Instrukcja obsługi Wózka inwalidzkiego o napędzie elektrycznym "ASCEND"
|
|
- Henryk Cybulski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi Wózka inwalidzkiego o napędzie elektrycznym "ASCEND" CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu poinformowania o prawidłowym uŝytkowaniu wyrobu. Prosimy pamiętać, Ŝe stosowanie się do wskazówek zawartych w tej instrukcji przedłuŝy trwałość, estetykę oraz pozwoli na bezpieczne korzystanie z wyrobu. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń kaŝdego z opisanych w tej instrukcji produktów, bez uprzedniego powiadomienia.
2 SPIS TRESCI Słowo wstępne 3 Parametry techniczne 3 Opis oznaczeń 4 Wiadomości ogólne 4 Zakres stosowania 4 WyposaŜenie 5 Sterownik 5 Pozycjonowanie jednostki sterującej 6 Siedzisko I oparcie 7 Mechaniczne regulacje oparcia i siedziska 7 Mechaniczne ustawiane głębokości siedziska 7 Elektryczne pozycjonowanie siedziska 8 Eklektyczne pozycjonowanie oparcia 8 Elektryczne ustawianie wysokości wózka 8 PodnóŜki 9 Podłokietniki 9 Akumulatory 10 Ładowanie akumulatorów 10 MontaŜ I demontaŝ akumulatorów 11 Podłączenie akumulatorów 11 Przechowywanie akumulatorów 11 Ogumienie 12 Wymiana opon 12 Pchanie wózka 13 Transportowanie wózka 13 PrzewoŜenie w samochodzie 14 Przejazd przez rampy 14 Dodatkowe wyposaŝenie 14 Indywidualny zagłówek (L58 PodnóŜki Pasy bezpieczeństwa (B58) System antywywrotny (B78 Oparcia boczne (L04 Zasady bezpieczeństwa 16 Obsługa w trakcie uŝytkowania 17 Przeglądy 18 Czyszczenie 18 Tapicerka Powłoki ochronne Elementy elektroniczne Dezynfekcja Warunki gwarancji 19 Deklaracja zgodności 20 Analiza błędów 21 Data aktualizacji strona 2/22
3 SŁOWO WSTĘPNE Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście nas Państwo przy wyborze jednego z naszych produktów. Produkowany przez fabrykę, Reha-Pol-A sprzęt jest efektem wieloletnich studiów i doświadczeń. W pracach rozwojowych szczególny nacisk kładziemy na prostotę obsługi oraz bezpieczeństwo naszych wyrobów. Dzięki stosowanemu w fabryce systemowi zapewnienia jakości wg międzynarodowej normy ISO9001:2000 gwarantujemy wysoką jakość naszych produktów. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry odnoszą się do wersji podstawowej; doposaŝenie w dodatki typu podnóŝki, zagłówek itd. wpływa na zmianę tych parametrów. Długość bez podnóŝków) 90 cm (ze sterownikiem) Długość (z podnóŝkami) 125 cm Wysokość (wraz z oparciem) 103 cm Szerokość (zaleŝnie od szerokości siedziska) cm Głębokość siedziska 44 cm - 47 cm - 50 cm 53 cm Wysokość siedziska 54 cm +1,5 cm + 1,5 cm Wysokość oparcia 53 cm Wysokość podłokietnika (siedzisko poduszka podłokietnika) 19 cm 21 cm 23 cm 25 cm 27 cm PołoŜenie podłokietnika (podłoŝe poduszka podłokietnika) cm Silniki 2 x 300 W Akumulatory Ŝelowe 12 V/70 Ah Ładowarka Exendis Sterownik CD DX / Elektromagnetyczne hamulce CięŜar całkowity (z akumulatorami) +/- 145 kg CięŜar (bez akumulatorów) +/- 91 kg Temperatura pracy systemu elektronicznego od 20 C do +40 C Bezpiecznik termiczny 30 AMP CięŜar uŝytkownika (obciąŝenie) 150 kg Maksymalna. prędkość jazdy 6 km/h Zasięg jazdy ok. 35 km / 1 ładowanie Ciśnienie powietrza kół skrętnych 10 maksymalnie. 3,5 bar Ciśnienie powietrza kół napędowych / tylnich 12 maksymalnie. 2,5 bar ( W przypadku stosowania innego ogumienia naleŝy rygorystycznie przestrzegać określonych przez producenta ciśnień powietrza w kołach!) Promień zawracania ok. 195 cm Maksymalny kąt podjazdu 12 (przy standardowym ustawieniu) Maksymalna wysokość przeszkody 74 mm (przy standardowym połoŝeniu siedziska) Dopuszczalne odchyłki +/- 1,5 cm / kg Data aktualizacji strona 3/22
4 OPIS OZNACZEŃ Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. Wskazówki bezpieczeństwa Zapoznać się z uwagami uŝytkowania Właściwa kolejność, sposób, połoŝenie itd. Błędna kolejność, sposób, połoŝenie itd. Klasa bezpieczeństwa II Typ uŝytkowania B WIADOMOŚCI OGÓLNE Wózek elektryczny ASCEND jest wyposaŝony w dwa silniki elektryczne o mocy 300 W. Wózek ten konstruowany był z myślą o eksploatacji w pomieszczeniach zamkniętych oraz w terenie otwartym po płaskich utwardzonych powierzchniach przy zachowaniu wszystkich specyficznych funkcji tego wózka. W przypadku planowanego uŝytkowania wózka na drogach i chodnikach naleŝy pojazd ten specjalnie przygotować do tego zadania (programowanie, dodatkowe wyposaŝenie). Dla uŝytkowania wózka ASCEND wersji 10km/h nie potrzebne jest Ŝadne prawo jazdy ani ubezpieczenia jak przy eksploatacji samochodu. Niemniej z róŝnych względów radzimy odbezpieczyć się dodatkowo w swojej firmie ubezpieczeniowej. Przed uŝytkowaniem sprzętu naleŝy bardzo dokładnie zapoznać się obsługą elektronicznego systemu sterowania. Do ładowania baterii naleŝy uŝywać jedynie ładowarki dostarczonej wraz z wózkiem. W instrukcji tej zapoznamy Państwa z moŝliwymi defektami elektronicznymi powodowanymi przez inne urządzenia elektroniczne (np. telefon komórkowy) czy teŝ wpływem systemy wózka na inne zewnętrzne urządzenia elektryczne. Zapoznanie się z niniejszą instrukcją ułatwi Wam kontakt i wymianę informacji z przedstawicielem handlowym w przypadku wystąpienia trudności czy wątpliwości. ZAKRES STOSOWANIA MoŜliwość róŝnorodnych ustawień, wyposaŝenia dodatkowego oraz modułowa budowa wózka pozwala na posługiwanie się tym pojazdem przez osoby mające problemy z poruszaniem się wywołane przez: ParaliŜ Amputacje Zwyrodnienia i inne deformacje ciała Zaburzenia równowagi Choroby serca I krąŝenia Przy doborze wózka zawsze uwzględnić naleŝy: Wzrost I masę ciała Stan psychiczny I kondycję fizyczną Warunki zamieszkania Środowisko Warunkiem koniecznym gwarancji na uŝytkowany sprzęt jest eksploatowanie jego zgodnie z przeznaczeniem z zachowaniem zaleceń zawartych w tej instrukcji. Data aktualizacji strona 4/22
5 WYPOSAśENIE Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. Rama wózka łącznie z motorami, siedziskiem I oparciem PodnóŜki (standardowo: B06; zdejmowane, odchylany) 2 akumulatory ładowarka Sterownik Klucz magnetyczny Narzędzia (klucz imbusowy) Instrukcja obsługi STEROWNIK Przy pomocy sterownika moŝecie Państwo ustalać parametry jazdy, skręcać i hamować pojazd oraz aktywować dodatkowe funkcje wózka ASCEND. W zastosowanym rozwiązaniu zastosowano zwrotne zabezpieczenia pomiędzy jednostką sterującą a sterowaną, co niewątpliwie przekłada się na bezpieczeństwo uŝytkowników wszelki defekt systemu elektronicznego jest natychmiast sygnalizowany na wyświetlaczu sterownika a napęd wózka zostaje zablokowany. Naturalnie w takim przypadku naleŝy bezzwłocznie skontaktować się z naszym przedstawicielem celem usunięcia usterki. Konstrukcja I zastosowane układy sterowania w modelu ASCEND umoŝliwiają płynną regulację kąta pochylenia siedziska, odchylanie oparcia, wysokość połoŝenia siedziska czy zmiany ustawienia podnóŝka. Przed pierwszym uŝytkowaniem sterownika w tym modelu wózka naleŝy zapoznać się szczegółowo z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. W celu załączenia sterownika naleŝy wcisnąć przycisk I/0 (4). Zaświecą się wówczas diody ładowania pokazując jednocześnie stan naładowania akumulatorów. Aby wyłączyć sterownik naleŝy ponownie nacisnąć na przycisk I/0. Naciśnięcie prawego zielonego przycisku (3) spowoduje włączenie prawego kierunkowskazu. Ponowne naciśnięcie na przycisk (3) wyłączy kierunkowskaz prawy. Aby włączyć światła awaryjne naleŝy wcisnąć i przytrzymać przycisk (3) prawego kierunkowskazu. Wciśnięcie przycisku (5) oznaczonego trąbką spowoduje włączenie sygnału dźwiękowego a czas trąbienia trwa tak długo jak długo naciskamy na przycisk sygnału. Włączenie i wyłączenie lewego kierunkowskazu nastąpi po naciśnięcie lewego zielonego przycisku (2). Aby włączyć oświetlenie naleŝy wcisnąć i przytrzymać przycisk (2) lewego kierunkowskazu. Przycisk (12) słuŝy do wyboru prędkości jazdy (biegu) w 5-stopnowej skali. KaŜde przyciśnięcie (12) spowoduje przejście o jeden poziom w górę aŝ do najwyŝszego 5 biegu. Ponowne przyciśnięcie przycisku (12) spowoduje przejście do najniŝszego 1-go biegu i moŝe tylko wzrastać. Aktualnie zaprogramowana prędkość widoczna jest na wyświetlaczu. Przycisk (13) znajdujący się po prawej stronie sterownika słuŝy do aktywowania dodatkowych funkcji takich jak kąt pochylenia siedziska, połoŝenie oparcia czy wysokość siedziska stanowiącą cechę charakterystyczną tylko modelu ASCEND. Po wciśnięciu przycisku (13) natychmiast zostaną podświetlone ikony z dostępnymi funkcjami, których wybór nastąpi po wytypowaniu joystickiem na boki. Aktualnie aktywna funkcja świeci pulsując. Data aktualizacji strona 5/22
6 Poruszanie joystickiem do przodu lub do tyłu uruchamia napęd i moŝemy wówczas zmieniać połoŝenie poszczególnych sekcji. Dokonane zmiany zostaną zapamiętane i utrzymywane. Wciśnięcie przycisku (12) zablokuje moŝliwość wprowadzania zmian a pokazana na wyświetlaczu cyfra informuje nas o zaprogramowanej ostatnio prędkości i o gotowości pojazdu do jazdy. Aby rozpocząć jazdę naleŝy jedynie powoli przemieścić joystick do przodu I jak zwykle sterować jazdą wózka. Dalsze pochylenie joysticka do przodu zwiększy prędkość jazdy. Dowolnie obrany kierunek joysticka będzie przekładał się na kierunek jazdy: Joystick w prawo jazda w prawą stronę Joystick w lewo jazda w lewo Joystick w tył jazda wsteczna Joystick ukośnie w którąś ze stron - napęd wózka zrealizuje natychmiast ten kierunek jazdy. Pamiętać naleŝy, Ŝe zmiana kierunku jazdy do tyłu musi odbywać się tak, aby joystick najpierw znalazł się w środkowym (neutralnym) połoŝeniu i dopiero wtedy naleŝy wykonać ruch do tyłu. L Przestrzegać zasady, Ŝe po włączeniu przycisku I/0 naleŝy odczekać ok. 2 sekundy i dopiero wówczas rozpocząć sterowanie joystickiem. Nie zachowanie tej zasady spowoduje zablokowanie systemu sterowania. Jest to celowe działanie systemu bezpieczeństwa, aby nie dopuścić do nagłego, niekontrolowanego ruchu pojazdu. Rozpoczęcie jazdy jest moŝliwe po ponownym załączeniu zasilania I/0 i zastosowaniu się do wspomnianej zasady. Hamowanie podczas jazdy jest dokonywane przez ściąganie joysticka do środkowego połoŝenia (odwrotność przyspieszania). W przypadku potrzeby natychmiastowego hamowania naleŝy po prostu puścić rączką joysticka, który powróci do neutralnej pozycji powodując ostre hamowanie. L Przed rozpoczęciem jazdy naleŝy usunąć z drogi wszelkie elementy mogące ulec zniszczeniu czy niebezpieczne dla samego uŝytkownika i pojazdu (końcówka ładowarki, programatora itd.) L Zwracać uwagę, aby w momencie załączania zasilania I/0 joystick był w pozycji neutralnej gdyŝ w przeciwnym przypadku system bezpieczeństwa zablokuje moŝliwość jazdy. Zwolnienie takiej blokady nastąpi po wyłączeniu i ponownym załączeniu zasilania I/0. L Zawsze dopasowywać prędkość jazdy do aktualnie panujących warunków zewnętrznych. POZYCJONOWANIE JEDNOSTKI STERUJĄCEJ Zmiana połoŝenia sterownika odbywa się w poziomie (do przodu I do tyłu) po uprzednim zwolnieniu śruby blokującej, (1) jaką ponownie dokręcamy po obraniu właściwego wysunięcia. System mocowania jednostki sterującej umoŝliwia odsunięcie w bok i do tyłu całego sterownika (potrzeba podjechania do blatu, itp.). Ruch ten wykonujemy przez odciągniecie za śrubę (1) całej jednostki na zewnątrz do dowolnie obranego połoŝenia, co nie wyklucza wcześniej wspomnianej regulacji. Data aktualizacji strona 6/22
7 SIEDZISKO I OPARCIE Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. W standardowej wersji wózka ASCEND regulacja siedziska I oparcia odbywa się mechanicznie. MECHANICZNA REGULACJA OPARCIA I SIEDZISKA MoŜliwość składania oparcia jest bardzo przydatną funkcją w róŝnych przypadkach tj. przewoŝenie wózka w samochodzie. PołoŜenie oparcia na siedzisko (po uprzednim ściągnięciu poduszki siedziska) czy odchylenie do tyłu wydatnie zmniejsza gabaryty pojazdu. Z tyłu wózka po lewej stronie pod siedziskiem znajduje się sworzeń (1) łączący ramę oparcia z siłownikiem. Po odciągnięciu spręŝystej zawleczki (patrz rysunek) naleŝy wyciągnąć sworzeń z gniazda dając moŝliwość dowolnego ruchu sekcją oparcia. W celu ponownego połączenia oparcia z siłownikiem naleŝy postępować dokładnie w odwrotnej kolejności. MECHANICZNE USTWIANIE GŁĘBOKOŚCI SIEDZISKA Zastosowane w modelu ASCEND rozwiązania pozwalają na 3-stopniową regulację głębokości siedziska, (co 30mm). Efekt ten uzyskuje się poprzez odsunięcie sekcji oparcia zgodnie z podanym opisem. Rozłączyć siłownik z ramą oparciową (dokładnie jak w poprzednim opisie), zdjąć poduszkę siedziska wraz z deską (mocowane na elastycznych klipsach) i odkręcić sworznie (2) jak na rysunku. Następnie naleŝy wykręcić śruby ustalające połoŝenie oparcia (3) po obydwu stronach wózka i całą sekcję oparcia przesunąć w wybranym kierunku. Ponowne przykręcenie wszystkich śrub (2) i (3) oraz połączenie sworzniem (1) i nałoŝenie siedziska kończy proces regulacji. Data aktualizacji strona 7/22
8 ELEKTRYCZNE POZYCJONOWANIE SIEDZISKA Wózek, jaki Państwo otrzymujecie ma fabrycznie ustawioną geometrię siedziska. Optymalny dobór i zmiany połoŝenia są bardzo proste do wykonania przy pomocy sterownika. NaleŜy jedynie wcisnąć włącznik (13) funkcji dodatkowych (patrz STEROWNIK) i aktywować joystickiem ikonę (8) regulacji siedziska a następnie poruszając joystickiem (w przód lub do tyłu) zmieniać połoŝenie. Ponowne wciśnięcie przycisku jazdy (12) załącza system jezdny zapamiętując wcześniej wybrane połoŝenia L W trakcie pozycjonowania wózka zwracać baczą uwagę, aby w strefie ramy wózka nie znajdowały się kończyny czy inne części ciała lub przedmioty obce gdyŝ grozi to powaŝnym uszkodzeniem. L Ze względów bezpieczeństwa korzystanie z funkcji ustawień moŝna jedynie wykonywać przy zatrzymanym pojeździe. Zabezpieczeniem dodatkowym systemu jest fakt automatycznego odłączania układu jezdnego na czas regulacji. ELEKTRYCZNE POZYCJONOWANIE OPARCIA Obsługa I regulacja sekcją oparcia polega dokładnie na takich samych zasadach jak przy siedzisku. Naturalnie naleŝy joystickiem wybrać funkcję regulacji oparcia oznaczoną ikoną (9). L W trakcie pozycjonowania wózka zwracać baczą uwagę, aby w strefie ramy wózka nie znajdowały się kończyny czy inne części ciała lub przedmioty obce gdyŝ grozi to powaŝnym uszkodzeniem. L Ze względów bezpieczeństwa korzystanie z funkcji ustawień moŝna jedynie wykonywać przy zatrzymanym pojeździe. Zabezpieczeniem dodatkowym systemu jest fakt automatycznego odłączania układu jezdnego na czas regulacji. L Unikać naleŝy jazdy wózkiem ze zbyt odchylonym do tyłu oparciem z uwagi na znaczne przesunięcie środka cięŝkości I niebezpieczeństwo przewrócenia się do tyłu L Wszelkie graniczne połoŝenia oparcia zawęŝają pole widzenia osoby jadącej, co ma bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo poruszania się wózkiem. ELEKTRYCZNE USTALENIE WYSOKOŚCI WÓZKA Wysokość połoŝenia fotela reguluje się podobnie jak regulacja oparcia czy połoŝenie siedziska. NaleŜy wcisnąć przycisk (13) funkcji, wybrać joystickiem ikonę (10) zmiany wysokości wózka i za pomocą joysticka ustalać wysokość w górę (joystick do przodu) lub w dół (joystick do tyłu). L Ze względów bezpieczeństwa przy podniesionym siedzisku obniŝa się prędkość jazdy o 50%. JeŜeli chcemy uzyskiwać pełne prędkości naleŝy obniŝyć wózek do najniŝszego poziomu L Zwracać szczególną uwagę, aby na drodze poruszania się wózka w pozycji podniesionej na jego drodze nie znajdowały się przeszkody, jakie mogłyby spowodować utratę stabilności pojazdu a konsekwencji wypadek i wszelkie uszkodzenia. Data aktualizacji strona 8/22
9 PODNÓśKI W podstawowej wersji wózka ASCEND zastosowano szybkomontowalne podnóŝki o zmiennej długości uŝytkowej i zmiennym kącie płyty podstopia. Dokonywanie regulacji najlepiej wykonać przy pomocy osoby trzeciej posiadającej wiedzę i doświadczenie w tej dziedzinie. L W trakcie transportu lub przenoszenia wózka naleŝy podnóŝki zdemontować i trzymać za stałe elementy ramy pamiętając, aby palce rąk nie znajdowały się w strefach naraŝonych na zgniecenie lub inne niebezpieczeństwo. W trakcie wsiadania na wózek czy wstawania z niego koniecznym jest podniesienie płyt podstopia do góry, co daje wolną przestrzeń na postawienie nóg na ziemi. Płyty podstopia słuŝą jedynie do podtrzymywania nóg w czasie przejazdu wózkiem a nie do stawania na nich gdyŝ grozi to powaŝnym niebezpieczeństwem. Długość wysunięcia płyty podnóŝka moŝna regulować indywidualnie dla kaŝdej ze stron. W tym celu naleŝy poluzować śrubę imbusową przy pomocy dołączonego do zestawu klucza, ustalić Ŝądaną pozycję I ponownie dokręcić śrubę. L Przestrzegać naleŝy, aby dolne ustawienie płyty podstopia nie przekraczało 6 cm od podłoŝa. KaŜde niŝsze ustawienie moŝe powodować zawadzanie podnóŝkiem o podłoŝe ze wszelkimi konsekwencjami wypadku I uszkodzenia samego uŝytkownika I pojazdu. L Pod Ŝadnym pozorem nie stawać na płytach podnóŝkowych; które słuŝą jedynie do podtrzymywania nóg w trakcie jazdy. L W trakcie regulacji podnóŝka zwracać uwagę, aby w jego strefie nie doszło do zranienia palców lub dłoni. PODŁOKIETNIKI Wózek ASCEND posiada podłokietniki ze skokową regulacją wysokości oraz szerokości. W tym celu naleŝy poluzować śrubę (1), ustalić połoŝenie podłokietnika i ponownie zablokować śrubą (1). Śruba blokująca (1) działa na zasadzie zatrzasku i naleŝy ją nie tylko odkręcić o ok.90, ale i odciągnąć na zewnątrz. Podobnie regulujemy podłokietniki na boki po odblokowaniu śruby (2). L Przed rozpoczęciem uŝytkowania wózka sprawdzić naleŝy czy śruby blokujące podłokietniki są naleŝycie dokręcone L Dla celów transportowych nigdy nie uŝywać podłokietników jako elementów chwytowych czy zabezpieczających przed przesuwaniem się do tego celu uŝywać jedynie stabilnych elementów ramy głównej. L Ten podłokietnik, przy którym zainstalowany jest sterownik moŝna zdemontować po uprzednim rozłączeniu sterownika od zasilania. L DemontaŜu podłokietnika dokonać moŝna jedynie w przypadku zabezpieczenia uŝytkownika wózka przed przewróceniem się na boki. Data aktualizacji strona 9/22
10 L Zabrania się korzystania z pojazdu, jakim jest wózek inwalidzki w momencie stwierdzenia zmian, uszkodzeń czy nadmiernego zuŝycia, co moŝe stanowić zagroŝenie dla uŝytkownika jak I otoczenia. L Samowolne wprowadzanie zmian w podłokietniku czy innych podzespołach pozbawia wyrób gwarancji a za konsekwencje takich zmian producent nie bierze na siebie odpowiedzialności. AKUMULATORY Wózek elektryczny ASCEND wyposaŝony jest w 2 Ŝelowe akumulatory 12V/73Ah. Zastosowane tu akumulatory naleŝą do grupy akumulatorów napędowych. Stosowanie zamiast nich samochodowych akumulatorów jest niedozwolone. Specyficzna praca tych akumulatorów wymusza właściwe obsługiwanie się nimi. W przypadku stwierdzenia znacznej utraty ich efektywności naleŝy dokonać wymiany obydwu akumulatorów jednocześnie. Aby rozstrzygnąć kwestię konieczności takiej wymiany najlepiej skontaktować się z naszym przedstawicielem. L UŜytkować naleŝy jedynie oryginalne akumulatory. Za straty spowodowane niewłaściwymi akumulatorami producent nie odpowiada L Nie stosować akumulatorów w temperaturach poniŝej 5 C lub powyŝej 50 C. L Stosowanie akumulatorów otwartych pozbawia gwarancji producenckiej na wyrób. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW Sterownik wózka posiada wskaźnik naładowania baterii, informujący uŝytkownika o stopniu zuŝycia energii. Świecenie się tylko czerwonych diod świadczy o konieczności naładowania baterii. Pulsacyjne świecenie ostatniej czerwonej diody, informuje o krańcowym zuŝyciu baterii. JeŜeli pomimo takiej informacji nie rozpoczniecie Państwo ładowania, system elektroniczny samoczynnie zablokuje cały układ wyświetlając sygnał błędu i uniemoŝliwi dalszą jazdę przy pomocy napędu elektrycznego. L Do naładowania baterii naleŝy uŝywać wyłącznie ładowarki będącej na wyposaŝeniu wózka. L Ładowanie akumulatorów, gdy na wskaźniku palą się jeszcze zielone czy Ŝółte diody znacznie zmniejsza pojemność baterii i skraca zasięg jazdy wózka. L Za szkody spowodowane niewłaściwym ładowaniem producent nie bierze odpowiedzialności. W momencie włoŝenia 3-punktowej wtyczki do od ładowarki do gniazda w sterowniku zablokowana zostanie funkcja jazdy. Ładowarka sama dobiera wartości prądu ładowania w zaleŝności od fazy tego procesu. W przypadku, gdy wózek jest uŝytkowany sporadycznie, naleŝy od czasu do czasu naładować jego baterie (o ile wskaźnik na to wskazuje), co pozwoli na stałą gotowość Waszego pojazdu do pracy a równieŝ nie zmniejszy Ŝywotności samych baterii. L Zbyt wczesne ładowanie akumulatorów obniŝa ich pojemność. L JeŜeli baterie nie są eksploatowane przez długi czas ulegną procesowi rozładowania (tzw. głębokie rozładowanie). W takim przypadku nie jest moŝliwe ponowne naładowanie. Zaleca się, zatem okresowe podładowanie akumulatorów, średnio co 5-8 tygodni (w zaleŝności od wskazań). L Do naładowania baterii stosować jedynie oryginalną ładowarkę. L Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym ładowaniem. L Nie naleŝy przerywać cyklu ładowania akumulatorów. O zakończeniu procesu ładowania dowiecie się po sygnalizacji ładowarki (patrz Instrukcja obsługi ładowarki). Data aktualizacji strona 10/22
11 MONTAś I DEMONTAś AKUMULATORÓW Baterie demontuje się w celu ułatwienia przetransportowania wózka lub podczas ich wymiany. W celu wyciągnięcia akumulatorów naleŝy w pierwszej kolejności odkręcić konstrukcję bagaŝnika (4 śruby), następnie odkręcić 2 śruby mocujące obudowę i ściągnąć ją. Po odłączeniu przewodów z biegunów baterii wyciągnąć je za specjalne rękojeści. L Po zdemontowaniu baterii zabezpieczyć je przed uszkodzeniem. L W czasie wkładania baterii do wózka naleŝy zachować kolejność (najpierw akumulator z 2 gniazdami) i właściwe połoŝenie montowanych baterii (gniazda muszą być połączone i stanowić prawidłowy obwód). L Zwracać uwagę na poprawność połączenia wszystkich wtyków baterii i przewodu zasilającego. L Czynności montaŝowe najlepiej powierzyć osobom z odpowiednimi kwalifikacjami. L Zwracać szczególną uwagę, aby uŝytkowane narzędzia nie doprowadziły do zwarcia prądu i do poraŝenia. L Obsługi akumulatorów i instalacji elektrycznej nie prowadzić w wilgotnym otoczeniu. L Podłączenie akumulatorów dokonywać zgodnie ze schematem umieszczonym na obudowie. L Za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej obsługi producent nie bierze odpowiedzialności. PODŁĄCZENIE AKUMULATORÓW CZARNY CZERWONY CZERWONY BRĄZOWY BRĄZOWY SKŁADOWANIE AKUMULATORÓW JeŜeli nie zamierzacie Państwo uŝytkować wózka to moŝna pozostawić go razem z ładowarką, która będzie sterować automatycznie doładowaniami. Przy zdemontowanych akumulatorach dla celów składowania naleŝy przestrzegać poniŝszych zaleceń: Odłączyć przewody od biegunów baterii Zakryć bieguny (minimum biegun +) specjalnymi kapturkami Upewnić się zawsze, Ŝe pomiędzy biegunami nie znajdą się przedmioty mogące spowodować zwarcie Składować baterie w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu w temperaturze 0 C a +40 C Składowane baterie zabezpieczyć przed wilgocią I opadami Chronić gniazda akumulatorów przed korozją Nie dopuścić do głębokiego rozładowania (patrz: Ładowanie akumulatorów ). Wszelkie pytania I wątpliwości odnośnie akumulatorów, ładowania itp. prosimy kierować do naszych przedstawicieli, którzy udzielą Państwu szczegółowej informacji. L Brak obsługi akumulatorów doprowadzić moŝe do niebezpiecznego, głębokiego rozładowania. Data aktualizacji strona 11/22
12 OGUMIENIE Wózek elektryczny ASCEND wyposaŝony jest fabrycznie w pompowane koła napędowe oraz pompowane koła kierunkowe 260 x 85. Wszelkie zmiany ogumienia naleŝy konsultować z naszymi przedstawicielami. L Przestrzegać naleŝy utrzymywanie poprawnego ciśnienia powietrza w kołach (patrz: Parametry techniczne ). Wielkość ciśnienia podają producenci równieŝ na oponach L Na koła które nie pochodzą od producenta nie udzielamy gwarancji. WYMIANA OPON Przed wymianą ogumienia radzimy zapoznać się z poniŝszymi uwagami. W pierwszej kolejności naleŝy wypuścić z dętki powietrze, a następnie poprzez naciskanie na oponę w kierunku środka felgi, poluzować kontakt opona-felga. Stosując specjalną łyŝkę naleŝy wyciągnąć rant opony na zewnątrz felgi, co umoŝliwi przełoŝenie całej ścianki opony na zewnątrz. Po tym zabiegu wyciągnięcie dętki jest juŝ bardzo naturalne. L Przed demontaŝem naleŝy wypuścić powietrze z koła. L Stosowanie niewłaściwych narzędzi moŝe doprowadzić do uszkodzeń lub grozi wypadkiem. Najlepiej czynności te powierzyć wykwalifikowanym osobom. Przed załoŝeniem nowej dętki, prosimy zwrócić uwagę na to, aby ścianki wewnętrzne felgi były gładkie, bez obcych wtrąceń i innych uszkodzeń. Szczególnie istotna jest strefa otworu pod wentyl. Zawsze naleŝy uŝywać oryginalnych części (w przeciwnym razie ewentualne reklamacje, nie będą uwzględniane). W razie powstania jakichkolwiek trudności, czy niejasności zwróćcie się Państwo o pomoc do naszych dystrybutorów. MontaŜ ogumienia. 1) odciągnąć ściankę opony od felgi, włoŝyć wentyl do gniazda w feldze i lekko napompować dętkę tak, aby uzyskała ona okrągły kształt, po czym umieścić dętkę wewnątrz opony. 2) dla całkowitej pewności naleŝy sprawdzić, czy dętka nie jest przekręcona (w przypadku załamań lub deformacji minimalnie, dopompować powietrze); nałoŝyć ręcznie ściankę opony na felgę, zaczynając od przeciwległej strony wentyla, a przy nim kończąc. Zawsze sprawdzić naleŝy z obydwu stron koła, czy opona nie przyszczypała dętki i czy ogumienie regularnie przylega do felgi. Wentyl trzeba lekko wcisnąć do środka, a następnie wyciągnąć na zewnątrz po to, aby ten dobrze usadowił się w gnieździe. Aby sprawdzić prawidłowość montaŝu ogumienia, naleŝy napompować tyle powietrza, Ŝeby móc kciukiem docisnąć do dna felgi. Następnie kontrolujemy, czy opona jednakowo przylega po obu stronach do felgi i czy jest ona centralnie ułoŝona. JeŜeli wystąpią jakiekolwiek nie-dokładności, naleŝy wypuścić powietrze z koła i poprawić osadzenie gum. Po pozytywnej ocenie, naleŝy koło napompować do wymaganej wartości ciśnienia i nakręcić kapturek na końcówkę wentyla. L NaleŜy zwrócić uwagę, aby w trakcie montaŝu pomiędzy felgę, a dętkę nie dostały się Ŝadne obce przedmioty mogące powodować uszkodzenia. L MontaŜ wykonany przez naszych dystrybutorów jest gwarantem jakości i bezpieczeństwa. Za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montaŝu producent nie ponosi odpowiedzialności. L NaleŜy przestrzegać właściwego stopnia napompowania kół zgodnego z wielkościami podanymi przez producenta, znajdującymi się na bokach opony. L Do pompowania powietrza naleŝy, stosować urządzenia z wyskalowanym w barach manometrem lub ręczną pompką będącą w standardowym wyposaŝeniu wózka. Data aktualizacji strona 12/22
13 PCHANIE WÓZKA Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. Wózek ASCEND moŝe być równieŝ pchany jak kaŝdy klasyczny wózek inwalidzki przez osobę obsługującą. W tym celu naleŝy wcisnąć rączkę sprzęgła (1) w kierunku obudowy i przekręcić o 90 do przodu (2); spowoduje to rozłączenie napędu i moŝliwość pchania wózka. Rozłączenie napędu powoduje nie tylko brak moŝliwości jazdy przy pomocy silników, ale pozbawia jednocześnie efektu hamowania. Ze względu na duŝe opory podczas pchania wózka czynność tą wykonywać jedynie na płaskich i twardych powierzchniach. Przejazd przez nierówności czy pochylenia wymaga asekuracji dodatkowych osób. Przed rozpoczęciem pchania naleŝy ustawić rękojeści we właściwym połoŝeniu. W tym celu naleŝy poluzować 2 śruby (1) a następnie dla kaŝdej stron z osobna odciągnąć śrubę (1), obrócić rękojeść o 90 i ustalić wysokość rękojeści. Następnie naleŝy ponownie dokręcić śrubę blokującą (1). Podobnie naleŝy postąpić z drugą stroną. TRANSPORTOWANIE WÓZKA W celu dokonania przetransportowania wózka ASCEND naleŝy przestrzegać poniŝszych zasad: Przed przenoszeniem wózka naleŝy zdemontować wszystkie ruchome części (tj. podnóŝki, podłokietniki, sterownik a niekiedy akumulatory), co nie tylko znacznie zmniejsza gabaryty, ale i cięŝar przenoszonych elementów. L Wózek moŝe być przenoszony tylko za stabilne elementy konstrukcji. L DemontaŜ podłokietników I sterownika znacząco obniŝa ryzyko uszkodzenia tych elementów wózka. L Zwrócić szczególną uwagę, aby po zakończonym montaŝu wszystkie śruby były dobrze dokręcone. Aby wózek ASCEND był nieruchomy naleŝy załączyć elektroniczną blokadę napędu. Odbywa się to poprzez ustawienia rączki sprzęgła w pozycji pionowej. Przy zabezpieczaniu wózka dodatkowymi pasami pamiętać naleŝy, aby były one zaczepiane o trwałe elementy konstrukcji PrzejeŜdŜanie wózkiem ASCEND po schodach jest moŝliwe pod warunkiem, ze nie ma na nim pasaŝera I kółka antywywrotne są odkręcone. NaleŜy wówczas lekko przechylić wózek do tyłu i kołami napędowymi zjeŝdŝać stopień po stopniu. Przy tej operacji wskazana jest pomoc dodatkowej osoby, która po ściągnięciu podnóŝków zabezpiecza wózek od przodu. L ZABRANIA SIĘ WJEśDZANIA I ZJEśDZANIA WÓZKIEM PO SCHODACH RAZEM Z UśYTKOWNIKIEM TEGO WÓZKA. JEśELI WYMAGAĆ BĘDZIE TEGO SYTUACJA, NALEśY PRZETRANSPORTOWAĆ OSOBNO UśYTKOWNIKA I WÓZEK ELEKTRYCZNY, ZACHOWUJĄC WSZYSTKIE ŚRODKI OSTROśNOŚCI. L PrzejeŜdŜanie przez stopnie I schody jest dopuszczalne przy udziale minimum 2 osób obsługi. L za uszkodzenia spowodowane błędnym przetransportowaniem producent nie bierze odpowiedzialności. Data aktualizacji strona 13/22
14 PRZEWOśENIE W SAMOCHODZIE PrzewoŜenie osoby na wózku w samochodzie, jest moŝliwe pod warunkiem, Ŝe pojazd spełnia odpowiednie wymagania - wyposaŝenie pojazdu w pasy bezpieczeństwa, umoŝliwiające zapięcie pasaŝera wraz z wózkiem. Podczas korzystania z masowych środków transportu (samoloty, pociągi, autobusy, tramwaje itp.) zasięgać informacji o moŝliwości zabezpieczenia wózka inwalidzkiego w czasie drogi. L Zwracać szczególną uwagę, aby wózek w czasie przewozu był mocno przypięty pasami. L Zawsze sprawdzić czy mocowanie wózka blokuje go we wszystkich kierunkach. L Sprawdzić czy hamulce elektromagnetyczne są załączone. L Elementy zdemontowane przed transportem muszą być zabezpieczone tak, aby same nie uległy uszkodzeniu lub nie uszkadzały. L Za szkody spowodowane w czasie przewozu innymi środkami transportu producent nie bierze na siebie odpowiedzialności. PRZEJAZD PRZEZ RAMPY Często przy pokonywaniu przeszkód I róŝnicy poziomów jest moŝliwe jedynie przy pomocy ramp Zaleca się przejazd przez rampy z najniŝszą prędkością. Przejazd wózkiem przez rampy stwarza niebezpieczeństwo zsunięcia się do tyłu całego pojazdu, co moŝe być groźne tak dla uŝytkownika jak i osoby pomagającej. Jedynym, pewnym zabezpieczeniem wózka pokonywującego rampy jest sprawny hamulec elektromagnetyczny. L Przed korzystaniem z rampy sprawdzić naleŝy maksymalne dopuszczalne obciąŝenie i skonfrontować to z rzeczywistością L Zawsze uŝywać pasów bezpieczeństwa. L Za szkody spowodowane błędami podczas przejazdu przez rampy producent nie bierze odpowiedzialności. DODATKOWE WYPOSAśENIE INDYWIDUALNY ZAGŁÓWEK (L58) Dodatkowo moŝna wyposaŝyć wózek ASCEND w podgłówek z regulacją w pionie i głębokości. Zastosowane rozwiązanie z dwoma niezaleŝnymi łączami pozwala na dobranie najbardziej optymalnej pozycji. Data aktualizacji strona 14/22
15 Dobór wysokości połoŝenia zagłówka następuje poprzez poluzowanie śruby dociskowej -zapadkowej, ustaleniu pozycji i ponownej blokadzie śrubą. Zastosowane rozwiązanie umoŝliwia równieŝ przesuwanie całej poduszki na boki po uprzednim poluzowanie 4 śrub nimbusowych trzymających poduszkę, które po regulacji naleŝy pewnie dokręcić. Dodatkową regulację zagłówka jest zmienna skokowo wysokość. W tym celu naleŝy poluzować śrubę blokującą (2), odciągnąć ją na zewnątrz i wysunąć profil (1) z otworami na stosowną wysokość. Ponowne dokręcenie śruby (2) kończy regulację. L Zawsze sprawdzić skuteczność połączeń śrubowych czy przy próbie przemieszczenia ręką, uŝywając nieznacznej siły, zagłówek nie zmienia połoŝenia. L Sprawdzić czy połoŝenie zagłówka nie powoduje utrudnień w uŝytkowaniu wózka. L Przy doborze zagłówka pamiętać, aby głowa nie była ugniatana przez ścianki boczne poduszki. L Ścianki boczne poduszki zagłówka nie powinny być odkształcane z e względu na niebezpieczeństwo ułamania i urazu osoby uŝytkującej Wprowadzanie zmian w konstrukcji zagłówka jest niedopuszczalne i firma nasza nie bierze na siebie odpowiedzialności za ewentualne skutki takich przeróbek. PODNÓśKI JeŜeli podnóŝki, w jakie standardowo wyposaŝony jest wózek ASCEND nie odpowiadają Państwa oczekiwaniom, top moŝna je wymienić na inny model z naszego katalogu. Zunifikowany system mocowania podnóŝków sprawia, Ŝe dowolnie wybrany podnóŝek będzie pasował do wózka. Zalecamy rozwiązywanie takich problemów wspólnie z naszymi przedstawicielami, którzy są w stanie udzielić pełnej informacji oraz słuŝyć radą i pomocą. PASY BEZPIECZEŃSTWA (B58) Dla zwiększenia bezpieczeństwa uŝytkowników wózka proponujemy doposaŝenie w postaci pasów bezpieczeństwa, który zamocowany jest do ramy, z zamkiem zatrzaskowym (jak w samochodzie). Pas (B58) mocowany jest do śrub (1) łączących oparcie z siedziskiem i zabezpieczony nakrętką samokątrującą. Podczas wymiany pasów bezpieczeństwa na nowe naleŝy wymienić równieŝ nakrętki samokątrujące na oryginalne, pochodzące od dostawcy. L Wszelkie prace związane z montaŝem wyposaŝenia dodatkowego I obsługi najlepiej powierzyć wykwalifikowanym jednostkom, co zapewnia prawidłowość wykonania oraz obejmuje wyrób gwarancją. L Przed rozpoczęciem uŝytkowania pasów bezpieczeństwa sprawdzić poprawność dokręcenia nakrętek samokątrujących. Wszelkie zmiany związane z pasami bezpieczeństwa prosimy uzgadniać z naszymi przedstawicielami. SYSTEM ANTYWYWROTNY (B78) Dodatkowym, zalecanym wyposaŝeniem są kółka antywywrotne, jakie zabezpieczają pojazd oraz uŝytkownika przed skutkami wywrócenia się wózka na plecy Przed kaŝdą jazdą upewnić się, czy system antywywrotny jest zamontowany I czy kółka są mocno dokręcone. Przed kaŝdą jazdą naleŝy sprawdzić poprawność ustawienia kółek B78, jakie w trapcie jazdy po płaskim terenie powinny dotykać podłoŝa I pozwalać na takie odchylenie do tyłu, aby wózek nie przewrócił się I nie pozostał w pozycji odchylonej Data aktualizacji strona 15/22
16 OPARCIA BOCZNE (L04) Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. W celu podtrzymania pionowej pozycji torsu uŝytkownika proponujemy doposaŝyć wózek w regulowane oparcia boczne (L04). Są to tapicerowane poduszki montowane w specjalnym (produkowanym seryjnie) gnieździe na ramie oparciowej. Bardzo prosty montaŝ polega na wsunięciu sworznia ze śrubą ustalającą (2) do gniazda (1). Pamiętać naleŝy, aby prawidłowo nałoŝyć poszczególne strony oparć bocznych. Zmieniając połoŝenie śruby ustalającej (2) wpływamy na wysokość połoŝenia L04 a zmiana połączenia śruby (3) ustala głębokość poduszki. Rozstaw podparć bocznych ustala się zmieniając ustawienia na słoneczkowym łączniku śrubami (4). L Po kaŝdym ustawienie połoŝenia poduszek L04 sprawdzić naleŝy prawidłowość dokręcania wszystkich śrub gdyŝ ma to bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo uŝytkownika a dokonującego montaŝ odpowiedzialnym za skutki nieprawidłowo wykonanej pracy. L JeŜeli otrzymaliście państwo wózek w stanie rozłoŝonym to zalecamy pozostawienie montaŝu dostawcy który dysponuje odpowiednią wiedzą I narzędziami. L za szkody powstałe w wyniku błędów montaŝowych odpowiedzialność spoczywa na dokonującym montaŝu. L Podczas dopasowywania I regulacji oparć bocznych (L04) uŝytkownik wózka powinien przyjąć naturalną pozycję i zachowywać się spokojnie, aby efekty ustawień były optymalne. L Zwracać szczególną uwagę, aby w trakcie regulacji L04 a szczególnie w momencie dokręcania śrub nie uszkodzić ciała przez skaleczenie czy zgniecenie. Wszelkie pytania czy wątpliwości odnośnie oparć bocznych kierować do naszych przedstawicieli którzy słuŝą radą I pomocą w tych kwestiach. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Prosimy stosować się do poniŝszych zasad: L W trakcie uŝytkowania wózka naleŝy uwaŝać, aby Ŝadne przedmioty, czy części ciała nie dostały się w przestrzeń kół napędowych i ramy gdyŝ grozi to powaŝnym wypadkiem lub uszkodzeniem pojazdu. L Podczas wsiadania lub schodzenia z wózka nie naleŝy stawać na płyty podstopia. W takich sytuacjach zawsze trzeba podnieść płyty do góry, albo przekręcić całe podnóŝki na zewnątrz wózka. L Zawsze naleŝy pamiętać o tym, Ŝe połoŝenie środka cięŝkości przy pokonywaniu nierówności lub pochylni ulega zmianie i jest bardzo niebezpieczne dla uŝytkownika. L Podczas pokonywania przeszkód (będących z przodu, z boku czy z tyłu) naleŝy zawsze upewnić się, Ŝe przechylenie wózka nie spowoduje przewrócenia pojazdu. L UŜytkowanie wózka dozwolone jest jedynie w otoczeniu widocznym gdzie moŝliwe jest ominięcie przeszkód a w szczególnych przypadkach (jak pokonywanie nierówności typu krawęŝniki itp.) pod warunkiem dobrego opanowania sztuki kierowania pojazdem. L Przeszkody typu stopnie czy schody moŝna pokonywać jedynie przy zabezpieczaniu takiego przejazdu przez sprawne i przeszkolone osoby dodatkowe. Zawsze zaleca się korzystanie z wind, podjazdów itp L zawsze zwracać baczną uwagę na stan ogumienia. L W trakcie poruszania się po drogach publicznych naleŝy przestrzegać przepisów ruchu drogowego. Data aktualizacji strona 16/22
17 L Podobnie jak podczas jazdy samochodem, czy innym pojazdem jest niedopuszczalne uŝytkowanie wózka po spoŝyciu alkoholu, czy po zaŝyciu środków medycznych niewskazanych dla kierowców. L Ze względu na własne bezpieczeństwo, poruszanie się pojazdem przy złych warunkach atmosferycznych, jest niewskazane. L Światła odblaskowe przy Waszym wózku zawsze powinny być widoczne i czyste. L W myśl hasła być lepiej widocznym przy poruszaniu się w ciemności, zaleca się stosowanie jasnej odzieŝy z elementami odblaskowymi jak teŝ dbałość o wszystkie światła pojazdu. L NaleŜy unikać kontaktu z otwartym ogniem (szczególnie niebezpieczne są tlące się papierosy) z uwagi na niebezpieczeństwo zapalenia się tapicerki wózka. L Nie wolno przekraczać dopuszczalnych (150 kg) obciąŝeń wózka. OBSŁUGA W TRAKCIE UśYTKOWANIA Podobnie jak i inne wyroby elektryczny wózek ASCEND naleŝy przeglądać, co zapewni jego prawidłowe funkcjonowanie i komfort uŝytkowania przez długi czas. PRZED KAśDĄ JAZDĄ Sprawdzić czy ogumienie nie posiada widocznych uszkodzeń, lub zanieczyszczeń, które mogą osłabić działanie hamulców postojowych, W razie uszkodzenia naleŝy zwrócić się o pomoc do naszych przedstawicieli lub dokonać samodzielnej naprawy uwzględniając wskazówki podane w rozdziale WYMIANA OPON. Naturalnie wszelkie zanieczyszczenia naleŝy natychmiast z ogumienia usunąć. KaŜdorazowo naleŝy sprawdzać funkcjonowanie hamulców elektromagnetycznych. W razie wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości zwróćcie się Państwo do naszych przedstawicieli o pomoc, czy poradę. Kontrolować naleŝy stan ciśnienia powietrza w ogumieniu, a w razie konieczności naleŝy je natychmiast uzupełnić (patrz WYMIANA OPON oraz PARAMETRY TECHNICZNE), Zawsze upewnić się, czy wszystkie połączenia śrubowe są właściwie dociągnięte, Przez naciśnięcie przycisku włącz sprawdzić stan naładowania baterii, co da jednocześnie informację czy zaplanowany odcinek drogi moŝna będzie przejechać. CO 8 TYGODNI W zaleŝności od intensywności uŝytkowania wózka, zaleca się dokładne oględziny i nasmarowanie kilkoma kroplami oleju następujących punktów: Dostępne zewnętrzne łoŝyska kulkowe Dźwignie Ruchome części podnóŝka CO 6 MIESIĘCY W zaleŝności od intensywności eksploatacji wózka naleŝy: Wyczyścić cały wózek, Dokonać dokładnych oględzin wózka, skontrolować funkcjonowanie kół skrętnych (przy występowaniu duŝych oporów podczas skręcania naleŝy wyczyścić łoŝyska, a gdy to nie przyniesie efektu skontaktować się z naszym przedstawicielem) Wszelkich napraw i montaŝy moŝna dokonywać jedynie na bazie oryginalnych części pochodzących od naszych dystrybutorów. W przypadku stosowania elementów nieoryginalnych producent nie bierze na siebie Ŝadnej odpowiedzialności. Data aktualizacji strona 17/22
18 PRZEGLĄDY Zaleca się dokonywanie minimum raz w roku dokładne przeglądy inspekcyjne, które wykonuje osoba posiadająca stosowne kwalifikacje i narzędzia. Inspekcja taka inna obejmować podane poniŝej zagadnienia a wyniki udokumentowane: Kontrola okablowania (załamania przewodów, kontakt z elementami metalowymi, uszkodzenie izolacji, przetarcia, przebarwienia itd.). Wzrokowa ocena mechanicznych zniekształceń ramy czy zuŝycia (rama główna, rama oparcia, rama siedziska, podłokietniki, podnóŝki, mocowanie motorów). Stan zabezpieczenia przewodów elektrycznych przed przecięciem, zgnieceniem czy innym mechanicznym, trudnym do przewidzenia działaniem. Wizualna ocena stanu obudowy; śruby muszą być dokręcone a wszelkie uszczelnienia bez uszkodzeń. Kontrola stanu uziemienia (0). Kontrola funkcjonowania podłokietników I podnóŝków (działanie zatrzasków, wytrzymałość na obciąŝenia, odkształcenia, zniekształcenia spowodowane obciąŝeniem). Kontrola funkcjonowania napędu (kontrola w czasie jazdy próbnej Nienaturalne dźwięki, prędkość jazdy, opory toczenia, itd., działanie wyłącznika przeciąŝeniowego (np. prądy graniczne, wyłącznik krańcowy). Oględziny kontrolne akumulatorów, elementów tapicerowanych, przewodów i obudów. CZYSZCZENIE Aby Państwa wózek zachowywał równieŝ odpowiednią estetykę, naleŝy zapewnić mu właściwą pielęgnację. W osiągnięciu tego celu pomocne będą poniŝsze wskazówki: TAPICERKA Zaleca się mycie ciepłą wodą bez agresywnych środków czyszczących, Przy mocnym zabrudzeniu, czyścić ręcznie z zastosowaniem łagodnych środków piorących, Plamy naleŝy czyścić za pomocą gąbki lub miękkiej szczotki, Nie wolno czyścić tapicerki bardzo mocnymi środkami np. rozpuszczalnikiem, czy środkami Ŝrącymi, Niewskazane jest uŝywanie twardych szczotek, Za szkody powstałe po zastosowaniu nieodpowiednich środków czyszczących nie ponosimy odpowiedzialności, Nie naleŝy dopuścić do przemoczenia tapicerki w trakcie czyszczenia, Czyszczenie strumieniem pary nie jest wskazane. POWIERZCHNIE OCHRONNE Zastosowana warstwa lakieru ma duŝe znaczenie estetyczne i chroni niektóre detale wózka przed korozją. Powłoki lakiernicze nie stawiają szczególnych wymogów przy czyszczeniu (zwykłe wytarcie wilgotną czy suchą szmatką jest wystarczające). W razie uszkodzeń mechanicznych, moŝe nastąpić zerwanie powłoki lakierowanej. Wskazane jest wówczas uzupełnienie ubytku. Nasi dystrybutorzy posiadają odpowiednie lakiery w aerozolu, którymi mogą dokonać właściwej regeneracji powłoki. Miejsca lakierowane naraŝone na tarcie dobrze jest posmarować cienką warstwą wazeliny technicznej. Detale chromowane najlepiej czyścić suchą szmatką, a w przypadku przetarcia takiej powłoki zregenerować ją odpowiednim środkiem chromo-podobnym. ELEMENTY ELEKTRONIKI Sterownik, jak i pozostałe moduły elektroniczne, naleŝy czyścić przy pomocy ściereczki lekko zwilŝonej delikatnym środkiem czyszczącym. Nie stosować środków penetrujących. Nie stosować szczotek drucianych czy innych przedmiotów o ostrych krawędziach z uwagi na niebezpieczeństwo uszkodzenia i obudowy oraz zwarcia prądu. Data aktualizacji strona 18/22
19 Sprawdzać regularnie stan połączeń elektrycznych, które nie mogą być skorodowane. Po kaŝdym czyszczeniu i przeglądzie naleŝy sprawdzić, czy nie występują przebicia prądu. DEZYNFEKCJA Dezynfekcji dokonywać moŝna ogólnodostępnymi środkami słuŝącymi do tego celu, po uprzednim zapoznaniu się z uwagami producenta takiego środka. NaleŜy pamiętać, Ŝe środki te mogą przenikać do wnętrza obić tapicerskich. W trakcie zabiegu, naleŝy uŝywać rękawic ochronnych, postępować zgodnie z zaleceniami producenta takiego środka, Wszelkie konsekwencje niewłaściwego stosowania środków dezynfekujących nie obciąŝają producenta wyrobu dezynfekowanego. Prace dezynfekcyjne moŝe dokonywać osoba posiadająca stosowną wiedzę odnośnie właściwego stosowania odpowiednich środków. L Producent wózków nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwie wykonanej dezynfekcji czy efekty stosowanych środków chemicznych. WARUNKI GWARANCJI Firma nasza bierze na siebie odpowiedzialność za ewentualne defekty materiału, czy błędy technologiczne wynikłe w produkcji przez określony czas licząc od daty sprzedaŝy. Okres gwarancji dla modelu ASCEND wynosi 24miesiące, baterie 6 miesięcy. Warunki gwarancji będą dochowane, o ile nasze produkty uŝywane będą zgodnie z opisanymi zasadami oraz zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Gwarancji nie podlegają: - koszty transportu, obsługi i inne roszczenia, - uszkodzenia wynikłe ze zmian konstrukcyjnych wprowadzanych przez klienta, - elementy ulegające ścieraniu, - szkody spowodowane wózkiem przez jego uŝytkownika, - szkody powstałe przez inne zewnętrzne czynniki, - uszkodzenia wynikłe przez niestosowanie oryginalnych części zamiennych. Wszelkich spraw związanych z gwarancją naszego wyrobu, dokonacie Państwo w punktach sprzedaŝy u naszych dystrybutorów. Data aktualizacji strona 19/22
20 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. Data aktualizacji strona 20/22
21 ANALIZA BŁĘDÓW Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego Reha-Pol-A Sp. z o.o. System elektroniczny jest tak zaprogramowany, Ŝe moŝliwa jest informacja systemu sterującego odnośnie błędów czy moŝliwych wad. Przedstawione w poniŝszej tabeli kody niosą informacją odnośnie problemu oraz wskazują dalsze postępowanie. Nr. Sygnał diod Problem/Błąd Sprawdzenie 0 Brak jakiegokolwiek wskazania stanu naładowania baterii pomimo załączenia sterownika 1. Sprawdzić czy końcówka przewodu zasilającego jest właściwie osadzona w gnieździe sterownika oraz czy podłączenie do baterii jest prawidłowe. 2. Czy baterie są prawidłowo połączone ze sobą? 3. Sprawdzić czy baterie są naładowane. 4. Czy bezpieczniki przy sterowniku lub bateriach nie są uszkodzone albo poluzowane? 1 _ _ _ _ _ Uszkodzony sterownik 1. Błędny program sterowania. 2. Awaria wewnątrz sterownika. Uwaga: Sterownik do wymiany! 2 _ _ _ _ Defekt zamkniętych Sprawdzić status zamkniętych modułów. modułów elektronicznych. 3 _ _ _ Defekt lewego motoru lub jego podłączenia. 4 _ _ Defekt prawego motoru lub jego podłączenia. 5 _ _ Hamulce postojowe lub podłączenie uszkodzone. 1. Czy wtyki obydwu motorów są właściwie załączone? 2. Sprawdzić wtyczki obydwu motorów (uszkodzenie mechaniczne, korozja). 3. Zbadać omomierzem obydwa motory: odłączyć motor a omomierz podłączyć do wskazania powyŝej 1Ω lub poniŝej 100 mω świadczy o defekcie motoru. Uwaga: mogą teŝ wystąpić inne defekty motoru. j.w. 1. Czy wtyki od motorów są prawidłowo podłączone? 2. Sprawdzić stan wtyczek (uszkodzenie mechaniczne, korozja). 6 _ _ Defekt sterownika 1. Odłączyć napęd motorówelktrohamulce (joystick w pozycji neutralnej); wyłączyć zasilanie I włączyć ponownie pojawienie się tego samego kodu wskazuje na defekt sterownika. 2. Odłączyć napęd motorówelktrohamulce (joystick w pozycji neutralnej); wyłączyć zasilanie I włączyć ponownie a następnie przesunąć krótko joystickiem w dowolnym kierunku co powinno spowodować podwójne klikniecie i wskazanie defektu lewego motoru (świadczy to o sprawnym sterowniku). Wskazanie kodu innego błędu i brak podwójnego kwiknięcia świadczy uszkodzeniu sterownika. 3. Sprawdzić motory (patrz pkt 3i 4). Uwaga: Wskazanie błędu motorów w trakcie pracy moŝe być sygnałem uszkodzenia sterownika. 7 _ _ Zbyt niskie napięcie baterii. 1. Czy ładowarka jest prawidłowo podłączona? 2. Czy kontrolka ładowarki wskazuje ładowanie?. 3. Sprawdzić poprzez tzw. memoryeffekt czy funkcja ładowania nie jest ograniczona. 8 _ Baterie przeładowane. 1. Czy baterie ładowane były przy pomocy innej nieoryginalnej Data aktualizacji strona 21/22
22 ładowarki? 2. Sprawdzić stan ładowarki. 3. Czy napięcie zasilające ładowarkę nie jest zbyt wysokie? 4. Sprawdzić napięcie baterii czy nie jest niŝsze niŝ 32 V. 9 _ _ Błąd przesyłu sygnału. 1. Czy właściwe jest połączenie pomiędzy sterownikiem, a modułem? 2. Czy wtyczka nie jest uszkodzona mechanicznie, skorodowana i właściwie osadzona w gnieździe? 3. Czy przewody nie są uszkodzone? 10 _ _ 11 _ _ 12 _ _ Uszkodzona komunikacja pomiędzy wieloma komponentami. Motory w fazie nieaktywnej. Nieokreślony błąd modułu sterującego 1. Sprawdzić status kaŝdego komponentu. 2. Czy podłączenia są prawidłowo ustanowione i właściwie wykonane? 3. Sprawdzić czy wtyki i przewody nie są uszkodzone mechanicznie lub skorodowane. Po przekroczeniu zaprogramowanego czasu pracy motorów system samoczynnie odcina funkcje motorów ich uaktywnienie wymaga specjalnego programu. Poprzez błędne programowanie moŝe nastąpić uszkodzenie modułu sterującego. Podjąć jak najszybszy kontakt z dostawcą. Legenda: Dioda na czytniku klucza magnetycznego świeci przez 0.2 sekundy i z przerwą trwającą 0.8 sekundy. - Dioda na czytniku klucza magnetycznego gaśnie na 2 sekundy przed kaŝdą nową sekwencją. PRODUCENT Fabryka wózków inwalidzkich i sprzętu rehabilitacyjnego REHA-POL-A sp. z o.o Ul. Łączna Trzebnica tel faks Data aktualizacji strona 22/22
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK MODEL 265, 266
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHODZIK MODEL 265, 266 Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest w
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODPÓRKA REHABILITACYJNA CZTEROKOŁOWA MODEL 275, 276
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODPÓRKA REHABILITACYJNA CZTEROKOŁOWA MODEL 275, 276 CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI SPACEROWY DLA DZIECI MODEL HEIDI 941, 943, 945
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI SPACEROWY DLA DZIECI MODEL HEIDI 941, 943, 945 Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK ELEKTRYCZNY MODEL VENUS 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK ELEKTRYCZNY MODEL VENUS 4 Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana
INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRALEKKI WÓZEK INWALIDZKI MODEL JAZZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRALEKKI WÓZEK INWALIDZKI MODEL JAZZ CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S
Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie
Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI DLA DZIECI MODEL 925
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI DLA DZIECI MODEL 925 Dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyliście nas Państwo przy wyborze jednego z naszych produktów. Produkowany przez fabrykę Reha-Pol-A sprzęt jest
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: MECHANICZNA STEROWANA SKRZYNIA BIEGÓW TYPU MCP
Wstęp Naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zapoznany z systemem sterującym oraz zasadami bezpieczeństwa i koniecznymi środkami ostroŝności. Ze względu na szczególne cechy mechanicznej
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKUTER O NAPĘDZE ELEKTRYCZNYM MODEL CERES
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKUTER O NAPĘDZE ELEKTRYCZNYM MODEL CERES Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS
Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję
Escape L pro INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI MODEL ESCAPE L / ESCAPE AV / ESCAPE L PRO
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI MODEL ESCAPE L / ESCAPE AV / ESCAPE L PRO Escape L Escape AV Escape L pro CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Jesteśmy Państwo posiadaczami urządzenia AKKU START 400, które dzięki wielorakim moŝliwościom zastosowań stanowi niezbędną pomoc w eksploatacji pojazdów. Uniwersalne
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEGO FOTELA KOSMETYCZNEGO ATHENA/EDEN Przed użyciem Fotele kosmetyczne ATHENA - EDEN przeznaczone są do siedzenia i leżenia, posiadają dopuszczalne obciążenie
ve Wyświetlacz LCD
. Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X
INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.
ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V
ZASTOSOWANIE Siłownik do okien APRICOLOR VARIA przeznaczony jest do elektrycznego otwierania i zamykania okien uchylnych z zawiasami w górnej lub dolnej części okna, okien połaciowych i świetlików. Do
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi
Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZADŁA WIELOFUNKCYJNEGO BM 92 Producent: KABE-Labortechnik GmbH. Dystrybutor: ADC-ELTEK sp. z o.o. Jaegerhofstr. 17 ul. Naddnieprzańska 31 K 51588 NUEMBRECHT-ELSENRORTH 04-205 WARSZAWA
Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D
Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają
Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści
Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści Strona wahliwe Informacje ogólne... 1 Opis techniczny... 1 Przepisy... 2 WaŜne informacje... 2 Podnoszenie i
6 km/h. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wózek inwalidzki z napędem elektrycznym typ Squod
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6 km/h CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu poinformowania
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI ELEKTRYCZNY MODEL FOREST
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI ELEKTRYCZNY MODEL FOREST 10km/h 6 km/h CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo
Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01 CE Przed przystąpieniem do użytkowania wyrobu użytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana jest
Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012
Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe
DuŜa wydajność. Indywidualne dostosowanie. Trzeci wymiar! Komfortowe ułoŝenie ciała
Invacare Storm3 Wytrzymały, dynamiczny, mocny Elektryczny wózek inwalidzki Invacare Storm3 umoŝliwia prowadzenie aktywnego trybu Ŝycia duŝej liczbie uŝytkowników. Model wykazuje imponującą wydajność i
Instrukcja montaŝu i obsługi zestawu Beep&Park
W skład zestawu wchodzi: wiertło 18,5mmm 1 szt. zestaw złączy elektrycznych 4 szt. opaski zaciskowe 15 szt. wkręt montaŝowy 2 szt. moduł sterujący (róŝny w zaleŝności od wersji) 1 szt. czujniki parkowania
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
I n s t r u k c j a UŜyt k o w a n i a. Miernik nacisku na pedał hamulca. typ BSA 100
I n s t r u k c j a UŜyt k o w a n i a Miernik nacisku na pedał hamulca typ BSA 100 - 2 - Spis treści Strona 1. Wskazówki dla uŝytkownika 5 2. Przeznaczenie i zakres stosowania przyrządu 5 3. Opis budowy
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Przenośny alarm do drzwi / okien
Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER
SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA PARAMETRY TECHNICZNE Oznaczenie CLIMBER 1 Rodzaj napędu Typ urządzenia Sterowanie Udźwig Prędkość Elektryczny Urządzenie do transportu osób niepełnosprawnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman
INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2 Sherman 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia moŝna dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą Instrukcją Obsługi.
Instrukcja użytkowania pionizatora
Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
WP Wskaźnik do pomiaru ciśnienia powietrza w układach hamulcowych i temperatury wody w układzie chłodzenia
WP 100-2 Wskaźnik do pomiaru ciśnienia powietrza w układach hamulcowych i temperatury wody w układzie chłodzenia WP 100-3 Wskaźnik do pomiaru ciśnienia powietrza w układach hamulcowych, temperatury wody
Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5
Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl
REGULATOR PRZEWODNOŚCI typ MPT-1
MPT-1 K1 97mm Wymiary obudowy od frontu 73mm Prg K1 90mm 8mm 133mm Wymiary otworu 66mm Mocowanie za pomocą uchwytów montaŝowych Regulator przewodności MPT-1 przeznaczony jest do pomiaru przewodności (z
INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZEK INWALIDZKI MODEL SERENYS
INSTRUKCJ OSŁUGI WÓZEK INWLIDZKI MODEL SERENYS CE Przed przystąpieniem do uŝytkowania wyrobu uŝytkownik jest zobowiązany do zaznajomienia się z pełną treścią instrukcji. Niniejsza instrukcja przekazana
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UśYTKOWANIA 2 2 NAZWY ELEMENTÓW WYŚWIETLACZ 1. Nadajnik podczerwieni 2. Wybór trybu pracy urządzenia 3. Temperatura zadana 4. Bieg wentylatora
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data
Texi Champion S. Instrukcja obsługi
Texi Champion S Instrukcja obsługi WAśNE! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera waŝne wskazówki o tym jak bezpiecznie, prawidłowo i ekonomicznie uŝywać urządzenia. Stosowanie się do jej zaleceń pozwoli
Ładowarka do akumulatorów Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
ETY. Instrukcja Obsługi do tyrystorowych regulatorów typu ETY
Wersja natynkowa Wersja podtynkowa Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. Dane techniczne 3 4. MontaŜ i uruchomienie 3 5. Konserwacja 6 6. Adres dystrybutora 7 Niniejsza instrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA WIELOFUNKCYJNEJ LEŻANKI SPA Przed użyciem Opisana w tej instrukcji leżanka SPA przystosowana jest do pracy w salonach kosmetycznych oraz gabinetach SPA. Forma, odpowiednio
CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:
CP-LIFT Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW: Winda do TV plazmowego Uchwyt do TV Zestaw montaŝowy do TV instrukcja montaŝu 2. INSTALACJA i REGULACJA: A. Wyznacz miejsce montaŝu windy CP-
INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B
50-507 WROCŁAW ul. Ziębicka 34-38 tel. 071 336 80 01 fax. 071 798 99 71 www.word.wroc.pl e-mail: sekretariat@word.wroc.pl NIP: 899-21-98-741 Regon: 931191367 INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce 1. WAŻNE INFORMACJE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY ŁADOWAĆ BATERIĘ PRZEZ 12 GODZIN. NIGDY NIE NALEŻY DOPUŚCIĆ DO CAŁKOWITEGO ROZŁADOWANIA BATERII. Zaleca
Wyświetlacz funkcyjny C600E
Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
Cyfrowy miernik temperatury
Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Model: Moduł styków bezprądowych (Dry Contact) do termostatu PQDSBNGCM0 UWAGA Przed instalacją wyrobu naleŝy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne
MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985
12 VOLTOWY MINI KOMPRESOR MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga: Przed użyciem urządzenia należy wpierw zapoznać się z instrukcją obsługi. Importer J.R. Motor Services G.B. sp.z.o.o.
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17
LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4
LAMPA POLIMERYZACYJNA DY400-4 INSTRUKCJA UśYTKOWANIA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-176 Łódź, ul. ŁomŜyńska 3 tel./fax. +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email: info@pol-intech.pl
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Prostownik do akumulatorów 12 V. Instrukcja obsługi
Prostownik do akumulatorów 12 V Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI: Strona 1. Zasady bezpiecznego uŝytkowania...3 1.1 Wskazówki ogólne...3 1.2 Wskazówki dotyczące bhp...3 1.3 Elektromagnetyczna kompatybilność...3
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240
SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. SAMOCHODU CIĘŻAROWEGO MAN 12240 Podstawa Rozp. MI z dnia 27.10.2005r. w sprawie szkolenia, egzaminowania i uzyskiwania uprawnień przez kierujących pojazdami, załącznik nr
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
1. WPROWADZENIE 2. OPIS TECHNICZY. 2.1 Przeznaczenie. 2.2 Budowa
- 1-1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla personelu warsztatowego uprawnionego do obsługi przyrządu AZ-112. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z testerem naleŝy uwaŝnie
Instrukcja obsługi jednostki pokładowej
Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Obowiązuje od 1 stycznia 2010 roku www.emyto.sk 1. Zawartość opakowania nleitung zur edienung des Fahrzeuggeräts OU/ Instrukcja obsługi jednostki pokładowej Proszę
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G
ZAŁĄCZNIK B ZAWIESZENIE GĄSIENICOWE Z500G Z500G ZAŁĄCZNIK B W wyposaŝeniu opcjonalny istnieje moŝliwość zamontowania do prasy belującej zawieszenia gąsienicowego. Prasa belująca w takiej kompletacji moŝe
Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 # VHC125090126
INSTRUKCJA OBSŁUGI GILOTYNA TYP HC 125 Producent / Producer / Производитель Zakłady Metalowe ERKO R. Pętlak spółka jawna Bracia Pętlak ul. Ks. Jana Hanowskiego 7, 11-042 JONKOWO k/olsztyna tel./fax (+48)
Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi
Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej
FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.
FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49
JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI
STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI R UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i r m
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!
Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo