a Niebezpieczeħstwo przewrócenia! Przymocowaú luŝne przewody a Niebezpieczeħstwo potkniċcia siċ! Nie uşywaú suszarki w pomieszczeniach naraşonych na dziaĭanie mrozu. Suszarkċ podĭøczyú zgodnie z przepisami do gniazda zasilania prødem zmiennym z uziemieniem, poniewaş w przeciwnym razie nie moşna zagwarantowaú bezpieczeįstwa. Przewody muszø mieú odpowiedni przekrój poprzeczny. Uşywaú wyĭøcznie wyĭøczników róşnicowo-prødowych ze znakiem: Wtyczka i gniazdo sieciowe muszø pasowaú do siebie. Nie uşywaú şadnych rozdzielaczy/wtyczek połrednich i/lub przedĭuşaczy. Nie dotykaú mokrymi rċkami a Niebezpieczeħstwo poraőenia prødem! Nigdy nie wyciøgaú wtyczki ciøgnøc za przewód. Chroniú przewód sieciowy przed uszkodzeniami a Niebezpieczeħstwo poraőenia prødem! Do bċbna wkĭadaú wyĭøcznie bieliznċ. Przed wĭøczeniem suszarki skontrolowaú zawartołú bċbna! Nie uşywaú suszarki, jełli bielizna miaĭa stycznołú z rozpuszczalnikiem, olejem, woskiem, tĭuszczem lub farbø (np. lakierem do wĭosów, zmywaczem do paznokci, odplamiaczem, benzynø ekstrakcyjnø itp.) a Niebezpieczeħstwo poőaru/ wybuchu! Zagroşenie ze strony pyĭu (np. pyĭu wċglowego, møki): nie uşywaú suszarki a Niebezpieczeħstwo wybuchu! Nie uşywaú suszarki, jełli bielizna zawiera piankċ lub pianogumċ a Elastyczny materiaĭ moşe zostaú zniszczony, a suszarka uszkodzona w wyniku deformacji tworzyw spienionych. Po zakoįczeniu programu wyĭøczyú suszarkċ. Skondensowana woda nie nadaje siċ do picia i moşe byú zanieczyszczona strzċpkami tkanin! Nie uşywaú niesprawnej suszarki, a w przypadku podejrzenia uszkodzenia naprawċ zleciú wyĭøcznie serwisowi. Nie uşywaú suszarki z uszkodzonym przewodem sieciowym. Wymianċ uszkodzonego przewodu sieciowego zleciú wyĭøcznie serwisowi, aby uniknøú potencjalnych zagroşeį. Przed przystøpieniem do wymiany şarówki ołwietlajøcej wnċtrze bċbna koniecznie wyjøú wtyczkċ z gniazda sieciowego a Niebezpieczeħstwo poraőenia prødem! Ze wzglċdów bezpieczeįstwa stosowaú wyĭøcznie oryginalne czċłci zamienne i wyposaşenie dodatkowe. Suszarka: wyciøgnøú wtyczkċ z gniazda, a nastċpnie odciøú przewód sieciowy przy urzødzeniu. Przekazaú do publicznego punktu utylizacji. Wymiennik ciepĭa zawiera wymieniony w protokole z Kioto fluorowany gaz cieplarniany R407C a utylizowaú zgodnie z przepisami. Zawartołú: 0,43 kg. Opakowanie: şadnych czċłci opakowania nie dawaú dzieciom do zabawy a Niebezpieczeħstwo uduszenia! Wszystkie materiaĭy sø przyjazne dla łrodowiska i nadajø siċ do recyklingu. Naleşy je usunøú zgodnie z przepisami o ochronie łrodowiska naturalnego. 13 Suszarka do bielizny pl Instrukcja obsługi
3
4
5
6
7
8 Normalne odgĥosy Dane techniczne Wymiary (gĥ. x szer. x wys.) 60 x 60 x 85 cm (regulowana wysokołú) CiĊŐar Maks. zaĥadowanie Pojemnik skondensowanej wody NapiĊcie przyĥøczeniowe Moc przyĥøczeniowa Bezpiecznik Temperatura otoczenia Symbol produktu/r Numer fabryczny ok. 53 kg 7 kg 4,0 l V maks W 10 A 5-35 C Kompresor sprawia, ţe w suszarce od czasu do czasu powstaje warkot. Gįońnońú i wysokońú tonu mogø ulegaú zmianie, w zaleţnońci od wybranego programu i postċpu suszenia. Wewnċtrzna strona drzwiczek Tabliczka znamionowa znajduje siċ z tyĭu suszarki. Podane wartołci zostaĭy zmierzone w znormalizowanych Parametry zuőycia warunkach i majø charakter orientacyjny. Prċdkołú Czas suszenia Zuşycie energii w kwh** wirowania obr./min. w min** (wilgotnołú LF Baweĥna 7 kg koįcowa) Do szafy* 1400 (ok. 50%) 128 1, (ok. 60%) 149 1, (ok. 70%) 169 1,96 Do prasowania* 1400 (ok. 50%) 92 1, (ok. 60%) 113 1, (ok. 70%) 133 1,68 Syntetyki 3,5 kg Do szafy* 800 (ok. 40%) 54 0, (ok. 50%) 68 0,69 *Programy kontrolne wedĭug normy DIN EN **Rzeczywiste wartołci mogø odbiegaú od podanych w zaleşnołci od rodzaju tkaniny, doboru tkanin do suszenia, wilgotnołci koįcowej tekstyliów, jak równieş ilołci bielizny wĭoşonej do suszarki. Odgįos ten powstaje na skutek wietrzenia, co jakiń czas kompresora suszarki. Automatyczne czyszczenie suszarki jest przyczynø powstawania odgįosów klikania. OĹwietlenie bċbna (Őarówka E14, 25W) Ołwietlenie wnċtrza bċbna wĭøcza siċ po otworzeniu lub zamkniċciu drzwiczek, a takşe po uruchomieniu programu; gałnie samoczynnie. Wymiana şarówki a strona 10. WyposaŐenie opcjonalne Powstawanie odgįosów podczas procesu suszenia jest normalne i spowodowane pracø kompresora oraz pompy. (dostċpne w serwisie pod podanym numerem katalogowym) Zestaw poĥøczeniowy do tworzenia kolumny pralka-suszarka W celu zaoszczċdzenia miejsca suszarkċ moşna ustawiú na przystosowanej do tego celu pralce o identycznej gĭċbokołci i szerokołci. Do mocowania suszarki na pralce uşywaú wyĥøcznie zestawu poĭøczeniowego. Jak 11310, ale z wysuwanym blatem roboczym. Pompa pompuje skondensowanø wodċ do pojemnika; przy tym sįyszalne sø odgįosy pompowania. Zabudowa pod blatem Zamiast zwykĭej pokrywy urzødzenia fachowiec powinien bezwzglċdnie zamontowaú pokrywċ blaszanø
9
10 Suszarka do bielizny pl Instrukcja obsługi
Miejsce instalacji. Podĥøczenie wody. Utylizacja. DĥugoĹci wċőa i kabla lub. Zakres dostawy w zaleşnołci od modelu. Podĥøczenie do prødu ʑ ʑ ʑ ʑ
Informacje dotyczøce bezpieczeħstwa Pralko-suszarka jest ciċşka naleşy uwaşaú podczas jej podnoszenia. Ostrzeşenie: zamarzniċte wċşe mogø ulec rozerwaniu/rozsadzeniu. Pralko-suszarki nie naleşy instalowaú
Powierzchnia ustawienia Przepisy bezpieczeħstwa pracy Pralko-suszarka jest bardzo ciċşka zachowaú ostroşnołú przy podnoszeniu. Uwaga: Zamarzniċte wċşe mogø ulec zerwaniu lub pċkniċciu. Nie ustawiaú pralko-suszarki
Tabela suszenia Tkaniny do prania w wysokich temperaturach/kolorowe (tekstylia z baweįny lub lnu takie jak bielizna osobista, koszulki T-Shirt, sweter
Tabela suszenia Tkaniny do prania w wysokich temperaturach/kolorowe (tekstylia z baweįny lub lnu takie jak bielizna osobista, koszulki T-Shirt, sweterki, spodnie, rċczniki do naczyı) ɛ0,5 ɛ1,0 ɛ2,0 ɛ2,5
Wilgotnołú jest spowodowana fabrycznø kontrolø koįcowø. Aqua-Stop Aqua-Secure Przed pierwszym uşyciem urzødzenia koniecznie usunøú 4 zabezpieczenia tr
Wilgotnołú jest spowodowana fabrycznø kontrolø koįcowø. Aqua-Stop Aqua-Secure Przed pierwszym uşyciem urzødzenia koniecznie usunøú 4 zabezpieczenia transportowe i przechowywaú je do ewentualnego póŝniejszego
Wilgotnołú jest spowodowana fabrycznø kontrolø koįcowø. Aqua-Stop Aqua-Secure Standard Przed pierwszym uşyciem urzødzenia koniecznie usunøú 4 zabezpie
Wilgotnołú jest spowodowana fabrycznø kontrolø koįcowø. Aqua-Stop Aqua-Secure Standard Przed pierwszym uşyciem urzødzenia koniecznie usunøú 4 zabezpieczenia transportowe i przechowywaú je do ewentualnego
Spis treĺci. Pralka. Instrukcja ustawiania i montaőu. 12 mm. Ø 35 mm
Pralka jest bardzo ciċşka ostroşnie przy podnoszeniu. Uwaga: zamarzniċte wċşe mogø rwaú siċ i pċkaú. Nie stawiaú pralki na wolnym powietrzu ani w miejscach, w których przewody mogĭyby zamarznøú. Moşe dojłú
Ø 35 mm min.10 mm maks. 90 maks mm 58 cm Instrukcja ustawiania i montaőu pl 0,2 cm ,6 cm Przed uruchomieniem pralki przeczytaú instrukcj
Pralka jest bardzo ciċşka ostroşnie przy podnoszeniu. Uwaga: zamarzniċte wċşe mogø rwaú siċ i pċkaú. Nie stawiaú pralki na wolnym powietrzu ani w miejscach, w których przewody mogĭyby zamarznøú. Moşe dojłú
Usuwanie zabezpieczeħ transportowych. Podĥøczenie do wody w zaleşnołci od modelu
Przepisy bezpieczeħstwa pracy Zakres dostawy w zaleşnołci od modelu Pralka jest bardzo ciċşka ostroşnie przy podnoszeniu. Uwaga! Zamarzniċte wċşe mogø rwaú siċ i pċkaú. Nie ustawiaú pralki na wolnym powietrzu,
Wskazówki dotyczøce bezpieczeħstwa Zdejmowanie zabezpieczeħ na czas transportu Miejsce montaőu Pralka jest ciċşka - naleşy uwaşaú podczas podnoszenia. Ostrzeşenie: Zamarzniċte przewody mogø pċknøú. Nie
Usuwanie zabezpieczeħ transportowych
Wskazówki dotyczøce bezpieczeħstwa Zakres dostawy w zaleşnołci od modelu Pralka jest bardzo ciċşka ostroşnie przy podnoszeniu. Uwaga: zamarzniċte wċşe mogø rwaú siċ i pċkaú. Nie stawiaú pralki na wolnym
Usuwanie zabezpieczeħ transportowych. Podĥøczenie do wody w zaleşnołci od modelu
Przepisy bezpieczeħstwa pracy Zakres dostawy w zaleşnołci od modelu Pralka jest bardzo ciċşka ostroşnie przy podnoszeniu. Uwaga! Zamarzniċte wċşe mogø rwaú siċ i pċkaú. Nie ustawiaú pralki na wolnym powietrzu,
Usuwanie zabezpieczeħ transportowych
Wskazówki dotyczøce bezpieczeħstwa Zakres dostawy w zaleşnołci od modelu Pralka jest bardzo ciċşka ostroşnie przy podnoszeniu. Uwaga: zamarzniċte wċşe mogø rwaú siċ i pċkaú. Nie stawiaú pralki na wolnym
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
Suszenie. OpróŐniú pojemnik na skondensowanø
WTY87782PL *1072327* Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str 34 81739 München/Deutschland 9605 / 9001072327 Poza puchowymi Tkaniny frotte np rċczniki lub szlafroki 3,5 kg Duţe pikowane tekstylia z domieszkø
Konserwacja i czyszczenie
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie Serwis Opakowania usuwa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. To urz
Jonizator Antystatyczny DJ-03 DJ-02
Numer instrukcji: LMI-48-01/06/10/PL Jonizator Antystatyczny DJ-02 DJ-03 DJ-03 DJ-02 P R O D U C E N T W A G E L E K T R O N I C Z N Y C H RADWAG 26 600 Radom ul. Bracka 28 Centrala tel. (0-48) 38 48 800,
Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
LSE147. Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg EAN13: PODSTAWOWE PARAMETRY
Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg EAN13: 8017709199470 PODSTAWOWE PARAMETRY Pralko-suszarka wolnostojąca Załadunek od przodu Szerokość: 60 cm Wielkość załadunku prania:
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MIERNIKA ZUśYCIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ (URZ1213 / URZ1216)
INSTRUKCJA UśYTKOWANIA MIERNIKA ZUśYCIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ (URZ1213 / URZ1216) Miernik pozwala w prosty sposób monitorować oraz rejestrować zuŝycie energii elektrycznej przez urządzenia elektryczne.
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A Przedstawiciel na Polskę: DOM BIANCO Sp. z o.o., Al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn k/warszawy, tel.: 0 22 720 11 99 Spis treści: 1. Przed uruchomieniem
Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG
Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG Instrukcja obsługi Faneco.com Spis treści: 1. Środki ostrożności. 2. Części. 3. Instrukcja montażu. 4. Instrukcja użytkowania. 5. Instrukcja konserwacji. 6.
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD. INSTRUKCJA UśYTKOWANIA. Wyłączny Dystrybutor:
MYJKA ULTRADŹWIEKOWA CLEAN 120 HD INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1, znak sprawy DZ2501/121/17 Zadanie nr 1 Szafa mroźnicza sztuk 1. Określenie przedmiotu zamówienia zgodnie ze Wspólnym Słownikiem Zamówień (CPV): 385000000 aparatura
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
LSE147. Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY. Pralko-suszarka wolnostojąca
Pralko-suszarka wolnostojąca, szerokość: 60 cm, klasa: A, załadunek: 7kg PODSTAWOWE PARAMETRY Pralko-suszarka wolnostojąca Załadunek od przodu Szerokość: 60 cm Wielkość załadunku prania: 7 kg Wielkość
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI UKŁAD OCHRONY PRZED ZALANIEM
ZAKŁAD AUTOMATYKI PRZEMYSŁOWEJ AQUA STOP INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI UKŁAD OCHRONY PRZED ZALANIEM OPARTY O POMIAR PRZEWODNOŚCI ELEKTRYCZNEJ Zakład Automatyki Przemysłowej ELTA 84-230 Rumia ul. Ślusarska
Instrukcja obsługi SKY PHOTO 230 SKY PHOTO 330. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 LAminator
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 160-A. dla użytkownika instalacji. Pompa ciepłej wody użytkowej PL 12/2008 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Pompa ciepłej wody użytkowej VITOCAL 160-A 12/2008 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI SALAMANDER SE-40S, SE-40M, SE-70S, SE-70M Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2.
Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Jesteśmy Państwo posiadaczami urządzenia AKKU START 400, które dzięki wielorakim moŝliwościom zastosowań stanowi niezbędną pomoc w eksploatacji pojazdów. Uniwersalne
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego
Eksploatacja urządzenia
Eksploatacja urządzenia Dodatkowe informacje (włączenie z informacjami na temat rozwiązywania problemów i serwisowania urządzenia) znajdują się w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Posortowanie
Instrukcja obsługi i dyrektywa dotycząca profesjonalnego ładowania nowych baterii i baterii w stanie rozładowania
Art. Nr 85 52 71 Multi XS 3600 www.conrad.pl Instrukcja obsługi i dyrektywa dotycząca profesjonalnego ładowania nowych baterii i baterii w stanie rozładowania ŁADOWANIE Przyłączenie ładowarki do akumulatora
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Mobicool Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Mikser barowy (shaker) BB-10 P
Mikser barowy (shaker) BB-10 P Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR INDUKCYJNY Z SYGNALIZACJĄ AKUSTYCZNĄ ORAZ OPTYCZNĄ METEK MD-22. # wersja 1.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR INDUKCYJNY Z SYGNALIZACJĄ AKUSTYCZNĄ ORAZ OPTYCZNĄ METEK MD-22 #03259 www.atel.com.pl/produkt.php?hash=03259 wersja 1.1 Wstęp Detektor metali i przewodów pod napięciem słuŝy
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA. ILOŚĆ: 1 szt. PARAMETR MINIMALNA WYMAGANA CHARAKTERYSTYKA Oferowane parametry
OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA Załącznik nr 1, znak sprawy DG-2501/8157/838/08 Zadanie nr 1 Nazwa urządzenia: zmywarka laboratoryjna ILOŚĆ: 1 szt. PARAMETR MINIMALNA WYMAGANA CHARAKTERYSTYKA Oferowane parametry
LODÓWKA THOR mod. TEK 88 G i TEK 88 V (do zabudowy), NOWA cena:280 zl 3 miesiące gwarancji
OFEROWANE NOWOŚCI LODÓWKA THOR mod. TEK 88 G i TEK 88 V (do zabudowy), NOWA cena:280 zl Wymiary: wys. 875 mm, szer. 540 mm, gł. 545 mm Pojemność brutto: 126 l Pojemność netto: 120 l Klasa energetyczna:
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWANA WITRYNA VEC 105/108, 205/208 / VEN 105/108, 205/208 / BAC 10 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja...
Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZUJNIK GAZU GS220 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA POMIAROWE URZĄDZENIA DO WYMIATANIA GmbH 1. Zastosowanie: - poszukiwanie wycieków na przewodach gazowych, - kontrola urządzeń grzewczych i dróg odprowadzenia
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI ROLKOWY OPIEKACZ PARÓWEK CW 6, CW 8 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2. Ustawienie...
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI STOŁÓW BANKIETOWYCH GRZEWCZYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI STOŁÓW BANKIETOWYCH GRZEWCZYCH MODELE: MC-120 MC-180 MCP-120 MPC-180 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI
SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia. Przed montażem oraz użytkowaniem suszarki należy zapoznać się z instrukcją obsługi. UWAGA! Jeśli produkt
Konwektory CON - S euro CON 10 ZS, CON 15 ZS, CON 20 ZS, CON 30 ZS. Instrukcja monta u i obs³ugi. Technika dobrego samopoczucia
Konwektory CON - S euro CON 10 S, CON 15 S, CON 20 S, CON 30 S CON 10 ZS, CON 15 ZS, CON 20 ZS, CON 30 ZS Instrukcja monta u i obs³ugi Technika dobrego samopoczucia Spis treœci Instrukcja obs³ugi 2 Instrukcja
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI HOT - DOG HD-01, HD-02, HD-03, HD-3N, HD-4N, HD-N Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie...
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62
Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62 Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, która dostarcza dokładnych informacji
Program testowy i kody błędów suszarki Bosch
Program testowy i kody błędów suszarki Bosch WFQ2840EU/01 1. Wybór programu kontrolnego Zwracać uwagę na funkcję przełącznika wyboru programów! Uruchomienie programu kontrolnego Wybór poszczególnych testów
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OSŁUGI TAELA PROGRAMÓW PRZYGOTOWANIE IELIZNY NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OSŁUGI! WYIERANIE PROGRAMU I FUNKCJI ROZPOCZĘCIE I ZAKOŃCZENIE PROGRAMU ZMIANA JUŻ WYRANEGO PROGRAMU
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
Pogotowie cieplne (041)
WSTĘP Węzeł cieplny MEC jest urządzeniem słuŝącym dla potrzeb centralnego ogrzewania i (opcjonalnie) do ogrzewania ciepłej wody uŝytkowej. Zastosowanie nowoczesnej technologii i wysokiej jakości urządzeń
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWACZ FRYTEK UH-12, UH-12IL Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2. Ustawienie...
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T Analogowy panel sterowania Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I UŻYTKOWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Pakowarka próżniowa VAC-6T Analogowy panel sterowania
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Lodówka Nr art
Lodówka Nr art 852087 Dane techniczne: Napięcie: prąd stały 12 V Pobór prądu: ok 4 A (model Supertrippy), ok 3 A (model Trippy) Podłączenie: przewód podłączeniowy o długości 3 m, wtyczka z bezpiecznikiem
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZASILACZ IMPULSOWY NSP-2050/3630/6016 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zachowaj tą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, żebyś mógł się do niej odnieść w każdej chwili. Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU
INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI ELEKTRYCZNY WARNIK DO MAKARONU Mod: CPE9-05 CPE9-05 S CPE-705 1 CPE9-05 D: odpływ 1 EA: przyłącze wody 1/2' R: elementy grzejne EAC: rurka napełniania wodą E:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka do lodu v2.0-11.2009 MODEL: 871101 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Technika Grzewcza LE 16, LE 25. Osuszacz powietrza Instrukcja obs³ugi i instalacji
Technika Grzewcza LE 16, LE 25 Osuszacz powietrza Instrukcja obs³ugi i instalacji 1 1. Wskazówki ogólne 2 1.1 Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa 2 1.2 Pozosta³e znaki w niniejszej dokumentacji 2 1.3 Wskazówki
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI GRILL KONTAKTOWY PM-1015(B), PM-2015(B), PD-1020(B), PD-2020(B), PS-2010(B) Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja...
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie